Category: Uncategorized

  • Shawn Mendes – Youth ft. Khalid แปลเพลงสากล


    Youth เป็นเพลงของนักร้องและนักเขียนเพลงชาวแคนาดา Shawn Mendes โดยได้มีการร่วมร้องกับนักร้องชาวอเมริกันอย่าง Khalid เพลงได้ถูกเปิดตัวใน 3 พฤษภาคม 2018 เป็นซิงเกิลที่สามจากอัลบั้มสตูดิโอของเขา Shawn Mendes (2018) เพลงได้ถูกเขียนโดย Mendes, Khalid, Teddy Geiger, Geoff Warburton และ Scott Harris โดยเพลงได้รับแรงบันดาลใจมาจากการโจมตีของผู้ก่อการร้ายในลอนดอนและ Mendes ก็ได้อยู่ในเหตุการณ์ดังกล่าว ในเนื้อหาของเพลงเพื่อเป็นกำลังใจให้ทุกคนสามารถผ่านเหตุการเหล่านี้ไปได้ และเขาอยากจะเขียนเพลงเพื่อบันทึกถึงสิ่งที่เกิดขึ้นถึงความรู้สึกในวัยหนุ่ม วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Here I am, stuck on this couch scrolling through my notes
    Heart was broken, still not growing, nah
    Waking up to headlines, filled with devastation again
    My heart is broken, but I keep going

    ฉันอยู่ที่นี่ กำลังนั่งอยู่บนที่นอนและเลื่อนดูสมุดโน้ดของฉัน
    หัวใจที่ถูกทำลาย มันยังไม่ดีขึ้นเลย ไม่
    ต้องตื่นขึ้นมาพบกับพาดหัวข่าว ที่เต็มไปด้วยการทำลายล้างอีกครั้ง
    หัวใจของฉันกำลังสลาย แต่ฉันต้องสู้ต่อไป

    Pain, but I won’t let it turn into hate
    No, I won’t let it change me
    Never losing sight of the one I keep inside
    Now, I know it, yeah, I know it

    ความเจ็บปวด แต่ฉันจะไม่ให้มันเปลี่ยนเป็นความเกลียดชัง
    ไม่ ฉันจะไม่ให้มันเปลี่ยนแปลงฉัน
    ไม่เคยละสายตาจากสิ่งหนึ่งที่ฉันเก็บไว้ข้างใน
    ตอนนี้ ฉันรู้แล้ว ใช่แล้ว ฉันรู้แล้ว

    You can’t take my youth away
    This soul of mine will never break
    As long as I wake up today
    You can’t take my youth away
    You can’t take my youth away
    This soul of mine will never break
    As long as I wake up today
    You can’t take my youth away

    คุณไม่สามารพาความหนุ่มของฉันไปได้
    จิตวิญญาณดวงนี้ของฉันจะไม่มีวันแตกหัก
    ตราบใตที่ฉันยังตื่นขึ้นมาในวันนี้
    คุณไม่สามารพาความหนุ่มของฉันไปได้
    คุณไม่สามารพาความหนุ่มของฉันไปได้
    จิตวิญญาณดวงนี้ของฉันจะไม่มีวันแตกหัก
    ตราบใตที่ฉันยังตื่นขึ้นมาในวันนี้
    คุณไม่สามารพาความหนุ่มของฉันไปได้

    You can’t take my youth away

    คุณไม่สามารพาความหนุ่มของฉันไปได้

    It’s hard to sleep at night, knowing what’s outside
    Feeling hopeless, I need focus
    You hit me with words I never heard come out your mouth
    To be honest, I don’t want it, no

    มันยากที่จะนอนหลับในคืนนี้ รู้ว่ามีอะไรอยู่ภายนอก
    รู้สึกหมดหวัง ฉันอยากจะรวบรวมสมาธิ
    คุณใช้คำพูดกับฉันในแบบที่คุณไม่เคยพูดมาก่อน
    บอกตรงๆ เลยนะ ฉันไม่ต้องการมัน ไม่

    Pain, but I won’t let it turn into hate
    No, I won’t let it change me

    ความเจ็บปวด แต่ฉันจะไม่ให้มันเปลี่ยนเป็นความเกลียดชัง
    ไม่ ฉันจะไม่ให้มันเปลี่ยนแปลงฉัน

    You can’t take my youth away
    This soul of mine will never break
    As long as I wake up today
    You can’t take my youth away
    You can’t take my youth away
    This soul of mine will never break
    As long as I wake up today
    You can’t take my youth away

    คุณไม่สามารพาความหนุ่มของฉันไปได้
    จิตวิญญาณดวงนี้ของฉันจะไม่มีวันแตกหัก
    ตราบใตที่ฉันยังตื่นขึ้นมาในวันนี้
    คุณไม่สามารพาความหนุ่มของฉันไปได้
    คุณไม่สามารพาความหนุ่มของฉันไปได้
    จิตวิญญาณดวงนี้ของฉันจะไม่มีวันแตกหัก
    ตราบใตที่ฉันยังตื่นขึ้นมาในวันนี้
    คุณไม่สามารพาความหนุ่มของฉันไปได้

    You can’t take my youth away (can’t take my youth)
    You can’t take my youth away
    Oh, yeah

    คุณไม่สามารพาความหนุ่มของฉันไปได้ (ไม่สามารพาความหนุ่มของฉัน)
    คุณไม่สามารพาความหนุ่มของฉันไปได้
    โอ้ ใช่แล้ว

    Pain, but I won’t let it turn into hate
    No, I won’t let it change me
    Pain, but I won’t let it turn into hate
    No, I won’t let it change me

    ความเจ็บปวด แต่ฉันจะไม่ให้มันเปลี่ยนเป็นความเกลียดชัง
    ไม่ ฉันจะไม่ให้มันเปลี่ยนแปลงฉัน
    ความเจ็บปวด แต่ฉันจะไม่ให้มันเปลี่ยนเป็นความเกลียดชัง
    ไม่ ฉันจะไม่ให้มันเปลี่ยนแปลงฉัน

    You can’t take my youth away
    This soul of mine will never break
    As long as I wake up today
    You can’t take my youth away (youth away)
    You can’t take my youth away
    This soul of mine will never break
    As long as I wake up today
    You can’t take my youth away (oh yeah)
    You can’t take my youth away
    This soul of mine will never break
    As long as I wake up today
    You can’t take my youth away
    You can’t take my youth away
    This soul of mine will never break
    As long as I wake up today
    You can’t take my youth away
    You can’t take my youth away

    คุณไม่สามารพาความหนุ่มของฉันไปได้
    จิตวิญญาณดวงนี้ของฉันจะไม่มีวันแตกหัก
    ตราบใตที่ฉันยังตื่นขึ้นมาในวันนี้
    คุณไม่สามารพาความหนุ่มของฉันไปได้ (ความหนุ่มของฉันไปได้)
    คุณไม่สามารพาความหนุ่มของฉันไปได้
    จิตวิญญาณดวงนี้ของฉันจะไม่มีวันแตกหัก
    ตราบใตที่ฉันยังตื่นขึ้นมาในวันนี้
    คุณไม่สามารพาความหนุ่มของฉันไปได้ (โอ้ ใช่แล้ว)
    คุณไม่สามารพาความหนุ่มของฉันไปได้
    จิตวิญญาณดวงนี้ของฉันจะไม่มีวันแตกหัก
    ตราบใตที่ฉันยังตื่นขึ้นมาในวันนี้
    คุณไม่สามารพาความหนุ่มของฉันไปได้
    คุณไม่สามารพาความหนุ่มของฉันไปได้
    จิตวิญญาณดวงนี้ของฉันจะไม่มีวันแตกหัก
    ตราบใตที่ฉันยังตื่นขึ้นมาในวันนี้
    คุณไม่สามารพาความหนุ่มของฉันไปได้
    คุณไม่สามารพาความหนุ่มของฉันไปได้

  • Brett Young – Mercy แปลเพลงสากล


    Mercy เป็นเพลงของนักร้องและนักเขียนเพลงคันทรี-ป๊อป ชาวอเมริกัน Brett Young เพลงได้ถูกเปิดตัวผ่านทางวิทยุใน 20 กุมภาพันธ์ 2018 เป็นซิงเกิลที่ 4 จากการเปิดตัวอัลบั้มสตูดิโอของเขา Brett Young (2017) เพลงได้ติดชาร์ตอันดับที่ 10 และ 18 บน Billboard Hot Country Songs และ Country Airplay ชาร์ตตามลำดับ เพลงได้ถูกเขียนโดย Brett Young และ Sean McConnell วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Mercy
    Why you gotta show up lookin’ so good just to hurt me?
    Why you wanna stop this whole damn world from turning?
    Mercy
    Why you hanging on so tight if this ain’t working?
    Why you wanna stop this flame if it’s still burning?
    Cause it’s still burning

    ความเมตตา
    ทำไมคุณต้องแสดงตัวขึ้นมาอย่างดูดีเพื่อที่จะมาทำร้ายฉัน
    ทำไมคุณอยากจะทำให้โลกทั้งใบหยุดหมุน
    ความเมตตา
    ทำไมคุณยึดติดอย่างเหนียวแน่น แม้รู้ว่ามันจะไม่ได้ผล
    ทำไมคุณอยากจะหยุดไฟนี้ ถ้าหากมันกำลังลุกไหม้อยู่
    เพราะว่ามันกำลังลุกไหม้อยู่

    So if you’re gonna break my heart, just break it
    And if you’re gonna take your shot, then take it
    Take it
    If you made up your mind, then make it
    But make this fast
    If you ever loved me
    Have mercy

    ดังนั้น ถ้าคุณอยากจะทำลายจิตใจของฉัน ทำได้เลย
    และถ้าคุณอยากจะใช้โอกาสนี้ รีบทำซะ
    ทำซะ
    ถ้าคุณได้ติดสิ้นใจแล้ว ทำมันเถอะ
    แต่ทำมันให้รวดเร็ว
    ถ้าคุณยังเคยรักฉันอยู่
    มีความเมตตา

    If you go out tonight and get drunk and lonely
    Wind up home alone please don’t call me
    And say you miss me, no

    ถ้าคุณออกไปข้างนอกในคืนนี้แล้วเมา และโดดเดี่ยว
    พยายามหาทางกลับบ้านคนเดียว ไม่ต้องโทรเรียกฉัน
    และบอกว่าคุณคิดถึงฉัน ไม่

    So if you’re gonna break my heart, just break it
    And if you’re gonna take your shot, then take it
    Take it
    If you made up your mind, then make it
    But make this fast
    If you ever loved me
    Have mercy

    ดังนั้น ถ้าคุณอยากจะทำลายจิตใจของฉัน ทำได้เลย
    และถ้าคุณอยากจะใช้โอกาสนี้ รีบทำซะ
    ทำซะ
    ถ้าคุณได้ติดสิ้นใจแล้ว ทำมันเถอะ
    แต่ทำมันให้รวดเร็ว
    ถ้าคุณยังเคยรักฉันอยู่
    มีความเมตตา

    Woah
    Oh have mercy

    โอ้
    มีความเมตตา

    If you’re gonna break my heart, just break it
    If you’re gonna take your shot, take it
    Take it
    Oh if you’re gonna break my heart, just break it
    And if you’re gonna take your shot, then take it
    Take it
    If you made up your mind, then make it
    But make this fast
    If you ever loved me
    Mmmh if you ever loved me
    Have mercy
    Oh have mercy
    Oh have mercy
    Have mercy

    ถ้าคุณอยากจะทำลายจิตใจของฉัน ทำได้เลย
    ถ้าคุณอยากจะใช้โอกาสนี้ รีบทำซะ
    ทำซะ
    โอ้ ถ้าคุณอยากจะทำลายจิตใจของฉัน ทำได้เลย
    ถ้าคุณอยากจะใช้โอกาสนี้ รีบทำซะ
    ทำซะ
    ถ้าคุณได้ติดสิ้นใจแล้ว ทำมันเถอะ
    แต่ทำมันให้รวดเร็ว
    ถ้าคุณยังเคยรักฉันอยู่
    อืม ถ้าคุณยังเคยรักฉันอยู่
    มีความเมตตา
    โอ้ มีความเมตตา
    โอ้ มีความเมตตา
    มีความเมตตา

  • Maroon 5 – Three Little Birds แปลเพลงสากล


    เพลง Three Little Birds เป็นเพลงที่ Maroon 5 เอามาทำใหม่ เดิมเป็นเพลงของ Bob Marley & the Wailers ทำนองเพลงเป็นแ Pop ผสมกับ Reggae ฟังแล้วให้ความรู้สึกเพลิดเพลินดีค่ะ ความหมายให้กำลังใจ ให้เรามองโลกในแง่ดี อย่าได้ไปกังวลกับอะไรให้มากมาย เพราะทุกอย่างมันต้องผ่านไปได้ด้วยดีอยู่แล้ว วันนี้มาแปลเพลงนี้กันค่ะ


    Don’t worry about a thing
    Cause every little thing is gonna be alright
    But don’t worry about a thing, hey
    Cause every little thing is gonna be alright, oh

    อย่าไปกังวลกับบางสิ่งเลย
    เพราะว่าสิ่งเล็กๆ ทุกสิ่งต้องผ่านไปได้ด้วยดีอยู่แล้ว
    แต่อย่าไปกังวลกับบางสิ่งเลย
    เพราะสิ่งเล็กๆ ทุกสิ่งต้องผ่านไปได้ด้วยดีอยู่แล้ว

    Rise up this morning, smiled with the rising sun
    Three little birds, by my doorstep
    Singing sweet songs, of melodies pure and sure
    Saying, “this is my message to you”

    ตื่นนอนตอนเช้า ยิ้มให้พระอาทิตย์ที่กำลังขึ้น
    นกน้อยสามตัว อยู่ตรงบันไดหน้าประตูบ้าน
    กำลังร้องเพลงเพราะๆ เป็นทำนองจากธรรมชาติ และแน่นอน
    นกเหล่านั้นต้องบอกว่า นี้คือข้อความจากฉันถึงคุณ

    Singing: “Don’t worry about a thing, oh-oh
    Cause every little thing is gonna be alright, yeah yeah
    But don’t worry about a thing
    Cause every little thing is gonna be alright”, yeah

    ร้องว่า อย่าได้กังวลไปเลย
    เพราะว่าสิ่งเล็กๆ ทุกอย่างต้องผ่านไปได้ด้วยดี
    อย่าได้กังวลไปเลย
    เพราะว่าสิ่งเล็กๆ ทุกอย่างต้องผ่านไปได้ด้วยดี

    Rise up this morning, smiled with the rising sun
    Three little birds, by my doorstep, oh
    Singing sweet songs, of melodies pure and sure
    Saying, “This is my message to you”

    ตื่นนอนตอนเช้า ยิ้มให้พระอาทิตย์ที่กำลังขึ้น
    นกน้อยสามตัว อยู่ตรงบันไดหน้าประตูบ้าน
    กำลังร้องเพลงเพราะๆ เป็นทำนองจากธรรมชาติ และแน่นอน
    นกเหล่านั้นต้องบอกว่า นี้คือข้อความจากฉันถึงคุณ

    Singing: “Don’t worry about a thing, oh
    Cause every little thing is gonna be alright, yeah yeah
    But don’t worry about a thing, oh
    Cause every little thing is gonna be alright”, yeah

    ร้องว่า อย่าได้กังวลไปเลย
    เพราะว่าสิ่งเล็กๆ ทุกอย่างต้องผ่านไปได้ด้วยดี
    อย่าได้กังวลไปเลย
    เพราะว่าสิ่งเล็กๆ ทุกอย่างต้องผ่านไปได้ด้วยดี

    Baby, don’t worry about a thing
    Cause every little thing is gonna be alright, yeah yeah yeah yeah
    Don’t worry about a thing
    Cause every little thing is gonna be alright, yeah
    Don’t worry about a thing
    Cause every little thing is gonna be alright, yeah
    Don’t worry about a thing
    Cause every little thing is gonna be alright, yeah

    ที่รัก อย่าได้กังวลไปเลย
    เพราะว่าสิ่งเล็กๆ ทุกอย่างจะต้องผ่านพ้นไปได้ด้วยดี
    ที่รัก อย่าได้กังวลไปเลย
    เพราะว่าสิ่งเล็กๆ ทุกอย่างจะต้องผ่านพ้นไปได้ด้วยดี
    ที่รัก อย่าได้กังวลไปเลย
    เพราะว่าสิ่งเล็กๆ ทุกอย่างจะต้องผ่านพ้นไปได้ด้วยดี
    ที่รัก อย่าได้กังวลไปเลย
    เพราะว่าสิ่งเล็กๆ ทุกอย่างจะต้องผ่านพ้นไปได้ด้วยดี


    *ผิดพลาดประการใด ขออภัยด้วยนะคะ แนะนำติชมที่กล่องแสดงความคิดเห็นข้างล่างได้เลยค่ะ

  • Lauv – Enemies แปลเพลงสากล


    เพลง Enemies เป็นเพลงของ Lauv ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 31 พฤษภาคม 2018 เพลงนี้อยู่ในอัลบั้ม I met you when I was 18.(the playlist) ความหมายของเพลงนี้เกี่ยวกับ คู่รักที่เลิกกันแล้ว และเหมือนมองหน้ากันไม่ติด ฝ่ายหญิงทำท่าทีเมินเฉย เหมือนคนไม่รู้จักกัน ฝ่ายชายเลยบอกว่า การที่เราเลิกกันไปแล้ว และไม่สามารถกลับมาเป็นเพื่อนกันอีก หรือกลับมารักกันได้อีกครั้ง มันไม่ได้หมายความว่า เราจะต้องเกลียดจนกลายเป็นศัตรูกันนะ มาลองแปลเพลงนี้กันดูจ้า


    I thought we said we’re good
    Was I misunderstood?
    You lookin’ at me so cold
    After all that we’ve been through
    How could you pretend?
    I’m someone that you don’t know

    ตอนนั้นผมคิดว่า เราพูดว่า เราเข้ากันได้ดี
    ผมเข้าใจอะไรผิดไปหรือเปล่า
    คุณมองผมด้วยสายตาเย็นชา
    หลังจากที่เราผ่านอะไรด้วยกันมามากมาย
    คุณเสแสร้งทำมันได้ยังไง?
    ทำเหมือนผมเป็นแค่คนที่คุณไม่รู้จัก

    I’m so sick of planning all my nights, nights
    ’round avoiding you it’s gotta end
    We don’t have to love again or try, try
    But can you tell me

    ผมเบื่อกับการวางแผนตลอดทั้งคืน
    เพื่อหลีกเลี่ยงการพบคุณ มันต้องจบได้แล้ว
    เราคงไม่มีทางกลับมารักกันอีกครั้ง หรือพยายามที่จะรักกันอีก
    แต่คุณช่วยบอกผมหน่อยได้ไหม

    Ooh why do we
    We have to be
    Enemies, enemies?
    Forget all the scars
    All that they are
    Memories, memories
    I know it hurts cause I feel it too
    But after all, all that we been through, yeah
    Ooh why do we
    We have to be, enemies, enemies?

    โอ้ ทำไมเรา
    ต้องกลายเป็น
    ศัตรูกันด้วยเหรอ?
    ลืมแผลในใจ
    ทั้งหมดนั้น
    ที่เป็นความทรงจำไปเถอะ
    ผมรู้ว่ามันเจ็บปวดเพราะผมก็รู้สึกเแบบนั้น
    แต่หลังจากเรื่องราวทั้งหมดที่เราผ่านมันมาด้วยกัน
    ทำไมเรา
    ต้องเกลียดกัน? (ศัตรูกัน)

    You see me walking towards
    You’re headed for the door
    Why is your shoulder so cold?
    I know it’s hard to speak
    With all our history
    But that don’t mean you should go

    คุณเห็นว่าผมกำลังเดินตรงไป
    แล้วคุณมุ่งหน้าไปยังประตู
    ทำไมคุณถึงทำเหมือนผมเป็นอากาศ (ไม่สนใจ)
    ผมรู้ว่ามันยากที่จะพูด
    ถึงเรื่องราวในอดีตระหว่างเรา
    แต่คุณก็ไม่ควรเดินออกไปแบบนี้

    I’m so sick of planning all my nights, nights
    ’round avoiding you it’s gotta end
    We don’t have to love again or try, try
    But can you tell me

    ผมเบื่อกับการวางแผนตลอดทั้งคืน
    เพื่อหลีกเลี่ยงการพบคุณ มันต้องจบได้แล้ว
    เราคงไม่มีทางกลับมารักกันอีกครั้ง หรือพยายามที่จะรักกันอีก
    แต่คุณช่วยบอกผมหน่อยได้ไหม

    Ooh why do we
    We have to be
    Enemies, enemies?
    Forget all the scars
    All that they are
    Memories, memories
    I know it hurts cause I feel it too
    But after all that we been through, yeah
    Ooh why do we
    We have to be enemies, enemies?

    โอ้ ทำไมเรา
    ต้องกลายเป็น
    ศัตรูกันด้วยเหรอ?
    ลืมแผลในใจ
    ทั้งหมดนั้น
    ที่เป็นความทรงจำไปเถอะ
    ผมรู้ว่ามันเจ็บปวดเพราะผมก็รู้สึกเแบบนั้น
    แต่หลังจากเรื่องราวทั้งหมดที่เราผ่านมันมาด้วยกัน
    ทำไมเรา
    ต้องเกลียดกัน? (ศัตรูกัน)

    Oh tell me why did, why did we
    Throw away the love we had?
    And tell me why do, why do we
    Love to make it hurt so bad
    Yeah I know that we can’t be friends
    But after all the things we been
    Ooh why do we, we have to be
    Enemies?

    โอ้ บอกผมหน่อยสิ ว่าทำไมเรา
    โยนความรักที่เรามีทิ้งไป
    และบอกกับผมหน่อยได้ไหม ว่าทำไม
    ความรักถึงทำให้เราเจ็บปวดได้ขนาดนี้
    ผมรู้ว่าเราไม่สามารถกลับมาเป็นเพื่อนกันได้
    แต่หลังจากทุกสิ่งทุกอย่างที่เราเคยทำมาด้วยกัน
    ทำไมเราต้องกลายเป็น
    ศัตรูกันเหรอ?

    Ooh why do we
    We have to be
    Enemies, enemies?
    Forget all the scars
    All that they are
    Memories, memories
    I know it hurts cause I feel it too
    But after all, all that we been through, yeah
    Ooh why do we
    We have to be, enemies, enemies?

    โอ้ ทำไมเรา
    ต้องกลายเป็น
    ศัตรูกันด้วยเหรอ?
    ลืมแผลในใจ
    ทั้งหมดนั้น
    ที่เป็นความทรงจำไปเถอะ
    ผมรู้ว่ามันเจ็บปวดเพราะผมก็รู้สึกเแบบนั้น
    แต่หลังจากเรื่องราวทั้งหมดที่เราผ่านมันมาด้วยกัน
    ทำไมเรา
    ต้องเกลียดกัน? (ศัตรูกัน)

  • Adele – Hello แปลเพลงสากล


    Hello เป็นเพลงของนักร้องและนักเขียนเพลงชาวอังกฤษ Adele เพลงได้ถูกเปิดตัวใน 23 ตุลาคม 2015 โดยค่ายเพลง XL Recordings เป็นซิงเกิลนำจากอัลบั้มที่สามของเธอ 25 (2015) Adele ได้เขียนเพลงกับโปรดิวเซอร์ของเธอ Greg Kurstin โดย Hello มีเสียงเปียโนและดนตรีของ soul และเนื้อร้องของเพลงเป็นการเล่าถึงความคิดถึงและเสียใจ หลังจากเปิดตัว Hello ได้ติดอันดับหนึ่งในชาร์ตของทุกประเทศที่ได้เข้าร่วม รวมทั้งอันดับที่ 1 บน US Billboard Hot 100 วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Hello, it’s me
    I was wondering if after all these years you’d like to meet
    To go over everything
    They say that time’s supposed to heal ya
    But I ain’t done much healing

    สวัสดี นี่ฉันเอง
    ฉันสงสัยว่าหากเวลาผ่านไปนานแล้ว คุณยังจะอยากมาเจอฉันอีกไหม
    เพื่อก้าวข้ามทุกๆ อย่างไป
    พวกเขาบอกว่าเวลาจะช่วยเยียวยาคุณได้
    แต่ฉันไม่ได้พยายามเยียวยาคุณเท่าที่ควร

    Hello, can you hear me
    I’m in California dreaming about who we used to be
    When we were younger and free
    I’ve forgotten how it felt before the world fell at our feet

    สวัสดี คุณได้ยินฉันไหม
    ฉันอยู่ใน California กำลังฝันถึงคนที่เราเคยเป็น
    เมื่อเรายังเด็กกว่านี้และยังเป็นอิสระ
    ฉันได้ลืมไปหมดแล้วว่ามันรู้สึกยังไง ก่อนที่โลกจะตกอยู่ใต้เท้าของเรา

    There’s such a difference between us
    And a million miles

    มันช่างแตกต่างกันนักระหว่างเราสองคน
    และเราห่างกันนับล้านไมล์

    Hello from the other side
    I must have called a thousand times
    To tell you I’m sorry for everything that I’ve done
    But when I call you never seem to be home

    สวัสดี จากอีกฟากหนึ่ง
    ฉันได้โทรหาคุณแล้วนับพันครั้ง
    เพื่อบอกคุณว่าฉันขอโทษกับทุกอย่างที่ฉันทำลงไป
    แต่เมื่อฉันโทรเรียกคุณ เหมือนว่าคุณจะไม่ยอมกลับบ้าน

    Hello from the outside
    At least I can say that I’ve tried
    To tell you I’m sorry for breaking your heart
    But it don’t matter it clearly doesn’t tear you apart anymore

    สวัสดี จากอีกฟากหนึ่ง
    อย่างน้อยฉันก็สามารถบอกได้ว่าฉันได้พยายามแล้ว
    เพื่อบอกคุณว่าฉันขอโทษที่ทำให้หัวใจของคุณสลาย
    แต่มันไม่สำคัญ มันไม่ได้ทำให้คุณรู้สึกเจ็บปวดอีกต่อไป

    Hello, how are you?
    It’s so typical of me to talk about myself I’m sorry
    I hope that you’re well
    Did you ever make it out of that town where nothing ever happened

    สวัสดี คุณเป็นอย่างไรบ้าง
    มันเป็นเรื่องปกติมากที่ฉันจะต้องพูดกับตัวเองว่าขอโทษคุณ
    ฉันหวังว่าคุณจะสบายดี
    คุณเคยทำมันได้ในเมืองนั้นโดยที่ไม่มีอะไรเกิดขึ้นหรือปล่าว

    It’s no secret that the both of us
    Are running out of time

    It’s no secret that the both of us
    Are running out of time

    So hello from the other side
    I must have called a thousand times
    To tell you I’m sorry for everything that I’ve done
    But when I call you never seem to be home
    Hello from the outside
    At least I can say that I’ve tried
    To tell you I’m sorry for breaking your heart
    But it don’t matter it clearly doesn’t tear you apart anymore

    ดังนั้น สวัสดี จากอีกฟากหนึ่ง
    ฉันได้โทรหาคุณแล้วนับพันครั้ง
    เพื่อบอกคุณว่าฉันขอโทษกับทุกอย่างที่ฉันทำลงไป
    แต่เมื่อฉันโทรเรียกคุณ เหมือนว่าคุณจะไม่ยอมกลับบ้าน
    สวัสดี จากอีกฟากหนึ่ง
    อย่างน้อยฉันก็สามารถบอกได้ว่าฉันได้พยายามแล้ว
    เพื่อบอกคุณว่าฉันขอโทษที่ทำให้หัวใจของคุณสลาย
    แต่มันไม่สำคัญ มันไม่ได้ทำให้คุณรู้สึกเจ็บปวดอีกต่อไป

    Ooooohh, anymore
    Ooooohh, anymore
    Ooooohh, anymore
    Anymore

    โอ้ อีกต่อไป
    โอ้ อีกต่อไป
    โอ้ อีกต่อไป
    อีกต่อไป

    Hello from the other side
    I must have called a thousand times
    To tell you I’m sorry for everything that I’ve done
    But when I call you never seem to be home
    Hello from the outside
    At least I can say that I’ve tried
    To tell you I’m sorry for breaking your heart
    But it don’t matter it clearly doesn’t tear you apart anymore

    สวัสดี จากอีกฟากหนึ่ง
    ฉันได้โทรหาคุณแล้วนับพันครั้ง
    เพื่อบอกคุณว่าฉันขอโทษกับทุกอย่างที่ฉันทำลงไป
    แต่เมื่อฉันโทรเรียกคุณ เหมือนว่าคุณจะไม่ยอมกลับบ้าน
    สวัสดี จากอีกฟากหนึ่ง
    อย่างน้อยฉันก็สามารถบอกได้ว่าฉันได้พยายามแล้ว
    เพื่อบอกคุณว่าฉันขอโทษที่ทำให้หัวใจของคุณสลาย
    แต่มันไม่สำคัญ มันไม่ได้ทำให้คุณรู้สึกเจ็บปวดอีกต่อไป

  • Sam Smith – Stay With Me แปลเพลงสากล


    เพลง Stay With Me เป็นเพลงของนักร้องชาวอังกฤษ Sam Smith อยู่ในอัลบั้ม In the Lonely Hour ชื่ออัลบั้ม และความหมายเพลงมันเข้ากันได้ดีจริงๆ ค่ะ เพลงนี้เรียกได้ว่าเป็นเพลงแจ้งเกิดของ Sam Smith ติดอันดับหนึ่ง UK Singles Chart และขึ้นอันดับ 2 ของ Billboard Hot 100 ค่ะ วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Guess it’s true, I’m not good at a one-night stand
    But I still need love cause I’m just a man
    These nights never seem to go to plan
    I don’t want you to leave, will you hold my hand?

    เดาว่ามันคือความจริง ผมไม่เก่งในเรื่องความสัมพันธ์ชั่วข้ามคืนหรอกนะ
    แต่ผมต้องการความรัก เพราะผมเป็นเพียงผู้ชายคนนึง
    หลายๆ คืนที่ไม่เป็นไปตามแผน
    ผมไม่อยากให้คุณจากไปไหนเลย ช่วยจับมือผมเอาไว้หน่อยได้ไหม

    Oh won’t you stay with me?
    Cause you’re all I need
    This ain’t love, it’s clear to see
    But darling, stay with me

    ได้โปรดช่วยอยู่กับผมได้ไหม
    เพราะคุณคือทั้งหมดที่ผมต้องการ
    ผมรู้ว่าคุณไม่ได้รักผม มันมองเห็นได้ชัดเจนมาก
    แต่ที่รัก ช่วยอยู่กับผมได้ไหม

    Why am I so emotional?
    No it’s not a good look, gain some self control
    And deep down I know this never works
    But you can lay with me so it doesn’t hurt

    ทำไมผมต้องรู้สึกมากมายขนาดนี้
    ไม่ แบบนี้มันไม่ดึงดูดเลย ผมต้องควบคุมตัวเองให้ได้มากกว่านี้
    แม้ในใจลึกๆ ผมจะรู้อยู่แล้วว่ามันไม่ได้ผล
    แต่คุณมานอนกับผมได้นะ มันคงไม่ทำให้คุณเสียใจหรอก (ไม่เจ็บปวด)


    ผู้แปล: สำหรับท่อน But you can lay with me so it doesn’t hurt ถ้าแปลตรงๆ เลยจะหมายถึง คุณมานอนกับผมได้นะ เพราะมันไม่เจ็บปวด ความหมายจะงงๆ แอดมินเลยคิดว่า น่าจะหมายถึง อีกฝั่งคงไม่เสียใจ เพราะไม่ได้รู้สึกรัก และไม่อยากรักอยากผูกพันธ์อยู่แล้ว

    Oh won’t you stay with me?
    Cause you’re all I need
    This ain’t love, it’s clear to see
    But darling, stay with me

    ได้โปรดช่วยอยู่กับผมได้ไหม
    เพราะคุณคือทั้งหมดที่ผมต้องการ
    ผมรู้ว่าคุณไม่ได้รักผม มันมองเห็นได้ชัดเจนมาก
    แต่ที่รัก ช่วยอยู่กับผมได้ไหม

    Oh won’t you stay with me?
    Cause you’re all I need
    This ain’t love, it’s clear to see
    But darling, stay with me

    ได้โปรดช่วยอยู่กับผมได้ไหม
    เพราะคุณคือทั้งหมดที่ผมต้องการ
    ผมรู้ว่าคุณไม่ได้รักผม มันมองเห็นได้ชัดเจนมาก
    แต่ที่รัก ช่วยอยู่กับผมได้ไหม

    Oh won’t you stay with me? (Oh won’t you stay, won’t you stay)
    Cause you’re all I need
    This ain’t love, it’s clear to see (This ain’t love, no, no)
    But darling, stay with me

    ได้โปรดช่วยอยู่กับผมได้ไหม
    เพราะคุณคือทั้งหมดที่ผมต้องการ
    ผมรู้ว่าคุณไม่ได้รักผม มันมองเห็นได้ชัดเจนมาก
    แต่ที่รัก ช่วยอยู่กับผมได้ไหม

  • Hooked – Why Don’t We แปลเพลงสากล


    เพลง Hooked เป็นเพลงของวง Why Don’t We ที่ประกอบไปด้วยหนุ่มหล่อ 5 คน เพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 7 มิถุนายน 2018 เพลงอยู่ในอัลบั้ม WDW1* เนื้อเพลงเกี่ยวกับการที่ผู้ชายไปตกหลุมรักสาวเจ้าเสน่ห์ ที่เพื่อนบ้านต่างบอกว่า ผู้หญิงคนนี้ร้ายนะ แต่ผู้ชายบอก ผมไม่สนใจหรอก เพราะผมหลงเธอไปแล้ว วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กันค่ะ


    You’ve got a bad reputation in my neighborhood
    You drive me mad with temptation ’cause it tastes so good
    You know I wouldn’t walk away even if I could
    It took one night, one try, ayy
    Damn, I’m hooked (oh)

    คุณได้รับชื่อเสียงแย่ๆ จากเพื่อนบ้านของผม (เพื่อนบ้านนินทาว่าคุณเป็นคนไม่ดี)
    คุณทำให้ผมแทบบ้าจากการยั่วยวนของคุณ เพราะรสชาติของมันดียิ่งนัก
    คุณรู้ว่าผมไม่อยากเดินหนีคุณไปไหน แม้ว่าผมสามารถทำได้
    มันแค่คืนเดียว ลองครั้งเดียว
    โอ้ย นี้ผมติดคุณเหมือนคนติดยาเข้าแล้วไง

    You were there when I was low, you held me high
    And baby when you take control, we can go all night
    Every single place we go, you start a fight
    But then you kiss my neck and take a bite

    คุณอยู่ที่นั้นเมื่อผมแย่ และช่วยให้ผมรู้สึกดีขึ้น
    และที่รัก เมื่อคุณเข้าจัดการทุกอย่าง เราสามารถไปด้วยกันได้ทั้งคืน
    ทุกๆ ที่เราไป คุณเริ่มหาเรื่องทะเลาะ
    แต่เมื่อคุณจูบที่คอผมและกัด

    Everybody says I’m sleeping with the enemy
    I don’t even care if you’re gonna be the death of me, me, me

    ทุกคนต่างบอกว่า ผมนอนกับศัตรู
    ผมไม่สนใจหรอก ต่อให้คุณจะร้ายกาจกับผมแค่ไหน

    You’ve got a bad reputation in my neighborhood
    You drive me mad with temptation ’cause it tastes so good
    You know I wouldn’t walk away even if I could
    It took one night, one try, ayy
    Damn, I’m hooked

    คุณได้รับชื่อเสียงแย่ๆ จากเพื่อนบ้านของผม (เพื่อนบ้านนินทาว่าคุณเป็นคนไม่ดี)
    คุณทำให้ผมแทบบ้าจากการยั่วยวนของคุณ เพราะรสชาติของมันดียิ่งนัก
    คุณรู้ว่าผมไม่อยากเดินหนีคุณไปไหน แม้ว่าผมจะทำได้
    มันแค่คืนเดียว ลองครั้งเดียว
    โอ้ย นี้ผมติดใจคุณเหมือนคนติดยาเข้าแล้วไง

    Ooh, I’m hooked
    Ooh, I’m hooked (brrr- ah, pa, pa)

    โอ้ ผมหลงเสน่ห์คุณให้แล้ว
    โอ้ ผมติดใจคุณแล้ว

    Ooh, I know that I shouldn’t touch but you twist my heart
    ‘Cause I can never get enough once the feeling starts
    Baby, I’m the gasoline and your kiss is the spark
    But then you take the wheel and crash my car

    ผมรู้ว่าผมไม่ควรเชื่อใจคุณ คุณทำให้ผมเจ็บปวด
    เพราะผมไม่ยอมหยุด ตั้งแต่ที่เริ่มรู้สึกรักคุณ
    ที่รัก ผมเป็นแก๊สโซลีนและจูบของคุณเหมือนประกายไฟ
    จากนั้นคุณควบคุมความรักครั้งนี้และทำให้ผมเจ็บ (คุณขับรถและพุ่งชนรถผม)

    Everybody says I’m sleeping with the enemy
    I don’t even care if you’re gonna be the death of me, me, me

    ทุกคนต่างบอกว่า ผมนอนกับศัตรู
    ผมไม่สนใจหรอก ต่อให้คุณจะร้ายกาจกับผมแค่ไหน

    You’ve got a bad reputation in my neighborhood
    You drive me mad with temptation ’cause it tastes so good
    You know I wouldn’t walk away even if I could
    It took one night, one try, ayy
    Damn, I’m hooked

    คุณได้รับชื่อเสียงแย่ๆ จากเพื่อนบ้านของผม
    คุณทำให้ผมแทบบ้าจากการยั่วยวนของคุณ เพราะรสชาติของมันดียิ่งนัก
    คุณรู้ว่าผมไม่อยากเดินหนีคุณไปไหน แม้ว่าผมจะทำได้
    มันแค่คืนเดียว ลองครั้งเดียว
    โอ้ย นี้ผมติดใจคุณเหมือนคนติดยาเข้าแล้วไง

    Ooh, I’m hooked
    Ooh, I’m hooked

    โอ้ ผมหลงเสน่ห์คุณให้แล้ว
    โอ้ ผมติดใจคุณแล้ว

    You got me under your influence
    I swear I’m never gonna give you up, up, up, up, up, up, up

    คุณทำให้ผมอยู่ใต้อำนาจของคุณ
    ผมสาบานได้เลย ว่าผมไม่มีทางยอมปล่อยคุณไปให้คนอื่น

    You’ve got a bad reputation in my neighborhood
    You drive me mad with temptation ’cause it tastes so good
    You know I wouldn’t walk away even if I could
    It took one night, one try, ayy
    Damn, I’m hooked

    คุณได้รับชื่อเสียงแย่ๆ จากเพื่อนบ้านของผม
    คุณทำให้ผมแทบบ้าจากการยั่วยวนของคุณ เพราะรสชาติของมันดีจริงๆ
    คุณรู้ว่าผมไม่อยากเดินหนีคุณไปไหน แม้ว่าผมจะทำได้
    มันแค่คืนเดียว ลองครั้งเดียว
    โอ้ย นี้ผมติดใจคุณเหมือนคนติดยาเข้าแล้วไง

    Ooh, I’m hooked
    Ooh, I’m hooked, oh

    โอ้ ผมหลงเสน่ห์คุณให้แล้ว
    โอ้ ผมติดใจคุณแล้ว


    drive someone mad:
    to make someone feel extremely angry or upset
    การทำให้คนอื่นรู้สึกโกรธหรืออารมณ์เสียเป็นอย่างมาก หรืออาจจะหมายถึง ทำให้ฉันเป็นบ้า
    ที่มา: https://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/drive-someone-mad
    ที่มา: https://forum.wordreference.com/threads/drive-me-mad.3229291/

    someone will be the death of me:
    used for saying that someone or something annoys, upsets, or worries you very much
    ใช้พูดเมื่อคนนั้นก่อกวน อารมณ์เสีย หรือกังวลเกี่ยวกับคุณมากๆ
    ที่มา: https://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/someone-something-will-be-the-death-of-me

    *ผิดพลาดประการใด ขออภัยด้วยนะคะ แนะนำติชมที่กล่องแสดงความคิดเห็นข้างล่างได้เลยจ้า

  • Michael Ray – Get To You แปลเพลงสากล


    Get to You เป็นเพลงของนักร้องคันทรี่ชาวอเมริกัน Michael Ray เพลงได้ถูกเปิดตัวใน 24 กรกฎาคม 2017 เป็นซิงเกิลที่ 4 จากการเปิดตัวอัลบั้มสตูดิโอที่สี่ของเขา Amos (2018) เพลงได้ถูกเขียนโดย Pavel Dovgalyuk และ Abe Stoklasa เนื้อหาของเพลงนั้นเป็นการเขียนถึงผู้หญิงอดีตที่เขาชอบ เธอได้ยอมแพ้จากความรัก และเขาบอกว่าหากเธอมาอยู่กับเขาจะไม่ทำให้มันเกิดเรื่องแบบนี้ วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Somebody had to hurt you bad
    For you to give up like that
    Somebody had to break your heart in two
    But that ain’t me and you
    So tell me why, tell me why, tell me why
    You can’t look me in the eye
    What am I supposed to do?
    When you say we’re through
    Why do you?

    ใครบางคนที่ทำให้คุณเจ็บปวด
    คุณถึงต้องยอมแพ้ไปแบบนั้น
    ใครบางคนทำให้หัวใจของคุณสลาย
    แต่นั่นไม่ใช่คุณกับฉัน
    ดังนั้น บอกฉันว่าทำไม
    คุณถึงไม่สามารถมองตาของฉันได้
    ฉันควรจะต้องทำอย่างไร
    เมื่อคุณบอกว่ามันจบแล้วสำหรับเรา
    ทำไมคุณ

    Run away, run away from love
    What the hell are you so scared of?
    You walk away when you’ve had enough
    Of trying, of trying
    Girl there’s always gonna be some pain
    A little sunshine, a little rain
    It doesn’t mean it ain’t worth it babe
    I’m trying, I’m trying to get to you
    To you

    วิ่งออกไป วิ่งออกไปจากความรัก
    คุณกำลังกลัวอะไรอยู่กันแน่
    คุณเดินหนีเมื่อคุณได้พยายามทำเพียงพอแล้ว
    พยายาม พยายาม
    ที่รัก ความเจ็บปวดเป็นเรื่องที่จะต้องเกิดขึ้นเสมอ
    เหมือนมีแสงอาทิตย์ และมีฝนตก
    มันไม่ได้หมายความว่านั่นจะไม่คุ้มค่า ที่รัก
    ฉันกำลังพยายาม ฉันกำลังพยายามเข้าไปหาคุณ
    เข้าไปหาคุณ

    One day you’re gonna love again
    Mess up and let somebody in
    To every part of your whole world
    You think it’s unthinkable girl
    But somebody’s gonna break those walls
    Somebody’s gonna watch you fall
    Gonna give it your all and I hope that I’m around
    When you finally find out why you

    วันหนึ่งคุณก็ต้องกลับมารักอีกครั้ง
    ทำให้วุ่นวายอีกและให้ใครเข้าไปในหัวใจของคุณ
    ไปยังทุกๆ ส่วนของโลกทั้งหมดของคุณ
    คุณคิดว่ามันเป็นเรื่องที่คิดไม่ถึง ที่รัก
    แต่ใครบางจะทำลายกำแพงนี้ได้
    มีใครบางคนจะคอยดูคุณล้มเหลว
    ที่จะมอบทั้งหมดให้คุณและฉันหวังว่าจะได้อยู่ข้างคุณ
    เมื่อในที่สุดคุณก็ค้นพบว่าทำไมคุณได้

    Run away, run away from love
    What the hell are you so scared of?
    You walk away when you’ve had enough
    Of trying, of trying
    Girl there’s always gonna be some pain
    A little sunshine, a little rain
    It doesn’t mean it ain’t worth it babe
    I’m trying, I’m trying to get to you
    To you

    วิ่งออกไป วิ่งออกไปจากความรัก
    คุณกำลังกลัวอะไรอยู่กันแน่
    คุณเดินหนีเมื่อคุณได้พยายามทำเพียงพอแล้ว
    พยายาม พยายาม
    ที่รัก ความเจ็บปวดเป็นเรื่องที่จะต้องเกิดขึ้นเสมอ
    เหมือนมีแสงอาทิตย์ และมีฝนตก
    มันไม่ได้หมายความว่านั่นจะไม่คุ้มค่า ที่รัก
    ฉันกำลังพยายาม ฉันกำลังพยายามเข้าไปหาคุณ
    เข้าไปหาคุณ

    So tell me why, tell me why, tell me why
    You can’t look me in the eye
    What am I supposed to do?
    When you say we’re through
    Why do you?

    ดังนั้น บอกฉันว่าทำไม
    คุณถึงไม่สามารถมองตาของฉันได้
    ฉันควรจะต้องทำอย่างไร
    เมื่อคุณบอกว่ามันจบแล้วสำหรับเรา
    ทำไมคุณ

    Run away, run away from love
    What the hell are you so scared of?
    You walk away when you’ve had enough
    Of trying, of trying
    Girl there’s always gonna be some pain
    A little sunshine, a little rain
    It doesn’t mean it ain’t worth it babe
    I’m trying, I’m trying to get to you
    To you

    วิ่งออกไป วิ่งออกไปจากความรัก
    คุณกำลังกลัวอะไรอยู่กันแน่
    คุณเดินหนีเมื่อคุณได้พยายามทำเพียงพอแล้ว
    พยายาม พยายาม
    ที่รัก ความเจ็บปวดเป็นเรื่องที่จะต้องเกิดขึ้นเสมอ
    เหมือนมีแสงอาทิตย์ และมีฝนตก
    มันไม่ได้หมายความว่านั่นจะไม่คุ้มค่า ที่รัก
    ฉันกำลังพยายาม ฉันกำลังพยายามเข้าไปหาคุณ
    เข้าไปหาคุณ

    Somebody had to hurt you bad
    For you to give up like that
    Somebody had to break your heart in two
    But that ain’t me and you

    ใครบางคนที่ทำให้คุณเจ็บปวด
    คุณถึงต้องยอมแพ้ไปแบบนั้น
    ใครบางคนทำให้หัวใจของคุณสลาย
    แต่นั่นไม่ใช่คุณกับฉัน

  • David Guetta – Where Them Girls At ft. Nicki Minaj, Flo Rida แปลเพลงสากล


    Where Them Girls At เป็นเพลงโดย DJ และนักดนตรีชาวฝรั่งเศษ David Guetta โดยได้มีการร่วมร้องกับนักร้องแร็ปเปอร์ชาวอเมริกันอย่าง Flo Rida และ Nicki Minaj เพลงได้ถูกเปิดตัวผ่านทาง Virgin Records ใน 2 พฤษภาคม 2011 เป็นซิงเกิลนำจากอัลบั้มที่ห้าของเขา Nothing but the Beat (2011) เพลงได้ถูกเขียนโดย Mike Caren, Jared Cotter, Rida, Guetta, Minaj, Juan and Oscar Silinas, Giorgio Tuinfort และ Sandy Vee เพลงได้ติดชาร์ตมากมาย และได้ติดอันดับที่ 14 บนชาร์ต US Billboard Hot 100 วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    So many girls in here, where do I begin?
    I seen this one, I’m ’bout to go in
    Then she said, I’m here with my friends
    She got me thinking and that’s when I said

    มีสาวมากมายที่นี่ ฉันจะเริ่มจากตรงไหนดีละ
    ฉันเห็นแล้วคนหนึ่ง และฉันกำลังจะเข้าไปหาเธอ
    แล้วเธอก็พูดว่า ฉันอยู่ที่นี่กับเพื่อนของฉัน
    เธอได้ทำให้ฉันคิด ในสิ่งที่พูดออกไป

    Where dem girls at, girls at?
    Where dem girls at, girls at?
    Where dem girls at, girls at?
    So go get them, we can all be friends

    สาวเหล่านั้นไปอยู่ไหนกันหมด (เพื่อนของเธออยู่ไหนกัน)
    สาวเหล่านั้นไปอยู่ไหนกันหมด
    สาวเหล่านั้นไปอยู่ไหนกันหมด
    ไปหาพวกเธอกัน เราทั้งหมดสามารถเป็นเพื่อนกันได้

    Hey, bring it on baby, all your friends
    You’re the shit and I love that body
    You wanna ball, let’s mix it, I swear you’re good, I wont tell nobody
    You got a BFF, I wanna see that girl, it’s all women invited
    Hair do’s and nails, that Louis, Chanel all up in the party
    President’s in my wallet, no rules I’m bout it
    Blow the whistle for the hotties
    I got it, shawty, it’s never too much, can’t be doing too much
    Ten to one of me, I can handle that love
    Outta of my reach, we can all get buzz
    Holla ’cause I’m free, no matter it’s no rush

    เฮ้ ที่รัก ไปพาเพื่อนของคุณทั้งหมดมาสิ
    คุณน่าทึ่งมาก และฉันชอบร่างกายของคุณ
    คุณอยากจะเล่นสนุกไหม มาสิ ฉันสาบานว่าคุณสุดยอดมาก ฉันจะไม่บอกใคร
    คุณมีเพื่อนสาวอีกใช่ไหม ฉันอยากจะเห็นพวกเธอ อยากเชิญพวกเธอทั้งหมดมา
    มาทำผมและเล็บ มาพายกระเป๋าหลุยส์ ทั้งหมดนี้จะจัดขึ้นในงานปาร์ตี้
    ฉันมีเงินในกระเป๋า ฉันกำลังใช้มันอย่างไม่มีกฎเกณฑ์
    เป่านกหวีดแล้วเข้ามาหาฉันทีละคน
    ฉันทำได้ มันไม่ได้มากเกินไป แต่คงทำมากกว่านี้ไม่ได้
    สิบต่อหนึ่งสำหรับฉัน ฉันรับมือกับความรักครั้งนี้ได้
    หลังจากเสร็จแล้ว มันจะไม่มีเรื่องหลุดออกไป
    เพราะว่าฉันเป็นอิสระ ไม่สำคัญมันไม่เร่งด่วน

    So many boys in here, where do I begin?
    I seen this one, I’m bout to go in
    Then he said, I’m here with my friends
    He got me thinking and that’s when I said

    มีหนุ่มๆ มากมายที่นี่ ฉันจะเริ่มจากตรงไหนดีละ
    ฉันเห็นแล้วคนหนึ่ง และฉันกำลังจะเข้าไปหาเขา
    แล้วเขาก็พูดว่า ฉันอยู่ที่นี่กับเพื่อนของฉัน
    เขาได้ทำให้ฉันคิด ในสิ่งที่พูดออกไป

    Where dem girls at, girls at?
    Where dem girls at, girls at?
    Where dem girls at, girls at?
    So go get them, we can all be friends

    สาวเหล่านั้นไปอยู่ไหนกันหมด (เพื่อนของเธออยู่ไหนกัน)
    สาวเหล่านั้นไปอยู่ไหนกันหมด
    สาวเหล่านั้นไปอยู่ไหนกันหมด
    ไปหาพวกเธอกัน เราทั้งหมดสามารถเป็นเพื่อนกันได้

    Peebe, peebe, who’s people barkin’
    Two years ago I renewed my license
    Anyway why’d I start my verse like that
    ‘Cause I can do it, you can suck on a ballsack
    No, no I don’t endorse that, pause that, abort that
    Just the other day mi go London, saw that, kids down the street
    Paparazzi, all that
    Hey hey what can I say?
    Day day day da-day day
    Coming through the club all the girls in the back of me
    This ain’t football why the fuck they tryna tackle me?
    Really, I pick dude at the bar like really
    Looking like he wanna good time like really
    Said he had a friend for my home girl Lilly Lilly, Lilly, Lilly

    ปีบี ปีบี ใครเป็นคนร้อง
    สองปีก่อนฉันต่ออายุใบอนุญาตของฉัน
    ทำไมฉันต้องเริ่มร้องเพลงของฉันแบบนั้น
    เพราะฉันทำมันได้ คุณสามารถดูดบนกระสอบบอลนั่น
    ไม่ ฉันไม่รับรองนั่น หยุดสิ่งนั้น หรือยกเลิกมัน
    แค่ในวันที่ฉันไปยังลอนดอน เห็นเด็กเล่นอยู่บนถนน
    ปาปารัสซี่ ทั้งหมดนั่น
    เฮ้ เฮ้ ฉันสามารถพูดอะไรได้บ้าง
    วัน วัน วัน วัน วัน
    สาวทั้งหมดที่อยู่ข้างหลังฉันต่างก็มาจากคลับ
    นี่ไม่ใช่ฟุตบอล ทำไมพวกเธอต้องพยายามต่อสู้กับฉัน
    จริงๆ ฉันหาเพื่อนที่บาร์เหมือน จริงๆ
    ดูเหมือนเขาอยากจะมีช่วงเวลาทีดี เหมือนจริงๆ
    เขาบอกว่าเขามีเพื่อนสำหรับเพื่อนของฉัน

    So many girls in here where do I begin
    I see this one, I’m ’bout to go in
    Than she said I’m here with my friends
    She got me thinking, and that’s when I said

    มีสาวมากมายที่นี่ ฉันจะเริ่มจากตรงไหนดีละ
    ฉันเห็นแล้วคนหนึ่ง และฉันกำลังจะเข้าไปหาเธอ
    แล้วเธอก็พูดว่า ฉันอยู่ที่นี่กับเพื่อนของฉัน
    เธอได้ทำให้ฉันคิด ในสิ่งที่พูดออกไป

    Where them girls at, girls at?
    Where them girls at, girls at?
    Where them girls at, girls at?
    So go get them, we can all be friends

    สาวเหล่านั้นไปอยู่ไหนกันหมด (เพื่อนของเธออยู่ไหนกัน)
    สาวเหล่านั้นไปอยู่ไหนกันหมด
    สาวเหล่านั้นไปอยู่ไหนกันหมด
    ไปหาพวกเธอกัน เราทั้งหมดสามารถเป็นเพื่อนกันได้

    Where my girls at uh, hm, uh
    Yo, where my girls tryna get to jumpin’, jumpin’, jumpin’

    สาวๆ เหล่านั้นอยู่ที่ไหนละ
    โย สาวๆ ของฉันพยายามจะไปกระโดดสระอยู่ตรงไหน กระโดด กระโดด

    So many girls in here, where do I begin?
    I seen this one, I’m ’bout to go in
    Then she said, I’m here with my friends
    She got me thinking and that’s when I said

    มีสาวมากมายที่นี่ ฉันจะเริ่มจากตรงไหนดีละ
    ฉันเห็นแล้วคนหนึ่ง และฉันกำลังจะเข้าไปหาเธอ
    แล้วเธอก็พูดว่า ฉันอยู่ที่นี่กับเพื่อนของฉัน
    เธอได้ทำให้ฉันคิด ในสิ่งที่พูดออกไป

    Where them girls at, girls at?
    Where them girls at, girls at?
    Where them girls at, girls at?
    So go get them, we can all be friends

    สาวเหล่านั้นไปอยู่ไหนกันหมด (เพื่อนของเธออยู่ไหนกัน)
    สาวเหล่านั้นไปอยู่ไหนกันหมด
    สาวเหล่านั้นไปอยู่ไหนกันหมด
    ไปหาพวกเธอกัน เราทั้งหมดสามารถเป็นเพื่อนกันได้

  • David Guetta – Play Hard ft. Ne-Yo, Akon แปลเพลงสากล


    Play Hard เป็นเพลงโดย DJ และนักดนตรีชาวฝรั่งเศษ David Guetta โดยมีการร่วมร้องกับนักร้องชาวอเมริกันอย่าง Ne-Yo และ Akon เพลงได้ถูกเปิดตัวใน 15 มีนาคม 2013 เป็นซิงเกิลที่สามจากการเปิดตัวอัลบั้มสตูดิโอที่ห้าของเขา Nothing but the Beat นี่เป็นการร่วมมือครั้งที่สองระหว่าง David Guetta และ Akon หลังจากเพลง Sexy Chick 2009 เพลงได้ถูกเขียนโดย Shaffer Smith, Aliaune Thiam, David Guetta, Frédéric Riesterer, Giorgio Tuinfort, Sebastiaan Molijn และ Eelke Kalberg โดยเนื้อเพลงเป็นการพูดถึงทำให้ทุกอย่างให้เต็มที่เมื่อมีโอกาส ไม่ว่าจะเป็นการทำงานหรือการเล่นก็ตาม วันนี้เราจะมาแปลนี้กัน


    Hey, said a hustler’s work is never through
    We makin’ it ‘cause we make it move
    The only thing we know how to do
    Said it’s the only thing we know how to do

    เฮ้ บอกว่าการทำงานของนักธุรกิจนั้นไม่เคยเสร็จสิ้น
    เราเป็นคนสร้างมันขึ้นมา เพราะเราจะทำให้มันเคลื่อนไป
    มันเป็นเพียงสิ่งเดียวที่เรารู้ว่าจะต้องทำยังไง
    บอกว่ามันเป็นเพียงสิ่งเดียวที่เรารู้ว่าจะต้องทำยังไง

    Work hard, play hard
    Work hard, play hard
    We work hard, play hard
    Keep partyin’ like it’s your job

    ทำงานให้เต็มที่ เล่นให้เต็มที่
    ทำงานให้เต็มที่ เล่นให้เต็มที่
    เราทำงานให้เต็มที่ เล่นให้เต็มที่
    ทำเหมือนการปาร์ตี้เป็นงานของคุณ

    Work hard, play hard
    Work hard, play hard
    We work hard, play hard
    Keep partyin’ like it’s your job

    ทำงานให้เต็มที่ เล่นให้เต็มที่
    ทำงานให้เต็มที่ เล่นให้เต็มที่
    เราทำงานให้เต็มที่ เล่นให้เต็มที่
    ทำเหมือนการปาร์ตี้เป็นงานของคุณ

    Come on baby and drop it
    Scrub that floor and just mop it
    Show these gangsters how you pop lock it
    Don’t care what you got in your pocket
    I peep the way that you rockin’
    Flip that thang thang don’t stop it
    Wanna I just bang bang and pop it
    While the club crowded just watch you (work it out)

    มาเถอะที่รัก และวางทุกอย่างลง
    ขัดพื้นนั่น และนำไม้ถูพื้นมาถูมัน
    แสดงให้พวกนักเลงเหล่านี้เห็นว่าคุณทำมันยังไง
    ไม่ต้องสนใจว่าคุณมีอะไรในกระเป๋ากางเกงของคุณ
    ฉันมองเห็นทางที่จะทำให้คุณร็อกกิ้งแล้ว
    ดีดเหรียญ thang thang นั่นและไม่ต้องหยุดมัน
    แค่อยากจะ bang bang และดีดมันออกมา
    ในขณะที่คนจำนวนมากในคลับกำลังมองดูคุณ (ทำให้เป็นไปได้)

    Got a gang of cash and it’s goin’ all on the bar (now work it out)
    And it’s going fast ’cause I feel like a superstar (now work it out)
    And you may not have it, I might just broke the law (now work it out)
    It’s your turn to grab it, now make this whole thing yours (now work it out)

    มีเงินสดจำนวนหนึ่งแต่มันถูกใช้ไปจนหมดกับการเข้าบาร์ (ตอนนี้ทำให้มันเป็นไปได้)
    และมันไปเร็วมากเพราะฉันรู้สึกเหมือนเป็๋นซุปเปอร์สตาร์ (ตอนนี้ทำให้มันเป็นไปได้)
    และคุณอาจจะไม่มีมัน ฉันอาจจะเพียงทำผิดกฎหมาย (ตอนนี้ทำให้มันเป็นไปได้)
    มันเป็นโอกาสของคุณแล้วที่จะคว้ามัน ตอนนี้ทำทุกอย่างให้เป็นของคุณซะ (ตอนนี้ทำให้มันเป็นไปได้)

    Hey, said a hustler’s work is never through
    We makin’ it ‘cause we make it move
    The only thing we know how to do
    Said it’s the only thing we know how to do

    เฮ้ บอกว่าการทำงานของนักธุรกิจนั้นไม่เคยเสร็จสิ้น
    เราเป็นคนสร้างมันขึ้นมา เพราะเราจะทำให้มันเคลื่อนไป
    มันเป็นเพียงสิ่งเดียวที่เรารู้ว่าจะต้องทำยังไง
    บอกว่ามันเป็นเพียงสิ่งเดียวที่เรารู้ว่าจะต้องทำยังไง

    Work hard, play hard
    Work hard, play hard
    We work hard, play hard
    Keep partyin’ like it’s your job

    ทำงานให้เต็มที่ เล่นให้เต็มที่
    ทำงานให้เต็มที่ เล่นให้เต็มที่
    เราทำงานให้เต็มที่ เล่นให้เต็มที่
    ทำเหมือนการปาร์ตี้เป็นงานของคุณ

    Work hard, play hard
    Work hard, play hard
    We work hard, play hard
    Keep partyin’ like it’s your job

    ทำงานให้เต็มที่ เล่นให้เต็มที่
    ทำงานให้เต็มที่ เล่นให้เต็มที่
    เราทำงานให้เต็มที่ เล่นให้เต็มที่
    ทำเหมือนการปาร์ตี้เป็นงานของคุณ

    Some pressure that we can push
    Ladies can’t get enough
    Got my fitness, I’m looking buff
    And all my people with me, I trust
    Holdin’ down for my city
    If they askin’ you, I’m not guilty
    Only thing that I’m guilty of is making you rock with me (work it out)

    ความกดดันบางอย่างที่เราสามารถผลักมันออกไปได้
    สุภาพสตรีไม่สามารถพอ
    ฉันเล่นฟิตเนส แต่ยังดูเหมือนไม่ดีขึ้นเลย
    และผู้คนของฉันทั้งหมด ที่ฉันเชื่อ
    ถือครองเมืองของฉัน
    ถ้าพวกเขาถามคุณ ฉันไม่ผิด
    เพียงสิ่งเดียวที่ทำให้ฉันรู้สึกผิดคือการทำให้คุณร็อคกับฉัน (ทำมันให้เป็นไปได้)

    Got a gang of cash and it’s goin’ all on the bar (now work it out)
    And it’s going fast ’cause I feel like a superstar (now work it out)
    And you may not have it, I might just broke the law (now work it out)
    It’s your turn to grab it, now make this whole thing yours (now work it out)

    มีเงินสดจำนวนหนึ่งแต่มันถูกใช้ไปจนหมดกับการเข้าบาร์ (ตอนนี้ทำให้มันเป็นไปได้)
    และมันไปเร็วมากเพราะฉันรู้สึกเหมือนเป็๋นซุปเปอร์สตาร์ (ตอนนี้ทำให้มันเป็นไปได้)
    และคุณอาจจะไม่มีมัน ฉันอาจจะเพียงทำผิดกฎหมาย (ตอนนี้ทำให้มันเป็นไปได้)
    มันเป็นโอกาสของคุณแล้วที่จะคว้ามัน ตอนนี้ทำทุกอย่างให้เป็นของคุณซะ (ตอนนี้ทำให้มันเป็นไปได้)

    Hey, said us hustler’s work is never through
    We makin’ it ‘cause we make it move
    The only thing we know how to do
    Said it’s the only thing we know how to do

    เฮ้ บอกว่าการทำงานของนักธุรกิจนั้นไม่เคยเสร็จสิ้น
    เราเป็นคนสร้างมันขึ้นมา เพราะเราจะทำให้มันเคลื่อนไป
    มันเป็นเพียงสิ่งเดียวที่เรารู้ว่าจะต้องทำยังไง
    บอกว่ามันเป็นเพียงสิ่งเดียวที่เรารู้ว่าจะต้องทำยังไง

    Work hard, play hard
    Work hard, play hard
    We work hard, play hard
    Keep partyin’ like it’s your job

    ทำงานให้เต็มที่ เล่นให้เต็มที่
    ทำงานให้เต็มที่ เล่นให้เต็มที่
    เราทำงานให้เต็มที่ เล่นให้เต็มที่
    ทำเหมือนการปาร์ตี้เป็นงานของคุณ

    Work hard, play hard
    Work hard, play hard
    We work hard, play hard
    Keep partyin’ like it’s your job

    ทำงานให้เต็มที่ เล่นให้เต็มที่
    ทำงานให้เต็มที่ เล่นให้เต็มที่
    เราทำงานให้เต็มที่ เล่นให้เต็มที่
    ทำเหมือนการปาร์ตี้เป็นงานของคุณ

    Hey, said us hustler’s work is never through
    We makin’ it ‘cause we make it move
    The only thing we know how to do
    Said it’s the only thing we know how to do

    เฮ้ บอกว่าการทำงานของนักธุรกิจนั้นไม่เคยเสร็จสิ้น
    เราเป็นคนสร้างมันขึ้นมา เพราะเราจะทำให้มันเคลื่อนไป
    มันเป็นเพียงสิ่งเดียวที่เรารู้ว่าจะต้องทำยังไง
    บอกว่ามันเป็นเพียงสิ่งเดียวที่เรารู้ว่าจะต้องทำยังไง

    Work hard, play hard
    Work hard, play hard
    We work hard, play hard
    Keep partyin’ like it’s your job

    ทำงานให้เต็มที่ เล่นให้เต็มที่
    ทำงานให้เต็มที่ เล่นให้เต็มที่
    เราทำงานให้เต็มที่ เล่นให้เต็มที่
    ทำเหมือนการปาร์ตี้เป็นงานของคุณ

    Work hard, play hard
    Work hard, play hard
    We work hard, play hard
    Keep partyin’ like it’s your job

    ทำงานให้เต็มที่ เล่นให้เต็มที่
    ทำงานให้เต็มที่ เล่นให้เต็มที่
    เราทำงานให้เต็มที่ เล่นให้เต็มที่
    ทำเหมือนการปาร์ตี้เป็นงานของคุณ