Category: Uncategorized

  • Galantis – Runaway (U & I) แปลเพลงสากล


    Runaway (U & I) เป็นเพลงของคู่หูนักดนตรีอิเล็กทรอนิคชาวสวีเดน Galantis มันได้ถูกเปิดตัวใน 5 ตุลาคม 2014 เป็นซิงเกิลนำจากการเปิดตัวอัลบั้ม Pharmacy (2015) เพลงได้มีการ feat เสียงร้องกับ Julia Karlsson และ Cathy Dennis และได้กลายมาเป็นเพลงที่ได้รับความนิยมมากที่สุดของ Galantis และประสบความสำเร็จเป็นอย่างมาก มันติดอันดับที่สี่บน Australian Singles Chart และอันดับที่หกบน New Zealand Singles Chart และอันดับที่สี่บน UK Singles Chart และชาร์ตอื่นๆ อีกมากมาย วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Think I can fly, think I can fly
    When I’m with U
    My arms are wide,
    Catching fire as the wind blows
    I know that I’m rich enough for pride,
    I see a billion dollars in your eyes
    Even if we’re strangers til we die

    คิดว่าฉันสามารถบินได้ คิดว่าฉันสามารถบินได้
    เมื่อฉันอยู่กับคุณ
    อ้อมแขนของฉันกว้างมาก
    มันมีความตื่นเต้นเมื่อลมพัดผ่าน
    ฉันรู้ว่าฉันร่ำรวยขนาดพอสำหรับความภาคภูมิใจ
    ฉันเห็นเงินหนึ่งพันล้านดอลลาในดวงตาของคุณ
    แม้ว่าเราจะเป็นคนแปลกหน้าจนกว่าเราจะตาย

    I wanna run away
    I wanna run away
    Anywhere out this place
    I wanna run away
    Just U and I, I, I, I, I
    U and I, I, I, I, I
    U and I, I, I, I, I
    U and I, I, I, I, I
    Just U and I

    ฉันอยากจะวิ่งหนีไป
    ฉันอยากจะวิ่งหนีไป
    วิ่งออกจากสถานที่แห่งนี้
    ฉันอยากจะวิ่งหนีไป
    ไปที่ที่มีเพียงคุณและฉัน
    คุณและฉัน
    คุณและฉัน
    คุณและฉัน
    เพียงคุณและฉัน

    I wanna run
    Chase the morning sun
    When I’m with U
    Give it all away
    Catching fire as the wind blows
    I know that I’m rich enough for pride,
    I see a billion dollars in your eyes
    Even if we’re strangers til we die

    ฉันอยากจะวิ่ง
    ไล่ล่าพระอาทิตย์ในตอนเช้า
    เมื่อฉันอยู่กับคุณ
    นั่นเป็นสิ่งที่ฉันจะทุ่มเทให้ทั้งหมด
    มันมีความตื่นเต้นเมื่อลมพัดผ่าน
    ฉันรู้ว่าฉันร่ำรวยขนาดพอสำหรับความภาคภูมิใจ
    ฉันเห็นเงินหนึ่งพันล้านดอลลาในดวงตาของคุณ
    แม้ว่าเราจะเป็นคนแปลกหน้าจนกว่าเราจะตาย

    I wanna run away
    I wanna run away
    Anywhere out this place
    I wanna run away
    Just U and I, I, I, I, I
    U and I, I, I, I, I
    U and I, I, I, I, I
    U and I, I, I, I, I
    Just U and I

    ฉันอยากจะวิ่งหนีไป
    ฉันอยากจะวิ่งหนีไป
    วิ่งออกจากสถานที่แห่งนี้
    ฉันอยากจะวิ่งหนีไป
    ไปที่ที่มีเพียงคุณและฉัน
    คุณและฉัน
    คุณและฉัน
    คุณและฉัน
    เพียงคุณและฉัน

  • Galantis – No Money แปลเพลงสากล


    No Money เป็นเพลงของคู่หูนักดนตรีอิเล็กทรอนิคชาวสวีเดน Galantis มันได้ถูกเปิดตัวใน 1 มีนาคม 2016 เป็นซิงเกิลนำจากการเปิดตัวอัลบั้มสตูดิโอที่สองของพวกเขา The Aviary (2017) เพลงได้มีการ feat เสียงร้องกับ Reece Bullimore เพลงได้ถูกเขียนโดย Christian Karlsson, Linus Eklöw, Jimmy Koitzsch, Henrik Jonback, Andrew Bullimore และ Nicholas Gale ในเนื้อเพลง พูดถึงการต่อสู้ด้วยการเต้นปะทะกัน โดยใช้เงินเป็นเดิมพัน แต่ครั้งนี้เธอมาด้วยความมั่นใจว่าจะชนะโดยที่ไม่พกเงินมาเลยสักดอลลา มาดูว่าเธอจะชนะได้ไหม วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Sorry I ain’t got no money
    I’m not trying to be funny but I left it all at home today
    You can call me what you wanna I ain’t giving you a dollar
    This time I ain’t gonna run away
    You might knock me down, you might knock me down
    But I will get back up again
    You can call it how you wanna, I ain’t giving you a dollar
    This time I ain’t gonna run away, run away, run away

    ขอโทษด้วยนะ ที่ตอนนี้ฉันไม่มีเงิน
    ฉันไม่ได้กำลังเล่นตลก แต่วันนี้ฉันเก็บมันเอาไว้ที่บ้าน
    คุณจะเรียกฉันว่าอะไรก็ได้ แต่คุณจะไม่ได้เงินกับฉันสักดอลลา
    ในเวลานี้ ฉันจะไม่วิ่งหนีอีกแล้ว (เพราะเธอมั่นใจว่าจะชนะ)
    คุณอาจล้มฉันลงได้ คุณอาจล้มฉันลงได้
    แต่ฉันจะลุกขึ้นได้อีกครั้ง
    คุณจะเรียกฉันว่าอะไรก็ได้ แต่คุณจะไม่ได้เงินกับฉันสักดอลลา
    ในเวลานี้ ฉันจะไม่วิ่งหนีอีกแล้ว วิ่งหนี วิ่งหนี

    This time, this time
    This time, this time I ain’t gonna run, run, run, run, run
    Not this time, not this time
    Not this time
    Not this time

    ในเวลานี้ ในเวลานี้
    ในเวลานี้ ในเวลานี้ ฉันจะไม่วิ่งหนีอีกแล้ว
    ไม่ใช่ตอนนี้ ไม่ใช่ตอนนี้
    ไม่ใช่ตอนนี้
    ไม่ใช่ตอนนี้

    Sorry I ain’t got no money
    I’m not trying to be funny but I left it all at home today
    You can call me what you wanna I ain’t giving you a dollar
    This time I ain’t gonna run away
    You might knock me down, you might knock me down
    But I will get back up again
    You can call it how you wanna I ain’t giving you a dollar
    This time I ain’t gonna run away, run away, run away

    ขอโทษด้วยนะ ที่ตอนนี้ฉันไม่มีเงิน
    ฉันไม่ได้กำลังเล่นตลก แต่วันนี้ฉันเก็บมันเอาไว้ที่บ้าน
    คุณจะเรียกฉันว่าอะไรก็ได้ แต่ฉันจะไม่ให้เงินคุณสักดอลลา
    ในเวลานี้ ฉันจะไม่วิ่งหนีอีกแล้ว
    คุณอาจล้มฉันลงได้ คุณอาจล้มฉันลงได้
    แต่ฉันจะลุกขึ้นได้อีกครั้ง
    คุณจะเรียกฉันว่าอะไรก็ได้ แต่ฉันจะไม่ให้เงินคุณสักดอลลา
    ในเวลานี้ ฉันจะไม่วิ่งหนีอีกแล้ว วิ่งหนี วิ่งหนี

    This time, this time
    This time, this time I ain’t gonna run, run, run, run, run, run
    Not this time, not this time
    This time I ain’t gonna run, run, run, run
    Not this time
    Not this time
    Not this time
    Not this time
    Not this time

    ในเวลานี้ ในเวลานี้
    ในเวลานี้ ในเวลานี้ ฉันจะไม่วิ่งหนีอีกแล้ว
    ไม่ใช่ตอนนี้ ไม่ใช่ตอนนี้
    ในเวลานี้ ฉันจะไม่วิ่งหนีอีกแล้ว
    ไม่ใช่ตอนนี้
    ไม่ใช่ตอนนี้
    ไม่ใช่ตอนนี้
    ไม่ใช่ตอนนี้
    ไม่ใช่ตอนนี้

  • Galantis – Gold Dust แปลเพลงสากล


    Gold Dust เป็นเพลงของคู่หูนักดนตรีอิเล็กทรอนิคชาวสวีเดน Galantis มันได้ถูกเปิดตัวใน 23 กุมภาพันธ์ 2015 เป็นซิงเกิลที่สามจากการเปิดตัวอัลบั้มสตูดิโอของเขา Pharmacy (2015) กับทางค่ายเพลง Big Beat และ WMG เพลงได้มีการ feat เสียงร้องกับนักร้องอย่าง Vincent Pontare เพลงได้ถูกเขียนโดย Cathy Dennis, Linus Eklöw, Christian Karlsson, Jimmy Svidden Koitzsch และ Vincent Pontare เนื้อหาของเพลงเป็นการพูดถึงการพบคนที่สามารถเป็นพลังและแสงสว่างให้กับเขาได้ วันนี้เราจะมาแปลนี้กัน


    You’re like gold dust
    It rains over me
    A foreign sun that I thought
    I’d never see
    You’re like gold dust

    คุณเป็นเหมือนฝุ่นสีทอง
    มันโปรยปรายลงมาใส่ฉัน
    แสงไฟดวงนั้นที่ฉันคิดว่า
    ฉันไม่เคยเห็นมาก่อน
    คุณเป็นเหมือนฝุ่นสีทอง

    Oh don’t change ever
    No don’t change
    There’s a hollow in this house
    Whenever you go

    โอ้ อย่าเปลี่ยนแปลงตลอดไป
    ไม่ อย่าเปลี่ยนแปลง
    มันจะมีโพรงในบ้านหลังนี้
    เมื่อไหร่ก็ตามที่คุณไป

    You’re like gold dust
    It rains over me
    A foreign sun my eyes
    Thought I’d never see
    You’re like gold dust

    คุณเป็นเหมือนฝุ่นสีทอง
    มันโปรยปรายลงมาใส่ฉัน
    แสงไปดวงนั้นที่ฉันคิดว่า
    ฉันไม่เคยเห็นมาก่อน
    คุณเป็นเหมือนฝุ่นสีทอง

    Keep coming down that street
    There’s a hollow in this house
    Whenever you go

    เดินต่อไปบนถนนเส้นนั้น
    มันจะมีโพรงในบ้านหลังนี้
    เมื่อไหร่ก็ตามที่คุณไป

    Keep coming down that street
    There’s a hollow in this house
    Whenever you go

    เดินต่อไปบนถนนเส้นนั้น
    มันจะมีโพรงในบ้านหลังนี้
    เมื่อไหร่ก็ตามที่คุณไป

    Keep coming down that street
    There’s a hollow in this house
    Whenever you go

    เดินต่อไปบนถนนเส้นนั้น
    มันจะมีโพรงในบ้านหลังนี้
    เมื่อไหร่ก็ตามที่คุณไป

    You’re like gold dust

    คุณเป็นเหมือนฝุ่นสีทอง

  • Janji – Heroes Tonight (feat. Johnning) แปลเพลงสากล


    Heroes Tonight เป็นเพลงของนักดนตรี Janji โดยได้มีการร่วมร้องกับ DJ ชาวสวีเดน Johnning เพลงได้ถูกเปิดตัวใน 9 มิถุนายน 2015 โดยค่ายเพลง NCS และเพลงได้เป็นซิงเกิลที่เจ็ดในอัลบั้ม NCS: The Best of 2015 (2015) เพลงได้เขียนโดย Johnning และดำเนินการผลิตโดย Janji เนื้อร้องของเพลงเป็นการพูดถึงความฝันที่อยากจะเป็นอิสระสามารถบินไปได้ทั่วโลก วันนี้เรามาแปลเพลงนี้กัน


    I’m walking alone, the streets are empty
    The only thing I can see is my own silhouette
    I’m getting stronger, step by step
    The clock is ticking but there’s no time for regrets

    ฉันกำลังเดินคนเดียว บนถนนที่ว่างเปล่า
    เพียงแค่สิ่งเดียวที่ฉันเห็นคือเงาของตัวเอง
    ฉันเริ่มเข้มแข็งขึ้น ไปทีละก้าว
    นาฬิกานั้นเดินต่อไป แต่มันไม่มีเวลาสำหรับการเสียใจ

    I’ve been flying from town to town
    From London to Taiwan
    I’ve been all around the globe, trying to protect your soul

    ฉันได้บินไปยังเมืองแล้วเมืองเล่า
    จากลอนดอนไปไต้หวัน
    ฉันเคยไปทั่วโลกแล้ว พยายามที่จะปกป้องจิตวิญญาณของคุณ

    We are heroes tonight
    We will fly above the sky
    We are heroes tonight, yeah!
    We are heroes tonight
    We will fly above the sky
    We are heroes tonight, yeah!

    เราเป็นวีรบุรุษในคืนนี้
    เราจะบินอยู่เหนือท้องฟ้า
    เราเป็นวีรบุรุษในคืนนี้ ใช่แล้ว
    เราเป็นวีรบุรุษในคืนนี้
    เราจะบินอยู่เหนือท้องฟ้า
    เราเป็นวีรบุรุษในคืนนี้ ใช่แล้ว

    I’m feeling like a dynamite
    Ready to explode right up in the sky
    I need you to listen, I need you to hear
    And don’t show any fear

    ฉันรู้สึกเหมือนสมองกำลังจะระเบิด
    พร้อมที่จะระเบิดและกระจายขึ้นไปบนท้องฟ้า
    ฉันต้องการให้คุณฟัง คุณต้องการให้คุณได้ยิน
    และไม่ต้องแสดงความกลัวใดๆ ออกมา

    I’ve been flying from town to town
    From London to Taiwan
    I’ve been all around the globe, trying to protect your soul

    ฉันได้บินไปยังเมืองแล้วเมืองเล่า
    จากลอนดอนไปไต้หวัน
    ฉันเคยไปทั่วโลกแล้ว พยายามที่จะปกป้องจิตวิญญาณของคุณ

    We are heroes tonight
    We will fly above the sky
    We are heroes tonight, yeah!
    We are heroes tonight
    We will fly above the sky
    We are heroes tonight, yeah!
    We are heroes tonight, yeah!
    We are heroes tonight
    We will fly above the sky
    We are heroes tonight, yeah!

    เราเป็นวีรบุรุษในคืนนี้
    เราจะบินอยู่เหนือท้องฟ้า
    เราเป็นวีรบุรุษในคืนนี้ ใช่แล้ว
    เราเป็นวีรบุรุษในคืนนี้
    เราจะบินอยู่เหนือท้องฟ้า
    เราเป็นวีรบุรุษในคืนนี้ ใช่แล้ว
    เราเป็นวีรบุรุษในคืนนี้ ใช่แล้ว
    เราเป็นวีรบุรุษในคืนนี้
    เราจะบินอยู่เหนือท้องฟ้า
    เราเป็นวีรบุรุษในคืนนี้ ใช่แล้ว

    I’ve been flying from town to town
    From London to Taiwan
    I’ve been all around the globe, trying to protect your soul

    ฉันได้บินไปยังเมืองแล้วเมืองเล่า
    จากลอนดอนไปไต้หวัน
    ฉันเคยไปทั่วโลกแล้ว พยายามที่จะปกป้องจิตวิญญาณของคุณ

  • Blake Shelton – Boys ‘Round Here ft. Pistol Annies & Friends แปลเพลงคันทรี่


    Boys ‘Round Here เป็นเพลงของนักร้องคันทรี่ชาวอเมริกัน Blake Shelton เพลงได้เปิดตัวใน 26 มีนาคม 2013 เป็นซิงเกิลที่สองจากอัลบั้มสตูดิโอที่เจ็ดของเขา Based on a True Story… (2013) เพลงได้ถูกเขียนโดย Rhett Akins, Dallas Davidson และ Craig Wiseman ซึ่งพวกเขาบอกว่ามันเป็นเพลงสำหรับการเฉลิมฉลองชีวิตของคนทางตอนใต้ของอเมริกา เพลงได้ติดอันดับหนึ่งบนชาร์ต US Country Airplay และ Canada Country และติดอันดับที่สิบสองบนชาร์ต US Billboard Hot 100 วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Red red red red red red red red redneck

    คนจน

    Well the boys ’round here don’t listen to The Beatles
    Run ol’ Bocephus through a jukebox needle
    At the honky-tonk, where their boots stomp
    All night, what
    That’s right
    Yea, and what they call work, digging in the dirt
    Gotta get it in the ground ‘fore the rain come down
    To get paid, to get the girl
    And your 4 wheel drive
    A country boy can survive

    ดีละ ชายหนุ่มแถวๆ นี้ไม่ได้ฟัง The Beatles
    เปิดเพลง Bocephus ผ่านทางตู้ฟังเพลง
    ที่บาร์ ที่รองเท้าของพวกเขาเหยียบ
    ตลอดทั้งคืน อะไรนะ
    นั่นถูกแล้ว
    ใช่แล้ว และนั่นเป็นสิ่งที่พวกเขาเรียกว่างาน การขุดในสิ่งสกปรก
    จะต้องทำความสะอาดพื้นให้เสร็จก่อนที่ฝนจะตก
    เพื่อรับค่าจ้าง เพื่อรับหญิงสาว
    และรถยนต์ 4 ล้อของคุณ
    นั่นทำชายชนบทสามารถอยู่รอดได้

    Yea the boys ’round here
    Drinking that ice cold beer
    Talkin’ ’bout girls, talkin’ ’bout trucks
    Runnin’ them red dirt roads out, kicking up dust
    The boys ’round here
    Sending up a prayer to the man upstairs
    Backwoods legit, don’t take no shit
    Chew tobacco, chew tobacco, chew tobacco, spit
    Aw heck
    Red red red red red red redneck

    ใช่แล้ว ชายหนุ่มแถวๆ นี้
    ดื่มเบียร์เย็นๆ
    พูดคุยเกี่ยวกับผู้หญิง พูดคุยเกี่ยวกับรถบรรทุก
    ทำความสะอาดถนนที่สกปรก และกวาดฝุ่นออกไป
    ชายหนุ่มแถวๆ นี้
    ส่งคำอธิฐานขึ้นไปหาคนที่อยู่เบื้องบน
    สูบบุหรี่ที่ถูกกฏหมาย อย่าใช้สิ่งที่ไม่ดี
    เคี้ยวยาสูบ เคี้ยวยาสูบ เคี้ยวยาสูบ แล้วพ่นทิ้ง
    โอ้ ให้ตายเถอะ
    คนจน

    Well the boys ’round here, they’re keeping it country
    Ain’t a damn one know how to do the dougie
    You don’t do the dougie?
    No, not in Kentucky
    But these girls ’round here yep, they still love me
    Yea, the girls ’round here, they all deserve a whistle
    Shakin’ that sugar, sweet as Dixie crystal
    They like that y’all and southern drawl
    And just can’t help it cause they just keep fallin’

    ดีละ ชายหนุ่มแถวๆ นี้ พวกเขากำลังทำความสะอาดประเทศ
    ไม่มีใครสักคนเลยใช่ไหม ที่จะเป็นคนอวดเก่ง
    คุณไม่เป็นคนอวดเก่ง
    ไม่ ไม่ใช่ใน Kentucky
    แต่หญิงสาวแถวๆ นี้ พวกเธอยังคงรักฉัน
    ใช่แล้ว หญิงสาวบริเวณนี้ พวกเธอทั้งหมดสมควรได้รับนกหวีด
    กวนน้ำตาลให้เข้ากัน ให้หวานเหมือนคริสตัล Dixie เลย
    พวกเขาชอบคุณทั้งหมด และคนทางภาคใต้
    ซึ่งนั่นช่วยไม่ได้ เพราะยังไงพวกเขาต้องตกหลุมรักกัน

    Yea the boys ’round here
    Drinking that ice cold beer
    Talkin’ ’bout girls, talkin’ ’bout trucks
    Runnin’ them red dirt roads out, kicking up dust
    The boys ’round here
    Sending up a prayer to the man upstairs
    Backwoods legit, don’t take no shit
    Chew tobacco, chew tobacco, chew tobacco, spit
    Aw heck
    Red red red red red red redneck

    ใช่แล้ว ชายหนุ่มแถวๆ นี้
    ดื่มเบียร์เย็นๆ
    พูดคุยเกี่ยวกับผู้หญิง พูดคุยเกี่ยวกับรถบรรทุก
    ทำความสะอาดถนนที่สกปรก และกวาดฝุ่นออกไป
    ชายหนุ่มแถวๆ นี้
    ส่งคำอธิฐานขึ้นไปหาคนที่อยู่เบื้องบน
    สูบบุหรี่ที่ถูกกฏหมาย อย่าใช้สิ่งที่ไม่ดี
    เคี้ยวยาสูบ เคี้ยวยาสูบ เคี้ยวยาสูบ แล้วพ่นทิ้ง
    โอ้ ให้ตายเถอะ
    คนจน

    Let me hear you say
    Ooh let’s ride
    Ooh let’s ride
    Down to the river side

    ให้ฉันได้ยินในสิ่งที่คุณพูด
    โอ้ มาขึ้นรถสิ
    โอ้ มาขึ้นรถสิ
    และขับลงไปที่ริมแม่น้ำ

    Ooh let’s ride
    Hey now girl, hop inside
    Me and you gonna take a little ride to the river
    Let’s ride, that’s right
    Lay a blanket on the ground
    Kissing and the crickets is the only sound
    We out of town
    Have you ever got down with a
    Red red red red red red redneck
    And do you wanna get down with a
    Red red red red red red redneck
    Girl you gotta get down

    โอ้ มาขึ้นรถสิ
    เฮ้ ตอนนี้สาวน้อย กระโดดเข้าขึ้นมาสิ
    คุณและฉัน เรากำลังจะขับรถกันไปยังแม่น้ำ
    ขึ้นมาสิ แบบนั่นแหละ
    ปูผ้าห่มลงบนพื้น
    มีเพียงแค่เสียงจูบและเสียงจิ้งหรีดเท่านั้น
    เราอยู่นอกเมือง
    คุณเคยมาทำอะไรแบบนี้กับ
    คนจนอย่างฉันไหม
    คุณเคยมาทำอะไรแบบนี้กับ
    คนจนอย่างฉันไหม
    หญิงสาวเรามาสร้างรักกัน

    Yea the boys ’round here
    Drinking that ice cold beer
    Talkin’ ’bout girls, talkin’ ’bout trucks
    Runnin’ them red dirt roads out, kicking up dust
    The boys ’round here
    Sending up a prayer to the man upstairs
    Backwoods legit, don’t take no shit
    Chew tobacco, chew tobacco, chew tobacco, spit
    Aw heck
    Red red red red red red redneck

    ใช่แล้ว ชายหนุ่มแถวๆ นี้
    ดื่มเบียร์เย็นๆ
    พูดคุยเกี่ยวกับผู้หญิง พูดคุยเกี่ยวกับรถบรรทุก
    ทำความสะอาดถนนที่สกปรก และกวาดฝุ่นออกไป
    ชายหนุ่มแถวๆ นี้
    ส่งคำอธิฐานขึ้นไปหาคนที่อยู่เบื้องบน
    สูบบุหรี่ที่ถูกกฏหมาย อย่าใช้สิ่งที่ไม่ดี
    เคี้ยวยาสูบ เคี้ยวยาสูบ เคี้ยวยาสูบ แล้วพ่นทิ้ง
    โอ้ ให้ตายเถอะ
    คนจน

    Ooh let’s ride
    Red red red red red red redneck
    Ooh let’s ride
    I’m one of them boys ’round here
    Ooh let’s ride
    Red red red red red red redneck
    Ooh let’s ride

    โอ้ มาขึ้นรถสิ
    คนหาเช้ากินค่ำ
    โอ้ มาขึ้นรถสิ
    ฉันเป็นหนึ่งในชายหนุ่มที่อยู่แถวนี้
    โอ้ มาขึ้นรถสิ
    คนหาเช้ากินค่ำ
    โอ้ มาขึ้นรถสิ

    Ooh let’s ride
    Well all I’m thinkin’ ’bout is you and me, how we’ll be
    So come on girl, hop inside
    Me and you, we’re gonna take a little ride
    Lay a blanket on the ground
    Kissing and the crickets is the only sound
    We out of town
    Girl you gotta get down with a…
    Come on through the country side
    Down to the river side

    โอ้ มาขึ้นรถสิ
    ดีละ ในตอนนี้ทั้งหมดที่ฉันคิดคือคุณและฉัน เราจะเป็นยังไงต่อไป
    ดังนั้น มาเถอะสาวน้อย กระโดดขึ้นมา
    คุณและฉัน เรากำลังจะขับรถกันไปยังแม่น้ำ
    ปูผ้าห่มลงบนพื้น
    มีเพียงแค่เสียงจูบและเสียงจิ้งหรีดเท่านั้น
    เราอยู่นอกเมือง
    คุณเคยมาทำอะไรแบบนี้กับ
    เรามาจากฝั่งของในเมือง
    มาจนถึงข้างแม่น้ำ


    Redneck:
    a poor white person without education, especially one living in the countryside in the southern US, who has prejudiced.
    คนจนที่ไม่ได้รับการศึกษา โดยเฉพาะอย่างยิ่งคนที่อาศัยอยู่ตามชนบททางภาคใต้ของสหรัฐอเมริกา
    ที่มา: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/redneck

    Backwoods:
    A pack of cigars (normaly comes in pack of 5) various flavours available.
    ซองของบุหรี่ในรสชาดต่างๆ
    ที่มา: https://www.urbandictionary.com/define.php?term=backwood

    Get down:
    เป็นคำแสลงของอเมริกันประมาณปี 1970s สามารถมีความหมายได้ 4 แบบคือ
    1) เพื่อไปปาร์ตี้
    2) เพื่อมีเซ็กส์
    3) เพื่อเต้น
    4) เพื่อปล่อยหรือเผชิญหน้ากับเรื่องไร้สาระ
    ที่มา: https://www.urbandictionary.com/define.php?term=get%20down

  • LMFAO – Party Rock Anthem ft. Lauren Bennett, GoonRock แปลเพลงสากล


    Party Rock Anthem เป็นเพลงของนักดนตรีคู่หูชาวอเมริกัน LMFAO ร่วมร้องกับนักร้องหญิงชาวอังกฤษอย่าง Lauren Bennett และโปรดิวเซอร์เพลงชาวอเมริกัน GoonRock เพลงได้เปิดตัวใน 25 มกราคม 2011 เป็นซิงเกิลแรกจากอัลบั้มที่สองของพวกเขา Sorry for Party Rocking (2011) เพลงได้ถูกเขียนโดย Stefan Gordy และ Skyler Gordy เป็นการเล่าถึงการรักในปาร์ตี้และการชอบเต้นของพวกเขา เพลงได้ติดอันดับที่หนึ่งในหลายประเทศทางยุโรปทั้ง UK Singles Chart และในอเมริกา ได้ติดอันดับหนึ่งบน US Billboard Hot 100 เช่นกัน วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Party Rock
    Yeah
    Wooo!
    Let’s go!

    ปาร์ตี้ร็อค
    ใช่แล้ว
    วู้ว!
    ไปกันเลย!

    Party rockers in the house tonight
    Everybody just have a good time
    And we gon’ make you lose your mind
    Everybody just have a good time
    Party rockers in the house tonight
    Everybody just have a good time
    And we gon’ make you lose your mind
    We just wanna see you…
    Shake that!

    ปาร์ตี้ของชาวร็อคจัดขึ้นในบ้านคืนนี้
    ทุกคนต่างก็มีช่วงเวลาที่ดีและสนุก
    และเราจะทำให้คุณบ้าไปเลย
    ทุกคนต่างก็มีช่วงเวลาที่ดีและสนุก
    ปาร์ตี้ของชาวร็อคจัดขึ้นในบ้านคืนนี้
    ทุกคนต่างก็มีช่วงเวลาที่ดีและสนุก
    และเราจะทำให้คุณบ้าไปเลย
    เราแค่อยากจะเห็นคุณ
    เขย่ามัน!

    In the club: party rock
    Looking for your girl? She on my jock
    Non stop when we in the spot
    Booty moving weight like she on the block
    Where the drank? I gots to know
    Tight jeans, tattoo, cause I’m rock and roll
    Half-black, half-white: domino
    Gainin’ money. Oprah, dough
    Yoooo!! I’m running through these hoes like Drano
    I got that devilish flow rock and roll no halo, we party rock!
    Yeah, that’s the crew that I’m repping
    On the rise to the top, no lead in our zeppelin, hey!!!

    ในคลับ ปาร์ตี้ร็อค
    กำลังมองหาสาวของคุณใชไหม เธออยู่ในกระจับของฉัน
    ไม่ต้องหยุดเมื่อเรากำลังถูกจับตามอง
    เต้นรำบู๊ทแล้วเคลื่อนตัวไป เหมือนว่าเธอกำลังอยู่ในบล็อก
    เครื่องดื่มอยู่ไหน ฉันอยากจะรู้
    ทั้งกางเกงยีนส์ที่คับ และรอยสัก เพราะฉันเป็นร็อกแอนด์โรล
    ครึ่งขาว-ครึ่งดำ โดมิโน
    เอาเงินไปสิ แป้งโอปราห์
    โย ฉันกำลังวิ่งผ่านธาตุเหล่านี้เหมือน Drano
    ฉันรู้ว่านั่นเป็นการเต้นที่บ้าคลั่ง เป็นร็อกแอนด์โรล โนฮาโล เราปาร์ตี้ร็อค
    ใช่แล้ว เรากำลังทำตัวแบบนั้นอยู่
    ในการพุ่งขึ้นไปด้านบน ไม่มีตะกั่วบนเรือเหาะของเรา เฮ้

    Party rockers in the house tonight
    Everybody just have a good time
    And we gon’ make you lose your mind
    Everybody just have a good time
    Party rockers in the house tonight
    Everybody just have a good time
    And we gon’ make you lose your mind
    We just wanna see you…
    Shake that!

    ปาร์ตี้ของชาวร็อคจัดขึ้นในบ้านคืนนี้
    ทุกคนต่างก็มีช่วงเวลาที่ดีและสนุก
    และเราจะทำให้คุณบ้าไปเลย
    ทุกคนต่างก็มีช่วงเวลาที่ดีและสนุก
    ปาร์ตี้ของชาวร็อคจัดขึ้นในบ้านคืนนี้
    ทุกคนต่างก็มีช่วงเวลาที่ดีและสนุก
    และเราจะทำให้คุณบ้าไปเลย
    เราแค่อยากจะเห็นคุณ
    เขย่ามัน!

    Every day I’m shufflin’
    Shufflin’, shufflin’

    ทุกวันฉันก็เต้นอย่างบ้าคลั่ง (การเต้นแบบเดินสลับเท้า)
    เต้นอย่างบ้าคลั่ง เต้นอย่างบ้าคลั่ง

    Step up fast and be the first girl to make me throw this cash
    We get money don’t be mad, now stop – hatin’ is bad
    One more shot for us (Another round!)
    Please fill up my cup (Don’t mess around!)
    We just wanna see (You shake it now!)
    Now you wanna be (You’re naked now!)

    ก้าวเท้าให้เร็ว เพื่อที่จะมาเป็นสาวคนแรกที่ฉันจะโยนเงินให้
    เรามีเงินไม่ต้องห่วง ตอนนี้หยุดได้ – การเกลียดเป็นเรื่องไม่ดี
    อีกหนึ่งนัดสำหรับเรา (อีกสักรอบ!)
    เติมแก้วของฉันให้เต็ม (อย่าทำให้มันยุ่งยาก)
    เราแค่อยากจะเห็น (คุณเขย่ามันในตอนนี้)
    ตอนนี้คุณต้องการเป็น (คุณเปลือยกายแล้วตอนนี้)

    Get up get down put your hands up to the sound
    Get up get down put your hands up to the sound
    Get up get down put your hands up to the sound
    Put your hands up to the sound
    Put your hands up to the sound
    Get up, get up, get up
    Get up, get up, get up
    Put your hands up to the sound
    To the sound
    Put your hands up

    ลุกขึ้นมา ยกมือคุณขึ้นไปกับเสียงเพลง
    ลุกขึ้นมา ยยกมือคุณขึ้นไปกับเสียงเพลง
    ลุกขึ้นมา ยกมือคุณขึ้นไปกับเสียงเพลง
    ยกมือคุณขึ้นไปกับเสียงเพลง
    ยกมือคุณขึ้นไปกับเสียงเพลง
    ลุกขึ้นมา ลุกขึ้นมา ลุกขึ้นมา
    ลุกขึ้นมา ลุกขึ้นมา ลุกขึ้นมา
    ยกมือคุณขึ้นไปกับเสียงเพลง
    ไปกับเสียงเพลง
    ยกมือคุณขึ้น

  • Ellie Goulding – Lights แปลเพลงสากล


    Lights เป็นเพลงของนักร้องและนักเขียนเพลงชาวอังกฤษ Ellie Goulding เปิดตัวใน 16 กุมภาพันธ์ 2011 เป็นซิงเกิลที่หกอัลบั้มสตูดิโอของเธอ Lights (2010) เพลงได้ถูกเขียนโดย Goulding, Richard Stannard และ Ash Howes โดยเนื้อเพลงได้รับแรงบันดาลใจมาจากการกลัวความมืดในวัยเด็กของ Goulding “Lights” เพลงได้ประความสำเร็จเป็นอย่างมาก มันได้ติดท็อป 20 ของชาร์ตในหลายประเทศ และในสหรัฐอเมริกา ติดอันดับที่สองบน Billboard Hot 100 ต่อเนื่องถึง 33 สัปดาห์และยังได้รับ platinum certified จาก Recording Industry Association of America (RIAA) เป็นจำนวนห้าครั้งด้วยกัน วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    I had a way then
    Losing it all on my own
    I had a heart then
    But the queen has been overthrown
    And I’m not sleeping now
    The dark is too hard to beat
    And I’m not keeping up
    The strength I need to push me

    ฉันมีหนทางของฉัน
    แต่ก็สูญเสียมันไปทั้งหมด
    ฉันมีหัวใจของฉัน
    แต่พระราชินีก็ได้ทำลายมันไป
    และตอนนี้ฉันไม่อาจจะนอนหลับได้
    ความมืดมันยากที่จะเอาชนะ
    และฉันก็ไม่ได้ตั้งใจ
    ที่จะรวบรวมพลังเพื่อผลักตัวเองขึ้นมา

    You show the lights that stop me turn to stone
    You shine them when I’m alone
    And so I tell myself that I’ll be strong
    And dreaming when they’re gone
    ‘Cause they’re calling, calling, calling me home
    Calling, calling, calling home
    You show the lights that stop me turn to stone
    You shine them when I’m alone

    คุณเป็นแสงสว่างที่ช่วยฉันออกจากการแช่แข็ง
    คุณเป็นแสงสว่างเมื่อฉันกำลังโดดเดี่ยว
    และนั่นทำให้ฉันได้บอกกับตัวเองว่า จะต้องเข้มแข็งขึ้น
    และฝันถึงสิ่งเหล่านี้เมื่อมันผ่านไปแล้ว
    เพราะพวกเขากำลังเรียกฉันกลับบ้าน
    เรียกฉัน เรียกฉัน เรียกฉันกลับบ้าน
    คุณเป็นแสงสว่างที่ช่วยฉันออกจากการแช่แข็ง
    คุณเป็นแสงสว่างเมื่อฉันกำลังโดดเดี่ยว

    Noises, I play within my head
    Touch my own skin
    And hope they’ll still be there
    And I think back to when
    My brother and my sister slept
    In another place
    The only time I feel safe

    ฉันเล่นกับเสียงรบกวนในหัวของฉัน
    สัมผัสผิวหนังของฉันเอง
    และหวังว่าพวกเขายังคงอยู่ที่นี่
    และฉันคิดย้อนกลับไปเมื่อ
    พี่ชายและพี่สาวของฉันนอนหลับ
    อยู่อีกที่หนึ่ง
    นั่นเป็นเพียงเวลาเดียวที่ฉันรู้สึกปลอดภัย

    You show the lights that stop me turn to stone
    You shine them when I’m alone
    And so I tell myself that I’ll be strong
    And dreaming when they’re gone
    ‘Cause they’re calling, calling, calling me home
    Calling, calling, calling home
    You show the lights that stop me turn to stone
    You shine them when I’m alone

    คุณเป็นแสงสว่างที่ช่วยฉันออกจากการแช่แข็ง
    คุณเป็นแสงสว่างเมื่อฉันกำลังโดดเดี่ยว
    และนั่นทำให้ฉันได้บอกกับตัวเองว่า จะต้องเข้มแข็งขึ้น
    และฝันถึงสิ่งเหล่านี้เมื่อมันผ่านไปแล้ว
    เพราะพวกเขากำลังเรียกฉันกลับบ้าน
    เรียกฉัน เรียกฉัน เรียกฉันกลับบ้าน
    คุณเป็นแสงสว่างที่ช่วยฉันออกจากการแช่แข็ง
    คุณเป็นแสงสว่างเมื่อฉันกำลังโดดเดี่ยว

    You show the lights that stop me turn to stone
    You shine them when I’m alone
    And so I tell myself that I’ll be strong
    Dreaming when they’re gone
    ‘Cause they’re calling, calling, calling me home
    Calling, calling, calling home
    You show the lights that stop me turn to stone
    You shine them when I’m alone

    คุณเป็นแสงสว่างที่ช่วยฉันออกจากการแช่แข็ง
    คุณเป็นแสงสว่างเมื่อฉันกำลังโดดเดี่ยว
    และนั่นทำให้ฉันได้บอกกับตัวเองว่า จะต้องเข้มแข็งขึ้น
    และฝันถึงสิ่งเหล่านี้เมื่อมันผ่านไปแล้ว
    เพราะพวกเขากำลังเรียกฉันกลับบ้าน
    เรียกฉัน เรียกฉัน เรียกฉันกลับบ้าน
    คุณเป็นแสงสว่างที่ช่วยฉันออกจากการแช่แข็ง
    คุณเป็นแสงสว่างเมื่อฉันกำลังโดดเดี่ยว

    Home, home
    (Lights, lights, lights)
    Home, home
    (Lights, lights, lights)

    บ้าน บ้าน
    (แสงสว่าง แสงสว่าง แสงสว่าง)
    บ้าน บ้าน
    (แสงสว่าง แสงสว่าง แสงสว่าง)

  • James Arthur – You Deserve Better แปลเพลงสากล


    เพลง You Deserve Better เป็นเพลงของนักร้องชาวอังกฤษ James Arthur (ผู้ชนะรายการ X Factor 2012) เพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 1 มิถุนายน 2018 อยู่ในอัลบั้ม JA3 เพลงนี้ตัว James Arthur ได้ร่วมแต่งพร้อมกับ Camille Purcell, TMS เนื้อเพลงสื่อถึง ความรักที่ผู้ชายรู้สึกว่าตัวเองยังดีไม่พอ และอยากให้คนรักได้เจอกับคนที่ดีกว่านี้ วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กันค่ะ


    I’m just not sure my heart is working
    And yours is beating double time
    Deep down you know I ain’t even worth it
    It’s not enough, babe, all I do is make you cry

    ผมไม่แน่ใจว่าหัวใจของผมยังเต้นอยู่หรือเปล่า
    และหัวใจของคุณเต้นเร็วกว่าเดิมสองเท่า
    ลึกๆ คุณคงรู้ว่าผมไม่คู่ควรกับคุณ
    ยังไงผมก็ดีไม่พอหรอก ทุกสิ่งที่ผมทำกลับทำให้คุณร้องไห้

    Like ooh-woah, ooh-woah
    I know I do this every time
    Like ooh-woah, I know
    That I just got to say what’s on my mind

    คล้ายกับ ooh-woah, ooh-woah
    ผมรู้ว่าผมทำแบบนี้ทุกครั้ง
    คล้ายกับ ooh-woah, ผมรู้
    ผมแค่อยากจะพูดความในใจของผม

    You deserve better, better, better than me
    Might be what you want, but I’m not what you need
    You’re better, better than you even realize
    You deserve better, better, better than me
    Might be what you want, but I want you to see
    You’re better off without me in your life

    คุณสมควรที่จะได้เจอคนที่ดีกว่าผม
    ที่เป็นแบบที่คุณต้องการ แต่ผมไม่ใช่คนที่คุณต้องการหรอกนะ
    คุณเป็นคนที่ดีกว่า คุณคิดอีกนะ
    คุณสมควรที่จะได้เจอคนที่ดีกว่าผม
    คนที่คุณต้องการ (ตอนนี้คุณอาจจะมองไม่เห็น) ผมอยากให้คุณเห็น
    ชีวิตคุณจะดีกว่านี้ ถ้าไม่มีผม

    And I hope you’ll find somebody else
    That’ll love you like nobody else
    And I hope he gives you something real, oh, I love you still
    But you deserve better, better, better, better

    และผมหวังว่าคุณจะเจอคนที่ใช่
    คนที่รักคุณอย่างที่ไม่มีใครมาทดแทนได้
    และผมหวังว่า เขาจะให้สิ่งที่คู่ควรกับคุณ โอ้ ผมยังคงรักคุณเหมือนเดิม
    แต่คุณควรจะได้เจอคนที่ดีกว่านี้

    Give up on me, ’cause, babe, I’m hopeless
    The more it hurts, the more it’s right
    You know I loved, I just never showed it
    It’ll be too late when you’re with some other guy

    เลิกรักผมเถอะ (ยอมแพ้ต่อผมเถอะ) เพราะว่าที่รัก ผมไม่เหลือความหวังอะไรแล้ว
    ยิ่งนานยิ่งเจ็บ ยิ่งนานยิ่งถูกแล้วที่เป็นแบบนี้
    คุณรู้ว่าที่ผ่านมาผมรักคุณ แต่ผมไม่ได้แสดงมันออกไปให้คุณเห็น
    ตอนนี้มันคงสายเกินไป เมื่อคุณอยู่กับผู้ชายอีกคนแล้ว

    Like ooh-woah, ooh-woah
    I know I do this every time
    Like ooh-woah, I know
    That I just got to say what’s on my mind

    คล้ายกับ ooh-woah, ooh-woah
    ผมรู้ว่าผมทำแบบนี้ทุกครั้ง
    คล้ายกับ ooh-woah, ผมรู้
    ผมแค่อยากจะพูดความในใจของผม

    You deserve better, better, better than me
    Might be what you want, but I’m not what you need
    You’re better, better than you even realize
    You deserve better, better, better than me
    Might be what you want, but I want you to see
    You’re better off without me in your life

    คุณสมควรที่จะได้เจอคนที่ดีกว่าผม
    ที่เป็นแบบที่คุณต้องการ แต่ผมไม่ใช่คนที่คุณต้องการหรอกนะ
    คุณเป็นคนที่ดีกว่า คุณคิดอีกนะ
    คุณสมควรที่จะได้เจอคนที่ดีกว่าผม
    คนที่คุณต้องการ (ตอนนี้คุณอาจจะมองไม่เห็น) ผมอยากให้คุณเห็น
    ชีวิตคุณจะดีกว่านี้ ถ้าไม่มีผม

    And I hope you’ll find somebody else
    That’ll love you like nobody else
    And I hope he gives you something real, oh, I love you still
    But you deserve better, better, better, better

    และผมหวังว่าคุณจะเจอคนที่ใช่
    คนที่รักคุณอย่างที่ไม่มีใครมาทดแทนได้
    และผมหวังว่า เขาจะให้สิ่งที่คู่ควรกับคุณ โอ้ ผมยังคงรักคุณเหมือนเดิม
    แต่คุณควรจะได้เจอคนที่ดีกว่านี้

    Might be what you want, but not what you need
    Baby, oh yeah

    บางทีนี้อาจจะเป็นแค่สิ่งที่คุณต้องการ แต่ไม่ใช่สิ่งที่คุณขาดไม่ได้หรอก
    ที่รัก

    You deserve better, better, better than me
    Might be what you want, but I’m not what you need
    You’re better, better than you even realize
    You deserve better, better, better than me
    Might be what you want, but I want you to see
    You’re better off without me in your life

    คุณสมควรที่จะได้เจอคนที่ดีกว่าผม
    ที่เป็นแบบที่คุณต้องการ แต่ผมไม่ใช่คนที่คุณต้องการหรอกนะ
    คุณเป็นคนที่ดีกว่า คุณคิดอีกนะ
    คุณสมควรที่จะได้เจอคนที่ดีกว่าผม
    คนที่คุณต้องการ (ตอนนี้คุณอาจจะมองไม่เห็น) ผมอยากให้คุณเห็น
    ชีวิตคุณจะดีกว่านี้ ถ้าไม่มีผม

    And I hope you’ll find somebody else
    That’ll love you like nobody else
    And I hope he gives you something real, oh, I love you still
    But you deserve better, better, better, better

    และผมหวังว่าคุณจะเจอคนที่ใช่
    คนที่รักคุณอย่างที่ไม่มีใครมาทดแทนได้
    และผมหวังว่า เขาจะให้สิ่งที่คู่ควรกับคุณ โอ้ ผมยังคงรักคุณเหมือนเดิม
    แต่คุณควรจะได้เจอคนที่ดีกว่าผม


    *ผิดพลาดประการใด ขออภัยด้วยนะคะ

  • Maroon 5 – Girls Like You ft. Cardi B แปลเพลงสากล


    เพลง Girls Like You ของ Maroon 5 ที่ได้ Cardi B มาร่วมร้องในท่อนแร้ป เพลงนี้คือเว่อร์ชั่น remix ของเพลง Girls Like You ที่ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 5 พฤศจิกายน 2017 อยู่ในอัลบั้ม Red Pill Blues สำหรับเว่อร์ชั่นนี้ออกมาพร้อมกับมิวสิควิดีโอเมื่อวันที่ 30 พฤษภาคม 2018 เนื้อเพลงสื่อว่า ผู้หญิงที่ผมชอบก็แบบคุณนี้แหละ วันนี้มาแปลเพลงนี้กันค่ะ


    Spent 24 hours, I need more hours with you
    You spent the weekend getting even, ooh
    We spent the late nights making things right between us

    เวลา 24 ชั่วโมงที่อยู่กับคุณมันไม่พอ ผมต้องการมากกว่านั้น
    คุณใช้เวลาในช่วงวันหยุดลงโทษผม
    ตอนดึกของคืนนั้นเราได้ปรับความเข้าใจกัน

    But now it’s all good, babe
    Roll that back wood, babe
    And play me close

    แต่ตอนนี้มันเป็นไปด้วยดี ที่รัก
    ม้วนบุรี่นั่นมาสิ ที่รัก
    และเข้ามาเล่นกับผมใกล้ๆ

    ‘Cause girls like you run ’round with guys like me
    ‘Til sun down when I come through
    I need a girl like you, yeah yeah
    Girls like you love fun, and yeah, me too
    What I want when I come through
    I need a girl like you, yeah yeah

    เพราะผู้หญิงแบบคุณใช้เวลาร่วมกับผู้ชายแบบผมมากๆ
    เมื่อพระอาทิตย์ตกดิน ผมมองเห็นชัดแล้วว่า
    ผมต้องการผู้หญิงแบบคุณ
    ผู้หญิงแบบคุณที่รักความสนุก เพราะผมก็เป็นแบบนั้น
    อะไรที่ผมต้องการ เมื่อผมประสบความสำเร็จแล้วนะเหรอ
    ผมต้องการผู้หญิงแบบคุณ

    Yeah yeah yeah, yeah yeah yeah
    I need a girl like you, yeah yeah
    Yeah yeah yeah, yeah yeah yeah
    I need a girl like you

    Yeah yeah yeah, yeah yeah yeah
    ผมต้องการผู้หญิงแบบคุณ
    Yeah yeah yeah, yeah yeah yeah
    ผมต้องการผู้หญิงแบบคุณ

    I spent last night on the last flight to you
    Took a whole day up tryna get way up, ooh
    We spent the daylight tryna make things right between us

    คืนก่อนผมนั่งอยู่บนเที่ยวบินสุดท้ายเพื่อไปหาคุณ
    อยู่กับคุณทั้งวันพยายามสร้างความสัมพันธ์ของเราให้ดีขึ้น
    เราใช้เวลาตอนเช้า พยายามสร้างสิ่งดีๆ ระหว่างเรา

    But now it’s all good, babe
    Roll that back wood, babe
    And play me close

    แต่ตอนนี้มันเป็นไปด้วยดี ที่รัก
    ม้วนบุรี่นั่นมาสิ ที่รัก
    และเข้ามาเล่นกับผมใกล้ๆ

    ‘Cause girls like you run ’round with guys like me
    ‘Til sun down when I come through
    I need a girl like you, yeah yeah
    Girls like you love fun, and yeah, me too
    What I want when I come through
    I need a girl like you, yeah yeah

    เพราะผู้หญิงแบบคุณใช้เวลาร่วมกับผู้ชายแบบผมมากๆ
    จนพระอาทิตย์ตกดินไป ผมมองเห็นชัดแล้วว่า
    ผมต้องการผู้หญิงแบบคุณ
    ผู้หญิงแบบคุณที่รักความสนุก เพราะผมก็เป็นแบบนั้น
    อะไรที่ผมต้องการ เมื่อผมประสบความสำเร็จแล้วนะเหรอ
    ผมต้องการผู้หญิงแบบคุณ

    Yeah yeah yeah, yeah yeah yeah
    I need a girl like you, yeah yeah
    Yeah yeah yeah, yeah yeah yeah
    I need a girl like you, yeah yeah
    I need a girl like you, yeah yeah
    I need a girl like you

    Yeah yeah yeah, yeah yeah yeah
    ผมต้องการผู้หญิงแบบคุณ
    Yeah yeah yeah, yeah yeah yeah
    ผมต้องการผู้หญิงแบบคุณ
    ผมต้องการผู้หญิงแบบคุณ
    ผมต้องการผู้หญิงแบบคุณ

    Maybe it’s 6:45
    Maybe I’m barely alive
    Maybe you’ve taken my shit for the last time, yeah
    Maybe I know that I’m drunk
    Maybe I know you’re the one
    Maybe you’re thinking it’s better if you drive

    บางทีตอนนี้เป็นเวลา 6 โมง 45 นาที
    บางทีผมรู้สึกเหมือนแทบไม่มีชีวิต
    บางทีนี้อาจเป็นครั้งสุดท้ายที่คุณต้องมาทนเรื่องแย่ๆ ของผม
    บางทีผมรู้ว่าผมเมา
    บางทีผมรู้ว่าคุณคือที่หนึ่งในใจผม
    บางทีคุณคงคิดว่ามันจะดีกว่านี้ ถ้าคุณเป็นคนขับรถเอง

    ‘Cause girls like you run ’round with guys like me
    ‘Til sun down when I come through
    I need a girl like you, yeah

    เพราะผู้หญิงแบบคุณใช้เวลาร่วมกับผู้ชายแบบผมมากๆ
    จนพระอาทิตย์ตกดิน ผมมองเห็นชัดแล้วว่า
    ผมต้องการผู้หญิงแบบคุณ

    Not too long ago, I was dancing for dollars (eeoow)
    Know it’s really real if I let you meet my mama (eeoow)
    You don’t want a girl like me I’m too crazy
    Fore every other girl you meet its fugazy (okurrrt)
    I’m sure them other girls were nice enough
    But you need someone to spice it up
    So who you gonna call? Cardi, Cardi
    Come and rev it up like a Harley, Harley
    Why is the best fruit always forbidden?
    I’m coming to you now doin’ 20 over the limit
    The red light, red light stop, stop (skrrt)
    I don’t play when it comes to my heart (let’s get it though)
    I don’t really want a white horse and a carriage
    I’m thinkin’ more of a white Porsches and karats
    I need you right here ’cause every time you call
    I play with this kitty like you play with your guitar

    ไม่นานมานี้ ฉันเคยเป็นแดนเซอร์
    ฉันรู้แน่นอนว่ามันจะเกิดอะไรขึ้น ถ้าฉันพาคุณไปพบกับแม่ของฉัน
    คุณไม่ต้องการผู้หญิงแบบฉันหรอก ฉันบ้านะ
    ก่อนหน้านี้ผู้หญิงที่คุณเคยเจออาจจะแกล้งทำ
    ฉันมั่นใจว่าผู้หญิงเหล่านั้นล้วนดีพอแล้วสำหรับคุณ
    แต่คุณอยากได้ผู้หญิงที่โดนใจคุณกว่านี้
    ดังนั้นตอนนี้คุณอยากเรียกชื่อใครล่ะ Cardi Cardi
    “มานี้สิ ทำตัวคุณให้เหมือนกับ Harley”
    ทำไมผลไม้ที่ดีที่สุดถึงถูกห้ามล่ะ
    ตอนนี้ฉันกำลังไปหาคุณ ฉันทำแบบนี้ยี่สิบครั้งมากกว่าที่ตั้งลิมิตไว้
    ไฟแดง ไฟแดง หยุดสิ
    ฉันไม่อยากจะมาเล่นเกมกับคุณนะ เกมนี้มันใกล้กับหัวใจฉันมากๆ
    ฉันไม่ได้ต้องการม้าสีขาวหรือรถม้า
    แต่ฉันอยากได้อะไรที่มันมากกว่ารถปอร์เชสีขาว และเพชรหลายๆ กะรัต
    ฉันอยากให้คุณอยู่ที่นี้ เพราะทุกๆครั้งที่คุณเรียก
    ฉันเล่นกับแมวคิดตี้อยู่ เหมือนกับที่คุณเล่นกีตาร์

    ‘Cause girls like you run ’round with guys like me
    ‘Til sun down when I come through
    I need a girl like you, yeah yeah
    Girls like you love fun, and yeah, me too
    What I want when I come through
    I need a girl like you, yeah yeah

    เพราะผู้หญิงแบบคุณใช้เวลาร่วมกับผู้ชายแบบผมมากๆ
    เมื่อพระอาทิตย์ตกดินไป ผมมองเห็นชัดแล้วว่า
    ผมต้องการผู้หญิงแบบคุณ
    ผู้หญิงแบบคุณที่รักความสนุก เพราะผมก็เป็นแบบนั้น
    อะไรที่ผมต้องการ เมื่อผมประสบความสำเร็จแล้วนะเหรอ
    ผมต้องการผู้หญิงแบบคุณ

    Yeah yeah yeah, yeah yeah yeah
    I need a girl like you, yeah yeah
    Yeah yeah yeah, yeah yeah yeah
    I need a girl like you

    Yeah yeah yeah, yeah yeah yeah
    ผมต้องการผู้หญิงแบบคุณ
    Yeah yeah yeah, yeah yeah yeah
    ผมต้องการผู้หญิงแบบคุณ


    get even:
    to punish someone who has done something bad to you by doing something equally bad to that person:
    ลงโทษคนที่ทำสิ่งแย่ๆ กับเรา โดยการทำสิ่งแย่ๆ กลับ (ร้ายมาร้ายตอบ)
    ที่มา: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/get-even

    run around with someone:
    to spend a lot of time with someone
    การใช้เวลาอยู่กับใครสักคนมากๆ
    ที่มา: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/run-around-with-sb

    rev up something:
    to become more active, or to make someone or something become more active:
    ทำให้คนรู้สึกกระตือรือร้น
    ที่มา: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/rev-up-sb-sth

    *ผิดพลาดประการใด ขออภัยด้วยนะคะ แนะนำติชมได้ที่กล่องแสดงความคิดเห็นข้างล่างเลยค่ะ ^^

  • Mayer Hawthorne – Designer Drug แปลเพลงสากล


    Designer Drug เป็นเพลงของนักร้อง นักเขียนเพลงและ DJ ชาวอเมริกัน Mayer Hawthorne เพลงได้เปิดตัวใน 1 มกราคม 2013 เป็นซิงเกิลที่สิบเก้าจากอัลบั้มสตูดิโอของเขา Where Does This Door Go (2013) เพลงได้ถูกเขียนโดย Mayer Hawthorne และดำเนินการผลิตโดย Mayer Hawthorne, Jake One และ Greg Wells วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Last night annotate I tried a little Adderall
    It was working for a while
    Until I thought about your smile
    I got that fire cali medical
    But it never gets me high
    Baby only you know why
    ‘Cause darling

    เมื่อคืนที่ผ่านมาฉันได้ลอง Adderall ไปบ้างเล็กน้อย
    มันออกฤทธิ์เพียงชั่วขณะเท่านั้น
    จนกระทั่งฉันคิดถึงรอยยิ้มของคุณ
    ฉันได้รับการว่าจ้างงานในทางการแพทย์
    แต่มันไม่ได้ทำให้ฉันสูงขึ้น
    ที่รัก คุณเท่านั้นที่รู้ว่าทำไม
    เพราะที่รัก

    You, you are
    My designer drug
    And only you
    Can help me
    And I can’t get enough
    You, you are
    My designer drug
    And only you
    Can help me
    And I can’t get enough

    คุณ คุณเป็น
    คนออกแบบยาของฉัน
    และคุณเท่านั้น
    ที่สามารถช่วยฉันได้
    และแค่นี้มันไม่พอสำหรับฉัน
    คุณ คุณเป็น
    คนออกแบบยาของฉัน
    และคุณเท่านั้น
    ที่สามารถช่วยฉันได้
    และแค่นี้มันไม่พอสำหรับฉัน

    I sip that ginger ale and Hennessy
    But every drink inside my glass
    Just makes me think about the past
    I tried that MDMA ecstasy
    And it only brought me down
    But know whenever you’re around
    I know that

    ฉันได้จิบเบียร์และ Hennessy
    แต่ทุกๆ แก้วที่ฉันดื่ม
    มันทำให้ฉันคิดถึงอดีต
    ฉันพยายามดีใจในเรื่อง MDMA
    และมันทำให้ฉันรู้สึกเศร้า
    แต่รู้ทุกครั้งที่คุณอยู่ใกล้ๆ
    ฉันรู้ว่า

    You, you are
    My designer drug
    And only you
    Can help me
    And I can’t get enough
    You, you are
    My designer drug
    And only you
    Can help me
    And I can’t get enough

    คุณ คุณเป็น
    คนออกแบบยาของฉัน
    และคุณเท่านั้น
    ที่สามารถช่วยฉันได้
    และแค่นี้มันไม่พอสำหรับฉัน
    คุณ คุณเป็น
    คนออกแบบยาของฉัน
    และคุณเท่านั้น
    ที่สามารถช่วยฉันได้
    และแค่นี้มันไม่พอสำหรับฉัน

    It’s like you’re made inside a laboratory
    Just for me
    It’s like you’re made inside a laboratory
    Just for me
    It’s like you’re made inside a laboratory
    Just for me
    It’s like you’re made inside a laboratory
    Just for me

    เหมือนกับว่าคุณถูกสร้างมาจากห้องปฏิบัติการ
    สร้างมาเพียงสำหรับฉัน
    เหมือนกับว่าคุณถูกสร้างมาจากห้องปฏิบัติการ
    สร้างมาเพียงสำหรับฉัน
    เหมือนกับว่าคุณถูกสร้างมาจากห้องปฏิบัติการ
    สร้างมาเพียงสำหรับฉัน
    เหมือนกับว่าคุณถูกสร้างมาจากห้องปฏิบัติการ
    สร้างมาเพียงสำหรับฉัน

    You, you are
    My designer drug
    And only you
    Can help me
    And I can’t get enough
    You, you are
    My designer drug
    And only you
    Can help me
    And I can’t get enough

    คุณ คุณเป็น
    คนออกแบบยาของฉัน
    และคุณเท่านั้น
    ที่สามารถช่วยฉันได้
    และแค่นี้มันไม่พอสำหรับฉัน
    คุณ คุณเป็น
    คนออกแบบยาของฉัน
    และคุณเท่านั้น
    ที่สามารถช่วยฉันได้
    และแค่นี้มันไม่พอสำหรับฉัน

    Only you
    You can help me
    Ooh
    Only you
    You can help me
    Ooh
    Only you
    You can help me
    Ooh
    Only you
    You can help me
    Ooh

    และคุณเท่านั้น
    คุณสามารถช่วยฉันได้
    โอ้
    และคุณเท่านั้น
    คุณสามารถช่วยฉันได้
    โอ้
    และคุณเท่านั้น
    คุณสามารถช่วยฉันได้
    โอ้
    และคุณเท่านั้น
    คุณสามารถช่วยฉันได้
    โอ้