Category: Uncategorized

  • DNCE – TV In The Morning แปลเพลงสากล


    เพลง TV In The Morning เป็นเพลงของวงป๊อปสัญชาติอเมริกันที่มีชื่อว่า DNCE เพลงนี้ปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 14 มิถุนายน 2018 ในอัลบั้ม People to People – EP เป็นเพลงแรกในอัลบั้ม แอดมินชอบดนตรีและเสียงร้อง มันฟังสบายมากๆ เพื่อไม่ให้เป็นการเสียเวลา วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    And all of the heavy hearts
    Are broke in their backs
    And all of the die-hard valentines
    Are calling me back

    หัวใจที่เต็มไปด้วยความเศร้า
    ทำงานอย่างหนัก
    วาเลนไทน์ที่แสนยาวนาน
    กำลังเรียกผมอีกครั้ง

    You can find me in the restaurant
    You can find me at the pool
    You can find me in the mistletoe
    Playing it cool
    Singing
    Just don’t pluck with me
    What’s the rush, I wanna know
    Just don’t pluck with me

    คุณสามารถเจอผมได้ที่ร้านอาหาร
    คุณสามารถเจอผมได้ที่สระว่ายน้ำ
    คุณสามารถเจอผมได้ที่ต้นมิสเซิลโท
    ผมทำตัวนิ่งๆ รักษาฟอร์ม
    ร้องเพลงอยู่
    อย่าพึ่งเอาผมออกไปจากตรงนี้
    รีบอะไรกัน ผมอยากรู้
    อย่าพึ่งลากผมออกไป

    I don’t wanna love you
    I don’t wanna your hand
    But we can watch TV in the morning
    Drinking coffee in my bed
    I don’t wanna love you
    I don’t have no plans, no
    And you can stay over if you want to
    Stay over if you can

    ผมไม่ได้จะรักคุณนะ
    ผมไม่ต้องการมือของคุณหรอก
    แต่เราสามารถดูทีวีตอนเช้าด้วยกันได้
    ดื่มกาแฟบนเตียงนอนของผม
    ผมไม่ต้องการรักคุณ
    ผมไม่มีแผนการอะไรทั้งนั้น
    และคุณสามารถนอนค้างที่นี้ได้ ถ้าคุณต้องการ
    ค้างคืนได้ ถ้าคุณอยากค้าง

    And all of the cold-in beds
    Are tired as news
    And all of the valves [?]
    Remind me of you

    อากาศหนาวบนเตียงนอน
    รู้สึกเหนื่อยกับข่าว
    ทั้งหมดนี้เหมือนเป็นวาล์วน้ำที่ถูกเปิด
    เตือนให้ผมคิดถึงคุณ

    They kinda find me in the counseling
    They kinda find me in the school
    I’m waiting in the mistletoe
    Playing it cool
    Singing
    Just don’t pluck with me
    What’s the rush, I wanna know
    Just don’t pluck with me

    พวกเขาหาผมเจอได้ที่ศูนย์ให้คำปรึกษา
    พวกเขาหาผมเจอได้ที่โรงเรียน
    ผมรออยู่ใต้ต้นมิสเซิลโท
    ยืนรักษาฟอร์ม
    ร้องเพลงอยู่
    อย่าพึ่งเอาผมออกไปจากตรงนี้
    รีบอะไรกัน ผมอยากรู้
    อย่าพึ่งลากผมออกไป

    I don’t wanna love you
    I don’t wanna your hand
    But we can watch TV in the morning
    Drinking coffe in my bed
    I don’t wanna love you
    I don’t have no plans, no
    And you can stay over if you want to
    Stay over if you can

    ผมไม่ได้จะรักคุณนะ
    ผมไม่ต้องการมือของคุณหรอก
    แต่เราสามารถดูทีวีตอนเช้าด้วยกันได้
    ดื่มกาแฟบนเตียงนอนของผม
    ผมไม่ต้องการรักคุณ
    ผมไม่มีแผนการอะไรทั้งนั้น
    และคุณสามารถนอนค้างที่นี้ได้ ถ้าคุณต้องการ
    ค้างคืนได้ ถ้าคุณอยากค้าง

    Stay over if you want to
    Stay over if you can
    Stay over if you want to
    Stay over if you can

    นอนค้างที่นี้ได้ ถ้าคุณต้องการ
    ค้างคืนได้ ถ้าคุณอยากค้าง
    นอนค้างที่นี้ได้ ถ้าคุณต้องการ
    ค้างคืนได้ ถ้าคุณอยากค้าง

    Come with me be my companion
    Come with me be my friend
    Wanna [?] some [?]
    You know where I am
    Come with me be my companion
    Come with me be my friend
    If you need a companion
    You know where I am

    มาอยู่เป็นคู่หู
    มาอยู่เป็นเพื่อนผมได้นะ
    หรืออยากเป็นอะไรมากกว่านั้น
    คุณรู้อยู่แล้วว่าผมอยู่ที่ไหน
    มาอยู่เป็นคู่หู
    มาอยู่เป็นเพื่อนผมได้นะ
    หรืออยากเป็นอะไรมากกว่านั้น
    คุณรู้อยู่แล้วว่าผมอยู่ที่ไหน

    I don’t wanna love you (don’t wanna love you)
    I don’t wanna your hand
    But we can watch TV in the morning (TV in the morning)
    Drinking coffe in my bed
    I don’t wanna love you (don’t wanna love you)
    I don’t have no plans, no (don’t have no plans)
    And you can stay over if you want to (stay over if you want to)
    Stay over if you can (Stay over if you can)
    I don’t wanna love you (I don’t wanna love you)
    I don’t wanna your hand (I don’t wanna wear your hand)
    But we can watch TV in the morning (we can watch TV in the morning)
    Drinking coffe in my bed (You never over my bed)
    I don’t wanna love you (don’t wanna love you)
    I don’t have no plans (I just want you in tonight)
    So, you can stay over if you want to (stay over if you want to)
    Stay over if you can (stay over if you can)

    ผมไม่ได้จะรักคุณนะ
    ผมไม่ต้องการมือของคุณหรอก
    แต่เราสามารถดูทีวีตอนเช้าด้วยกันได้
    ดื่มกาแฟบนเตียงนอนของผม
    ผมไม่ต้องการรักคุณ
    ผมไม่มีแผนการอะไรทั้งนั้น
    และคุณสามารถนอนค้างที่นี้ได้ ถ้าคุณต้องการ
    ค้างคืนได้ ถ้าคุณอยากค้าง
    ผมไม่ได้จะรักคุณนะ
    ผมไม่ต้องการมือของคุณหรอก
    แต่เราสามารถดูทีวีตอนเช้าด้วยกันได้
    ดื่มกาแฟบนเตียงนอนของผม
    ผมไม่ต้องการรักคุณ
    ผมไม่มีแผนการอะไรทั้งนั้น
    และคุณสามารถนอนค้างที่นี้ได้ ถ้าคุณต้องการ
    ค้างคืนได้ ถ้าคุณอยากค้าง

    Over if you can
    Over if you can
    Over if you can
    Stay over if you can

    ค้างคืนได้ ถ้าคุณอยากค้าง
    ค้างคืนได้ ถ้าคุณอยากค้าง
    ค้างคืนได้ ถ้าคุณอยากค้าง
    ค้างคืนได้ ถ้าคุณอยากค้าง


    a heavy heart:
    a feeling of unhappiness
    ความรู้สึกที่ไม่มีความสุข เต็มไปด้วยความทุกข์ใจ
    ที่มา:https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/a-heavy-heart

    die hard:
    To be difficult to stop or end.
    ยากที่จะหยุดหรือจบ
    ที่มา: https://idioms.thefreedictionary.com/die+hard

    pluck:
    to remove someone quickly from a dangerous or difficult situation
    เอาคนออกจากสถานการณ์ที่ลำบากอย่างรวดเร็ว
    ที่มา: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/pluck

  • The Chainsmokers – Paris แปลเพลงสากล


    Paris เป็นเพลงของคู่หูนักดนตรีอิเล็กทรอนิกส์ชาวอเมริกัน The Chainsmokers มันได้ร่วมร้องกับนักร้องหญิงชาวอเมริกัน Emily Warren เพลงได้ถูกเปิดตัวใน 13 มกราคม 2017 เป็นซิงเกิลนำจากการเปิดตัวอัลบั้มสตูดิโอของพวกเขา Memories…Do Not Open (2017) ผ่านทางค่ายเพลง Disruptor Records และ Columbia Records หลังจากการเปิดตัวเพลงได้ติดอันดับที่ 6 บนชาร์ต US Billboard Hot 100 และอันดับที่ 5 บน UK Singles Charts ในเนื้อเพลงเป็นการถึงคู่รักที่หนีจากพ่อแม่ของเขาไปเรียนที่ปารีส และหลังจากไปแล้วพวกเขากลับไปเที่ยวเล่นและใช้ชีวิตสนุกแทน วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    We were staying in Paris
    To get away from your parents
    And I thought, “Wow
    If I could take this in a shot right now
    I don’t think that we could work this out”
    Out on the terrace
    I don’t know if it’s fair but I thought “How
    Could I let you fall by yourself
    While I’m wasted with someone else”

    เราได้อาศัยอยู่ที่ปารีส
    เพื่อหนีจากพ่อแม่ของคุณ
    และฉันก็คิดว่า “ว้าว
    ถ้าฉันสามารถคว้าโอกาสจากตอนนี้ได้
    และฉันไม่เคยคิดเลยว่าเราจะทำมันได้”
    ออกไปที่ลานระเบียง
    ฉันไม่รู้ว่ามันยุติธรรมหรือไม่ แต่ฉันคิดว่า “จะทำอย่างไร
    ฉันอาจจะปล่อยให้คุณตกหลุมรักฉันเอง
    ในขณะที่ฉันใช้เวลามีความสุขกับคนอื่น”

    If we go down then we go down together
    They’ll say you could do anything
    They’ll say that I was clever
    If we go down then we go down together
    We’ll get away with everything
    Let’s show them we are better
    Let’s show them we are better
    Let’s show them we are better

    ถ้าเราล้มลงไป เราก็ล้มลงไปด้วยกัน
    พวกเขาจะบอกว่าคุณสามารถทำได้ทุกอย่าง
    พวกเขาจะบอกว่าฉันเคยฉลาดกว่านี้
    ถ้าเราล้มลงไป เราก็ล้มลงไปด้วยกัน
    เราจะเอาตัวรอดได้ในทุกสถานะการณ์
    มาแสดงให้พวกเขาเห็นว่าเราดีขึ้น
    มาแสดงให้พวกเขาเห็นว่าเราดีขึ้น
    มาแสดงให้พวกเขาเห็นว่าเราดีขึ้น

    We were staying in Paris
    To get away from your parents
    You look so proud
    Standing there with a frown and a cigarette
    Posting pictures of yourself on the internet
    Out on the terrace
    We breathe in the air of this small town
    On our own cuttin’ class for the thrill of it
    Getting drunk on the past we were livin’ in

    เราได้อาศัยอยู่ที่ปารีส
    เพื่อหนีจากพ่อแม่ของคุณ
    คุณดูภาคภูมิใจมาก
    ยืนอยู่ที่นั่นด้วยการขมวดคิ้วและบุหรี่
    โพสต์รูปภาพของตัวคุณเองบนอินเทอร์เน็ต
    ออกไปที่ลานระเบียง
    เราหายใจในอากาศของเมืองเล็ก ๆ นี้
    โดยการไม่ไปเข้าคลาสเลย สำหรับความน่าตื่นเต้น
    และเมาอยู่ในสถานที่ที่พวกเราเคยอยู่

    If we go down then we go down together
    They’ll say you could do anything
    They’ll say that I was clever
    If we go down then we go down together
    We’ll get away with everything
    Let’s show them we are better

    ถ้าเราล้มลงไป เราก็ล้มลงไปด้วยกัน
    พวกเขาจะบอกว่าคุณสามารถทำได้ทุกอย่าง
    พวกเขาจะบอกว่าฉันเคยฉลาดกว่านี้
    ถ้าเราล้มลงไป เราก็ล้มลงไปด้วยกัน
    เราจะเอาตัวรอดได้ในทุกสถานะการณ์
    มาแสดงให้พวกเขาเห็นว่าเราดีขึ้น

    Let’s show them we are
    Show them we are
    Let’s show them we are
    Show them we are
    Let’s show them we are better
    We were staying in Paris
    Let’s show them we are better
    Let’s show them we are
    Show them we are
    Let’s show them we are
    Show them we are
    Let’s show them we are better

    มาแสดงให้พวกเขาเห็นว่าเรา
    แสดงให้พวกเขาเห็นว่าเรา
    มาแสดงให้พวกเขาเห็นว่าเรา
    แสดงให้พวกเขาเห็นว่าเรา
    มาแสดงให้พวกเขาเห็นว่าเราดีขึ้น
    เราอยู่ที่ปารีส
    มาแสดงให้พวกเขาเห็นว่าเราดีขึ้น
    มาแสดงให้พวกเขาเห็นว่าเรา
    แสดงให้พวกเขาเห็นว่าเรา
    มาแสดงให้พวกเขาเห็นว่าเรา
    แสดงให้พวกเขาเห็นว่าเรา
    มาแสดงให้พวกเขาเห็นว่าเราดีขึ้น

    If we go down then we go down together
    They’ll say you could do anything
    They’ll say that I was clever
    If we go down then we go down together
    We’ll get away with everything
    Let’s show them we are better

    ถ้าเราล้มลงไป เราก็ล้มลงไปด้วยกัน
    พวกเขาจะบอกว่าคุณสามารถทำได้ทุกอย่าง
    พวกเขาจะบอกว่าฉันเคยฉลาดกว่านี้
    ถ้าเราล้มลงไป เราก็ล้มลงไปด้วยกัน
    เราจะเอาตัวรอดได้ในทุกสถานะการณ์
    มาแสดงให้พวกเขาเห็นว่าเราดีขึ้น

    We were staying in Paris (If we go down)
    We were staying in Paris (If we go down)
    We were staying in Paris (If we go down)
    We were staying in Paris (If we go down)
    Let’s show them we are better
    We were staying in Paris

    เราได้อาศัยอยู่ที่ปารีส (ถ้าเราล้มลง)
    เราได้อาศัยอยู่ที่ปารีส (ถ้าเราล้มลง)
    เราได้อาศัยอยู่ที่ปารีส (ถ้าเราล้มลง)
    เราได้อาศัยอยู่ที่ปารีส (ถ้าเราล้มลง)
    มาแสดงให้พวกเขาเห็นว่าเราดีขึ้น
    เราได้อาศัยอยู่ที่ปารีส

    Let’s show them we are better
    Let’s show them we are better
    If we go down
    Let’s show them we are better
    If we go down
    Let’s show them we are better
    If we go down
    Let’s show them we are better
    Let’s show them we are better

    มาแสดงให้พวกเขาเห็นว่าเราดีขึ้น
    มาแสดงให้พวกเขาเห็นว่าเราดีขึ้น
    ถ้าเราล้มลง
    มาแสดงให้พวกเขาเห็นว่าเราดีขึ้น
    ถ้าเราล้มลง
    มาแสดงให้พวกเขาเห็นว่าเราดีขึ้น
    ถ้าเราล้มลง
    มาแสดงให้พวกเขาเห็นว่าเราดีขึ้น
    มาแสดงให้พวกเขาเห็นว่าเราดีขึ้น

  • Mike Posner – I Took A Pill In Ibiza แปลเพลงสากล


    I Took A Pill In Ibiza เป็นเพลงของนักร้องและนักเขียนเพลงชาวอเมริกัน Mike Posner โดยเนื้อเพลงได้มีการอ้างถึงนักดนตรีชาวสวีเดน Avicii โดย Posner ได้เดินทางจากบ้านเกิดของเขาไป เพราะเขาต้องการเป็นเหมือน Avicii และเมื่อเวลาไปเขาโด่งดังและเดินทางกลับมายังบ้านเกิด เขาบอกกับทุกคนที่อยากเป็นเหมือนเขาว่ามันไม่ได้ง่ายและไม่ได้เป็นอย่างที่เขาหวังไว้ทั้งหมดเลย ซึ่งในตอนแรกเพลงได้เป็นแบบ acoustic guitar หลังจากนั้นถูกนำมา remix โดยคู่หูนักดนตรีชาวนอร์เวย์ SeeB และเปิดตัวเป็นซิงเกิลในอเมริกาใน 24 กรกฎาคม 2015 โดยในเวอร์ชันแรกของเพลงอยู่ใน EP ที่สองของเขาชื่อ The Truth และทั้งสองเวอร์ชันถูกนำใส่ในอัลบั้มสตูดิโอที่สองของเขา At Night, Alone (2016) วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    I took a pill in Ibiza
    To show Avicii I was cool
    And when I finally got sober, felt 10 years older
    But fuck it, it was something to do
    I’m living out in LA
    I drive a sports car just to prove
    I’m a real big baller cause I made a million dollars
    And I spend it on girls and shoes

    ฉันมีแผนที่จะเดินทางไปยัง Ibiza
    เพื่อแสดงให้ Avicii เห็นว่าฉันเจ๋งแค่ไหน
    และหลังจากที่ฉันกลับมารู้ตัวอีกที เวลาก็ผ่านไปแล้วสิบปี
    แต่บ้าจริง มันเป็นบางสิ่งที่น่าลองทำในตอนนั้น
    ฉันไปอาศัยอยู่ชานเมือง LA
    ฉันขับรถสปอร์ตเพื่อพิสูจน์ว่า
    ฉันเป็นนักดนตรีคนเก่งที่แท้จริง เพราะฉันหาเงินได้เป็นล้านเหรียญ
    และฉันใช้จ่ายมันกับผู้หญิงและการซื้อรองเท้า

    But you don’t wanna be high like me
    Never really knowing why like me
    You don’t ever wanna step off that roller coaster
    And be all alone
    You don’t wanna ride the bus like this
    Never knowing who to trust like this
    You don’t wanna be stuck up on that stage singing
    Stuck up on that stage singing
    All I know are sad songs, sad songs
    Darling, all I know are sad songs, sad songs

    แต่คุณคงไม่อยากมีชีวิตที่สูงส่งเหมือนฉัน
    และไม่เคยรู้ว่าทำไมจะต้องเป็นแบบฉันด้วย
    คุณไม่ต้องการที่จะก้าวออกจากบ้านของคุณ
    และโดดเดี่ยวกับทุกเรื่อง
    คุณไม่อยากจะใช้ชีวิตแบบนี้
    ไม่รู้ว่าจะต้องเชื่อใครบ้าง ถึงจะเป็นแบบฉันได้
    คุณไม่อยากจะติดอยู่บนเวทีของการร้องเพลงนั่น
    ติดอยู่บนเวทีของการร้องเพลงนั่น
    ทั้งหมดที่ฉันรู้คือเพลงเศร้า เพลงเศร้า
    ที่รัก ทั้งหมดที่ฉันรู้คือเพลงเศร้า เพลงเศร้า

    I’m just a singer who already blew his shot
    I get along with old timers
    Cause my name’s a reminder of a pop song people forgot
    And I can’t keep a girl, no
    Cause as soon as the sun comes up
    I cut ’em all loose and work’s my excuse
    But the truth is I can’t open up

    ฉันเป็นเพียงนักร้องที่แสดงความสามารถออกไป
    ฉันเติบโตมากับนาฬิกาจับเวลาตัวเก่าของฉัน
    เพราะชื่อของฉันเป็นเครื่องหมายเตือนสำหรับเพลงป๊อป ที่ผู้คนลืมไปแล้ว
    และฉันไม่สามารถเก็บผู้หญิงไว้ได้ ไม่
    เพราะว่าในทันทีที่ดวงอาทิตย์ขึ้น
    ฉันก็ไล่พวกเขาไปหมด และมีข้ออ้างว่าต้องทำงาน
    แต่ความจริงคือ ฉันไม่สามารถเปิดใจให้ใครได้

    Now you don’t wanna be high like me
    Never really knowing why like me
    You don’t ever wanna step off that roller coaster
    And be all alone
    You don’t wanna ride the bus like this
    Never knowing who to trust like this
    You don’t wanna be stuck up on that stage singing
    Stuck up on that stage singing
    All I know are sad songs, sad songs
    Darling, all I know are sad songs, sad songs

    ตอนนี้คุณคงไม่อยากมีชีวิตที่สูงส่งเหมือนฉัน
    และไม่เคยรู้ว่าทำไมจะต้องเป็นแบบฉันด้วย
    คุณไม่ต้องการที่จะก้าวออกจากบ้านของคุณ
    และโดดเดี่ยวกับทุกเรื่อง
    คุณไม่อยากจะใช้ชีวิตแบบนี้
    ไม่รู้ว่าจะต้องเชื่อใครบ้าง ถึงจะเป็นแบบฉันได้
    คุณไม่อยากจะติดอยู่บนเวทีของการร้องเพลงนั่น
    ติดอยู่บนเวทีของการร้องเพลงนั่น
    ทั้งหมดที่ฉันรู้คือเพลงเศร้า เพลงเศร้า
    ที่รัก ทั้งหมดที่ฉันรู้คือเพลงเศร้า เพลงเศร้า

    I took a plane to my home town
    I brought my pride and my guitar
    All my friends are all gone but there’s manicured lawns
    And the people still think I’m a star
    I walked around downtown
    I met some fans on Lafayette
    They said tell us how to make it cause we’re getting real impatient
    So I looked ’em in the eye and said

    ฉันมีแผนที่จะเดินทางกลับบ้านเกิดของฉัน
    ฉันได้นำความภูมิใจและกีตาร์ของฉันกลับไป
    เพื่อนทั้งหมดของฉันต่างก็แยกย้ายกัน แต่มันก็ยังมีทุ่งหญ้าที่สวยงาม
    และผู้คนยังคงคิดว่าฉันเป็นดารา
    ฉันเดินไปรอบๆ ตัวเมือง
    ฉันได้พบกับแฟนคลับบางคนใน Lafayette
    พวกเขาพูดว่า บอกพวกเราด้วยว่าทำยังไงถึงจะเป็นเหมือนคุณ เพราะเราทนไม่ไหวแล้ว
    ดังนั้น ฉันจึงมองเข้าไปในดวงตาและพูดว่า

    You don’t wanna be high like me
    Never really knowing why like me
    You don’t ever wanna step off that roller coaster
    And be all alone
    You don’t wanna ride the bus like this
    Never knowing who to trust like this
    You don’t wanna be stuck up on that stage singing
    Stuck up on that stage singing
    All I know are sad songs, sad songs
    Darling, all I know are sad songs, sad songs

    คุณคงไม่อยากมีชีวิตที่สูงส่งเหมือนฉัน
    และไม่เคยรู้ว่าทำไมจะต้องเป็นแบบฉันด้วย
    คุณไม่ต้องการที่จะก้าวออกจากบ้านของคุณ
    และโดดเดี่ยวกับทุกเรื่อง
    คุณไม่อยากจะใช้ชีวิตแบบนี้
    ไม่รู้ว่าจะต้องเชื่อใครบ้าง ถึงจะเป็นแบบฉันได้
    คุณไม่อยากจะติดอยู่บนเวทีของการร้องเพลงนั่น
    ติดอยู่บนเวทีของการร้องเพลงนั่น
    ทั้งหมดที่ฉันรู้คือเพลงเศร้า เพลงเศร้า
    ที่รัก ทั้งหมดที่ฉันรู้คือเพลงเศร้า เพลงเศร้า

  • Bebe Rexha – I’m A Mess แปลเพลงสากล


    เพลง I’m A Mess เป็นเพลงของนักร้องสาว Bebe Rexha เพลงถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 15 มิถุนายน 2018 เป็นเพลงป๊อป เนื้อเพลงให้กำลังใจสำหรับคนที่พึ่งอกหัก “ทุกสิ่งมันต้องออกมาดีอยู่แล้วล่ะ ถึงเขาไม่รักฉันแล้ว แต่ฉันยังรักตัวเองนะ” แอดมินขอส่งเพลงนี้เป็นกำลังใจให้คนที่กำลังทุกข์ใจกับความรักที่พึ่งจบลงไปนะคะ ยิ้มเข้าไว้ค่ะ เราจะผ่านความทุกข์ครั้งนี้ไปด้วยกัน วันนี้มาแปลเพลงนี้กันค่ะ ^^


    Everything’s been so messed up here lately
    Pretty sure he don’t wanna be my baby
    Oh, he don’t love me, he don’t love me, he don’t love me, he don’t love me
    But that’s OK
    ‘Cause I love me, yeah, I love me, yeah, I love me, yeah, I love myself anyway (hey)

    ช่วงนี้ทุกสิ่งทุกอย่างแย่ไปหมด
    มั่นใจว่าเขาคงไม่อยากเป็นคนรักของฉันแล้วล่ะ
    เขาไม่รักฉันแล้ว
    แต่โอเคนะ
    เพราะฉันรักตัวเอง ยังไงก็มีฉันนี้แหละที่ยังคงรักตัวเองอยู่

    Everything’s gonna be alright
    Everything’s gonna be OK
    It’s gonna be a good, good life
    That’s what my therapist say
    Everything’s gonna be alright
    Everything’s gonna be just fine
    It’s gonna be a good, good life

    ทุกสิ่งจะไม่เป็นไร
    ทุกสิ่งจะต้องโอเค ไร้ปัญหา
    มันจะกลายเป็นชีวิตที่ดีของฉัน
    นั่นแหละที่นักบำบัดของฉันบอกมา
    ทุกสิ่งจะไม่เป็นไร
    ทุกสิ่งจะต้องออกมาดี
    มันจะกลายเป็นชีวิตที่ดีของฉัน

    I’m a mess, I’m a loser
    I’m a hater, I’m a user
    I’m a mess for your love, it ain’t you
    I’m obsessed, I’m embarrassed
    I don’t trust no one around us
    I’m a mess for your love, it ain’t you

    ฉันเป็นบ้า เป็นคนขี้แพ้
    เป็นนักเกลียด เป็นผู้ใช้งาน
    ฉันเป็นบ้าเพราะความรักของคุณ ไม่ใช่คุณ
    ฉันรู้สึกทุกข์ใจ ฉันรู้สึกอับอาย
    ฉันไม่เชื่อใครสักคนที่อยู่รอบๆ เรา
    ฉันเป็นบ้าเพราะความรักของคุณ ไม่ใช่คุณ

    Nobody shows up unless I’m paying
    Have a drink on me cheers to the failing
    Oh, he don’t love me, he don’t love me
    He don’t love me, he don’t love me
    But that’s okay
    Cause I love me, yeah, I love me
    Yeah, I love me, yeah, I love myself anyway
    Hey

    ไม่มีใครออกมาเลย จนฉันจ่าย
    ดื่มกับฉันหน่อย ฉลองให้กับความล้มเหลวนี้
    เขาไม่รักฉันแล้ว
    เขาไม่รักฉันแล้ว
    แต่โอเคนะ
    เพราะฉันรักตัวเอง
    ยังไงก็มีฉันนี้แหละที่ยังคงรักตัวเองอยู่
    เฮ้

    Everything’s gonna be alright
    Everything’s gonna be okay
    It’s gonna be a good, good life
    That’s what my therapist say
    Everything’s gonna be alright
    Everything’s gonna be just fine
    It’s gonna be a good, good life

    ทุกสิ่งจะไม่เป็นไร
    ทุกสิ่งจะต้องโอเค ไร้ปัญหา
    มันจะกลายเป็นชีวิตที่ดีของฉัน
    นั่นแหละที่นักบำบัดของฉันบอกมา
    ทุกสิ่งจะไม่เป็นไร
    ทุกสิ่งจะต้องออกมาดี
    มันจะกลายเป็นชีวิตที่ดีของฉัน

    I’m a mess, I’m a loser
    I’m a hater, I’m a user
    I’m a mess for your love, it ain’t you
    I’m obsessed, I’m embarrassed
    I don’t trust no one around us
    I’m a mess for your love, it ain’t you

    ฉันเป็นบ้า เป็นคนขี้แพ้
    เป็นนักเกลียด เป็นผู้ใช้งาน
    ฉันเป็นบ้าเพราะความรักของคุณ ไม่ใช่คุณ
    ฉันรู้สึกทุกข์ใจ ฉันรู้สึกอับอาย
    ฉันไม่เชื่อใครสักคนที่อยู่รอบๆ เรา
    ฉันเป็นบ้าเพราะความรักของคุณ ไม่ใช่คุณ

    Everything’s gonna be alright, alright
    Everything’s gonna be just fine, just fine
    It’s gonna be a good, good life

    ทุกสิ่งจะไม่เป็นไร
    ทุกสิ่งทุกอย่างต้องออกมาดี
    มันจะกลายเป็นชีวิตที่ดีของฉัน

    I’m a mess, I’m a loser
    I’m a hater, I’m a user
    I’m a mess for your love, it ain’t you
    I’m obsessed (I’m obsessed), I’m embarrassed
    I don’t trust no one around us
    I’m a mess for your love, it ain’t you (yeah)

    ฉันเป็นบ้า เป็นคนขี้แพ้
    เป็นนักเกลียด เป็นผู้ใช้งาน
    ฉันเป็นบ้าเพราะความรักของคุณ ไม่ใช่คุณ
    ฉันรู้สึกทุกข์ใจ ฉันรู้สึกอับอาย
    ฉันไม่เชื่อใครสักคนที่อยู่รอบๆ เรา
    ฉันเป็นบ้าเพราะความรักของคุณ ไม่ใช่คุณ


    *ผิดพลาดประการใด ขออภัยด้วยนะคะ

  • Julia Michaels, Trippie Redd – Jump แปลเพลงสากล


    Jump นั้นเป็นเพลงของนักร้องและนักเขียนเพลงชาวอเมริกัน Julia Michaels ได้มีการร่วมร้องกับนักร้องแร็ปเปอร์ชาวอเมริกัน Trippie Redd เพลงได้ถูกเปิดตัวใน 4 พฤษภาคม 2018 ผ่านทางค่ายเพลง Republic Records เป็นซิงเกิลจากอัลบั้ม JM1 (2018) ของเธอ เพลงได้ถูกเขียนโดย Julia Michaels, Nick Monson, Justin Tranter และ Trippie Redd โดยในเนื้อเพลงนั้นพูดเกี่ยวกับผู้หญิงที่เธอพยายามจะอยู่ห่างๆ จากคนรักของเธอ แต่เมื่อผู้ชายตามมาง้อเธอ เธอก็ใจอ่อนและเข้าไปหาเขาเหมือนเดิม วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Mmm, ah

    อืม อา

    Stay right there, get away
    I need space, I told you yesterday
    “Slow the pace down,” but then I see your face
    Can we do that tomorrow? (Can we do that tomorrow?)
    ‘Cause now you’re moving in on my skin
    I move back with my lips
    It goes against my better judgement
    ‘Cause I, ’cause I want it, ah

    หยุดอยู่ตรงนั้นแหละ ไปให้พ้น
    ฉันต้องการอยู่คนเดียว ฉันบอกคุณไปแล้วเมื่อวาน
    “หยุดเดินเข้ามาหาฉัน” แต่แล้วฉันก็เห็นหน้าคุณจนได้
    เราค่อยทำแบบนี้พรุ่งนี้ไหม (เราค่อยทำแบบนี้พรุ่งนี้ไหม)
    เพราะว่าตอนนี้คุณกำลังลูบไล้ร่างกายของฉัน
    ฉันพูดออกไปว่า
    ฉันจะทำตามสิ่งที่ฉันตัดสินใจ
    เพราะฉัน เพราะฉัน ต้องการมัน

    And I’m gonna be cliché here for a minute
    And tell you that I’ve been hurt before (hurt before)
    So I think I’m gonna need another minute
    To not hurt no more (no more)

    และฉันอาจจะพูดเชยๆ แบบนี้มาสักพักแล้ว
    และบอกกับคุณว่าฉันเคยเจ็บปวดมาก่อน (เจ็บปวดมาก่อน)
    ดังนั้น ฉันคิดว่าฉันอยากจะขอเวลาสักหน่อย
    เพื่อไม้ให้เจ็บปวดไปมากกว่านี้ (ไม่มากกว่านี้)

    ‘Cause all I do is jump right into your arms
    Every time I see you, I just wrap myself around you, yeah
    Jump into something real
    Even though I’m cautious, I just like the way it feels
    When it’s us, baby, when it’s us
    You make me forget that I’m not ready for love
    I jump, oh, I jump

    เพราะทั้งหมดที่ฉันทำคือ กระโดดเข้าไปในอ้อมแขนของคุณ
    ทุกครั้งที่ฉันเห็นคุณ ฉันได้ห่อตัวเข้าหาคุณเสมอ ใช่แล้ว
    กระโดดเข้าสู่ความจริงบางอย่าง
    แม้ว่าฉันยังมีความระมัดระวังอยู่ ฉันเพียงชอบความรู้สึกแบบนั้น
    เมื่อมันเป็นเวลาของเรา ที่รัก เมื่อมันเป็นเวลาของเรา
    คุณทำให้ฉันลืมไปเลยว่า ฉันยังไม่พร้อมสำหรับความรัก
    ฉันกระโดด โอ้ ฉันกระโดด

    Look at me being soft
    Cut it all, my mind is getting lost
    From your touch, I can’t afford the cost
    Of me losing myself to you (losing myself to you)
    And I didn’t want these feelings, when I brought ’em
    But I know that you know exactly when I caught ’em
    And I’m trying not to think about it often, but, ooh

    ดูฉันสิ ฉันเริ่มอ่อนโยนแล้ว
    ตักทุกอย่างออกไป ฉันเริ่มควบคุมความคิดตัวเองไม่ได้แล้ว
    จากการสัมผัสของคุณ ฉันไม่สามารถประเมินราคาได้เลย
    ที่ฉันได้สูญเสียตัวเองให้กับคุณ (สูญเสียตัวเองให้กับคุณ)
    ฉันไม่ได้ต้องการความรู้สึกเหล่านี้ เมื่อฉันซื้อมัน
    แต่ฉันรู้ว่าจริงๆ แล้วคุณก็รู้ว่าตอนไหนที่ฉันต้องการมัน
    และฉันพยายามไม่คิดถึงมันบ่อยๆ แต่ โอ้ไม่

    ‘Cause all I do is jump right into your arms
    Every time I see you, I just wrap myself around you, yeah
    Jump into something real
    Even though I’m cautious, I just like the way it feels
    When it’s us, baby, when it’s us
    You make me forget that I’m not ready for love
    I jump, oh, I jump

    เพราะทั้งหมดที่ฉันทำคือ กระโดดเข้าไปในอ้อมแขนของคุณ
    ทุกครั้งที่ฉันเห็นคุณ ฉันได้ห่อตัวเข้าหาคุณเสมอ ใช่แล้ว
    กระโดดเข้าสู่ความจริงบางอย่าง
    แม้ว่าฉันยังมีความระมัดระวังอยู่ ฉันเพียงชอบความรู้สึกแบบนั้น
    เมื่อมันเป็นเวลาของเรา ที่รัก เมื่อมันเป็นเวลาของเรา
    คุณทำให้ฉันลืมไปเลยว่า ฉันยังไม่พร้อมสำหรับความรัก
    ฉันกระโดด โอ้ ฉันกระโดด

    Jump, jump up in this foreign
    Used to sleep on couches now, the boy is really tourin’
    If they sleep on me, I tell them haters, “Go and sleep it away,” yeah
    Fell in love, but it ain’t no trust
    If it ain’t no trust, then that girl can’t be my love
    ‘Posed to put my love above
    But instead you gon’ sleep it away, yeah
    Like a earthquake, yeah, I’m dealing with another lil’ heartbreak
    Man, I wish I’d never met you in the first place
    And that karma gonna get you in the worst way, yeah
    Don’t throw your love away, don’t throw your trust away
    You always run away, I wish you would fucking stay
    But I guess we need another break

    กระโดด กระโดดขึ้นมาหาชายต่างชาติคนนี้
    คนที่เคยนอนบนเตียงกับคุณ เขาช่างเป็นชายหนุ่มที่รักการท่องเทียวเสียจริงๆ
    ถ้าพวกเขานอนหลับกับฉัน ฉันบอกเขาว่าฉันเกลียด “ออกไปนอนที่อื่นๆ” ใช่แล้ว
    ถึงจะตกหลุมรัก แต่ก็ไม่มีความเชื่อใจ
    ถ้ามันไม่มีความเชื่อใจ แล้วผู้หญิงคนนั้นไม่สามารถเป็นคนรักของฉันได้
    แทนที่ฉันจะมอบความรักให้คุณ
    แต่ฉันจะไล่คุณไปนอนไกลๆ แทน ใช่แล้ว
    เหมือนกับแผ่นดินไหว ใช่แล้ว ฉันกำลังรับมือกับอีกสิ่งจนกว่าหัวใจจะสลาย
    เพื่อน ฉันหวังว่าฉันคงจะไม่พบกับคุณอีกต่อไป
    และกรรมนั้นจะพาคุณพบกับเรื่องแย่ๆ
    อย่าโยนความรักของคุณทิ้งไป อย่าโยนความรักของคุณทิ้งไป
    คุณเคยวิ่งหนีมาตลอด ฉันหวังว่าตอนนี้คุณคงจะไม่ไปไหน
    แต่ฉันคิดว่าเราควรจะคุยกันสักครั้ง

    ‘Cause all I do is jump right into your arms
    Every time I see you, I just wrap myself around you, yeah
    Jump into something real
    Even though I’m cautious, I just like the way it feels
    When it’s us, baby, when it’s us
    You make me forget that I’m not ready for love
    I jump, oh, I jump
    Yeah, yeah, yeah, yeah

    เพราะทั้งหมดที่ฉันทำคือ กระโดดเข้าไปในอ้อมแขนของคุณ
    ทุกครั้งที่ฉันเห็นคุณ ฉันได้ห่อตัวเข้าหาคุณเสมอ ใช่แล้ว
    กระโดดเข้าสู่ความจริงบางอย่าง
    แม้ว่าฉันยังมีความระมัดระวังอยู่ ฉันเพียงชอบความรู้สึกแบบนั้น
    เมื่อมันเป็นเวลาของเรา ที่รัก เมื่อมันเป็นเวลาของเรา
    คุณทำให้ฉันลืมไปเลยว่า ฉันยังไม่พร้อมสำหรับความรัก
    ฉันกระโดด โอ้ ฉันกระโดด
    ใช่แล้ว ใช่แล้ว ใช่ ใช่

    ‘Cause all I do is (’cause all I do is, ’cause all I do is)
    Jump
    Mmm, yeah
    ‘Cause all I do is (’cause all I do is, ’cause all I do is)
    Yeah, yeah, yeah, yeah
    Jump
    (‘Cause all I do is, ’cause all I do is)
    (‘Cause all I do is, ’cause all I do is)
    Jump (jump, jump, jump)
    (‘Cause all I do is, ’cause all I do is)
    Jump (jump, jump, jump)
    Jump

    เพราะทั้งหมดที่ฉันทำคือ (เพราะทั้งหมดที่ฉันทำคือ เพราะทั้งหมดที่ฉันทำคือ)
    กระโดด
    อืม ใช่แล้ว
    เพราะทั้งหมดที่ฉันทำคือ (เพราะทั้งหมดที่ฉันทำคือ เพราะทั้งหมดที่ฉันทำคือ)
    ใช่แล้ว ใช่แล้ว ใช่ ใช่
    กระโดด
    (เพราะทั้งหมดที่ฉันทำคือ เพราะทั้งหมดที่ฉันทำคือ)
    (เพราะทั้งหมดที่ฉันทำคือ เพราะทั้งหมดที่ฉันทำคือ)
    กระโดด (กระโดด กระโดด กระโดด)
    (เพราะทั้งหมดที่ฉันทำคือ เพราะทั้งหมดที่ฉันทำคือ)
    กระโดด (กระโดด กระโดด กระโดด)
    กระโดด


    Slow down the pace:
    หมายถึง การเดิน การก้าวเท้า หรือการเคลื่อนที่ให้ช้าลง หรือหยุด ซึ่ง “pace” เป็นคำที่มีความหมายว่า ก้าวเท้า เช่นเดียวกับคำว่า “step” สำหรับความหมายในเพลง เป็นการบอกให้คนรักของเธอไม่ต้องเข้ามาหาเธอ เพราะเธอพยายามออกห่างจากเขา
    https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/pace

  • Kygo – Firestone ft. Conrad Sewell แปลเพลงสากล


    Firestone นั้นเป็นเพลงของดีเจและโปรดิวเซอร์เพลงชาวนอร์เวย์ Kygo เพลงได้มีการร่วมร้องกับนักร้องชาวออสเตรเลีย Conrad Sewell เพลงได้ถูกเขียนโดยนักเขียนเพลงชาวดัตช์ Martijn Konijnenburg และเปิดตัวใน 1 ธันวาคม 2014 จากอัลบั้มสตูดิโอของเขา Cloud Nine (2016) และเพลงได้ติดอันดับที่ 1 บน Norwegian Singles Chart และติดชาร์ตอื่นๆ ในอีกหลายประเทศ ซึ่งได้สร้างชื่อเสียงให้กับ Kygo เป็นอย่างมาก วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    I’m a flame
    Short of fire
    I’m the dark in need of light
    When we touch
    You inspire
    Feel the change in me tonight
    So take me up
    Take me higher
    There’s a war not far from here
    We can dance
    In desire
    Or we can burn in love tonight

    ฉันเป็นเปลวไฟ
    ที่เกิดมาจากไฟ
    ฉันเป็นความมืดที่ต้องการแสงสว่าง
    เมื่อเราได้สัมผัสกัน
    คุณสร้างแรงบันดาลใจให้ฉัน
    รู้สึกถึงการเปลี่ยนแปลงในตัวฉันคืนนี้
    ดังนั้นพาฉันขึ้น
    พาฉันขึ้นไปสูงกว่านี้
    มีสงครามไม่ไกลจากที่นี่
    เราสามารถเต้นได้
    ในความปรารถนา
    หรือเราสามารถเผาไหม้ในความรักคืนนี้

    Our hearts are like
    Firestones
    And when they strike
    We feel the love
    Sparks will fly
    They ignite our bones
    And when they strike
    We light up the world!

    หัวใจของเราเป็นเหมือน
    หินที่ทนไฟ
    และเมื่อพวกเขาโจมตี
    เรารู้สึกถึงความรัก
    ประกายไฟจะบินไป
    พวกเขาจุดประกายในกระดูกของเรา
    และเมื่อพวกเขาโจมตี
    เราทำให้สว่างขึ้นทั่วโลก!

    Our hearts are like
    Firestones
    And when they strike
    We feel the love
    Sparks will fly
    They ignite our bones
    And when they strike
    We light up the world
    We light up the world

    หัวใจของเราเป็นเหมือน
    หินที่ทนไฟ
    และเมื่อพวกเขาโจมตี
    เรารู้สึกถึงความรัก
    ประกายไฟจะบินไป
    พวกเขาจุดประกายในกระดูกของเรา
    และเมื่อพวกเขาโจมตี
    เราทำให้สว่างขึ้นทั่วโลก
    เราทำให้สว่างขึ้นทั่วโลก

    We light up the world!
    Oh oh
    Woah
    Oh oh
    Firestone

    เราทำให้สว่างขึ้นทั่วโลก!
    โอ้ โอ้
    โว้ว
    โอ้ โอ้
    หินที่ทนไฟ

    I’m from X, you’re from Y
    Perfect strangers in the night
    Here we are, come together
    To the world we’ll testify

    ฉันมาจากแกน X คุณมาจากแกน Y
    มาประจบกันอย่างสมบูรณ์แบบในตอนกลางคืน
    ตอนนี้เรามารวมตัวกันที่นี่
    เราจะเป็นพยานให้กับโลก

    Our hearts are like
    Firestones
    And when they strike
    We feel the love
    Sparks will fly
    They ignite our bones
    And when they strike
    We light up the world

    หัวใจของเราเป็นเหมือน
    หินที่ทนไฟ
    และเมื่อพวกเขาโจมตี
    เรารู้สึกถึงความรัก
    ประกายไฟจะบินไป
    พวกเขาจุดประกายในกระดูกของเรา
    และเมื่อพวกเขาโจมตี
    เราทำให้สว่างขึ้นทั่วโลก

    We light up the world
    Oh oh
    Woah
    Oh oh
    Firestone

    เราทำให้สว่างขึ้นทั่วโลก
    โอ้ โอ้
    โว้ว
    โอ้ โอ้
    หินที่ทนไฟ

  • Sky – Karma ft. Ozuna, J balvin แปลเพลงสากล


    Karma เป็นเพลงของนักร้องและนักเขียนเพลง Sky (Sky Rompiendo El Bajo) ได้ร่วมร้องกับนักร้องชาวอเมริกัน Ozuna และนักร้องชาวโคลอมเบีย J Balvin เพลงได้ถูกเปิดตัวใน 8 มิถุนายน 2018 ผ่านทางค่ายเพลง Universal Music Latin และ UMG Recordings, Inc. เพลงได้ถูกเขียนโดย Vicente Saavedra, Sky Rompiendo El Bajo, J Balvin และ Ozuna และในเนื้อร้องเป็นการพูดถึงผลกรรมที่ตามสนองในสิ่งที่เขาได้ทำกับเธอไว้ โดยเธอได้ทิ้งเขาไปเพราะเขาทำเหมือนไม่รักเธอ วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Ooh (jeje), oh-oh
    Nah-na, nah-na
    Ooh
    J Balvin, man
    Sky
    Ozuna

    โอ้ (ฮ่าฮ่า) โอ้
    ไม่ ไม่
    โอ้
    J Balvin เพื่อนรัก
    Sky
    Ozuna

    Tu primer amor es el que nunca se olvida
    (Ese amor nunca se olvida)
    Dije: “Por ti yo doy la vida (oh-oh-oh, oooh-oooh)
    Aunque el karma a mí me siga”
    Te fallé (yeh)

    ความรักครั้งแรกกับคุณเป็นสิ่งหนึ่งที่ฉันลืมไม่ได้
    (ความรักนั้นไม่เคยถูกลืม)
    พูดว่า: “สำหรับคุณแล้วฉันมอบชีวิตให้ได้ (โอ้ โอ้)
    ถึงแม้ว่ากรรมกำลังตามสนองฉัน”
    ฉันผิดหวังในตัวคุณ (ใช่แล้ว)

    Te soñé (heh)
    Un día te tuve y no supe valorarte
    Y yo pensé (heh)
    Que tú sólo era’ mía, que no te irías
    Y hoy comienzo a extrañarte más

    ฉันฝันถึงคุณตลอด (เฮ้)
    ในวันที่ฉันยังมีคุณ และฉันก็ไม่เคยเห็นค่าของคุณ
    และฉันคิดว่า (เฮ้)
    คุณจะเป็นของฉันคนเดียว และไม่จากฉันไปไหน
    และวันนี้ฉันเริ่มคิดถึงคุณมากขึ้น

    Un día te tuve y no supe valorarte
    Y yo pensé (heh, yo pensé)
    Que tú sólo era’ mía, que no te irías
    Y hoy comienzo a extrañarte más
    (Ozuna)

    ในวันที่ฉันยังมีคุณ และฉันก็ไม่เคยเห็นค่าของคุณ
    และฉันคิดว่า (เฮ้ ฉันคิดว่า)
    คุณจะเป็นของฉันคนเดียว และไม่จากฉันไปไหน
    และวันนี้ฉันเริ่มคิดถึงคุณมากขึ้น
    (Ozuna)

    Yo sé que tu amor no supe tenerlo (tenerlo)
    La vida pasa y no se recupera el tiempo
    Prometí yo al dolor no conocerlo (conocerlo)
    Sin ti yo siento que me quemo en el infierno (infierno)
    Me acompaña la soledad, yo sin ti no compongo na’
    Cuando disfruto todo se olvida, pero en mi cama te vuelvo a pensar
    Dime cómo tú haces (haces), pa’ olvidarte de mí (de mí)
    Dime cómo tú haces (haces), pa’ alejarte de mí (de mí)

    ฉันรู้ว่าฉันรักคุณ แต่ไม่รู้ว่าจะแสดงออกมายังไง (แสดงออกมายังไง)
    ชีวิตดำเนินต่อไปและเวลาไม่เคยย้อนกลับ
    ฉันสัญญากับตัวเองว่าจะไม่พบกับความเจ็บปวด (จะไม่พบ)
    ปราศจากคุณฉันรู้ว่ากำลังถูกเผาอยู่ในนรก (นรก)
    ฉันเต็มไปด้วยความเหงา ไม่สามารถทำอะไรได้เลยโดยไม่มีคุณ
    เมื่อฉันกำลังสนุกก็ลืมทุกอย่างไป แต่เมื่ออยู่บนเตียงฉันก็คิดมันขึ้นมาอีก
    บอกฉันหน่อยว่าคุณทำยังไง (ทำยังไง) ถึงสามารถลืมฉันได้ (ลืมฉัน)
    บอกฉันหน่อยว่าคุณทำยังไง (ทำยังไง) ถึงสามารถจากฉันไปได้ (จากฉัน)

    Te soñé
    Un día te tuve y no supe valorarte
    Yo pensé
    Que tú sólo era’ mía, que no te iría’
    Y hoy comienzo a extrañarte más

    ฉันฝันถึงคุณตลอด
    ในวันที่ฉันยังมีคุณ และฉันก็ไม่เคยเห็นค่าของคุณ
    และฉันคิดว่า
    คุณจะเป็นของฉันคนเดียว และไม่จากฉันไปไหน
    และวันนี้ฉันเริ่มคิดถึงคุณมากขึ้น

    Yo fallé
    Un día te tuve y no supe valorarte
    Yo pensé (yo pensé)
    Que tú sólo era’ mía, que no te iría’
    Y hoy comienzo a extrañarte más

    ฉันทำผิดพลาด
    ในวันที่ฉันยังมีคุณ และฉันก็ไม่เคยเห็นค่าของคุณ
    และฉันคิดว่า
    คุณจะเป็นของฉันคนเดียว และไม่จากฉันไปไหน
    และวันนี้ฉันเริ่มคิดถึงคุณมากขึ้น

    Te fallé (hey), te perdí (ajá)
    Y yo ni cuenta me di (huh)
    Rogándole a Dios pa’ que estés aquí (huh)
    Y la vida enseñándote a estar sin mí
    Me arrepiento de esas llamadas (ajá)
    Que no contesté en madrugadas (hey)
    Me olvidé de todos esos planes (ajá)
    De lo mamacita que estabas
    Recuerdo tu cuerpo en mi soledad (yeh)
    Amor de tu sexo nadie me da (no)
    Admito, fui malo, pero merecemos una segunda oportunidad (heh)
    Cuando piensas en mí en tu cama, rápido te derrites
    Sé que por dentro me amas, pero no lo admites (huh)

    ฉันล้มเหลว (เฮ้) ฉันสูญเสียคุณไป (อะฮะ)
    โดยที่ฉันเองก็ไม่รู้ตัวเลย (ฮัท)
    อธิษฐานกับพระเจ้าให้คุณมาอยู่ตรงนี้ (ฮัท)
    และชีวิตสอนคุณให้อยู่โดยไม่มีฉัน
    ฉันเสียใจกับเรื่องทั้งหมด (อะฮะ)
    เสียใจที่ไม่รีบตอบคุณให้เร็วกว่านี้ (เฮ้)
    ฉันลืมแผนการทุกอย่างไปแล้ว (อะฮะ)
    คุณเป็นผู้หญิงแบบไหนกัน
    ฉันจดจำร่างกายของคุณเมื่อฉันเหงา (เย้)
    ฉันรักที่จะมีความสุขกับคุณ ที่ใครก็ให้ไม่ได้ (ไม่)
    ฉันยอมรับว่าฉันแย่มาก แต่เราควรจะได้รับโอกาสครั้งที่สอง (เฮ้)
    เมื่อคุณคิดถึงฉันบนเตียงนอนของคุณ คุณหลอมละลายอย่างรวดเร็ว
    ฉันรู้ว่าลึกๆ คุณรักฉัน แต่คุณเพียงไม่ยอมรับมัน (ฮัท)

    Te soñé (heh)
    Un día te tuve y no supe valorarte
    Y yo pensé (heh)
    Que tú sólo era’ mía, que no te irías
    Y hoy comienzo a extrañarte más

    ฉันฝันถึงคุณตลอด (เฮ้)
    ในวันที่ฉันยังมีคุณ และฉันก็ไม่เคยเห็นค่าของคุณ
    และฉันคิดว่า (เฮ้)
    คุณจะเป็นของฉันคนเดียว และไม่จากฉันไปไหน
    และวันนี้ฉันเริ่มคิดถึงคุณมากขึ้น

    Te fallé
    Un día te tuve y no supe valorarte
    Yo pensé (yo pensé)
    Que tú sólo era’ mía, que no te iría’
    Y hoy comienzo a extrañarte más

    ฉันทำผิดพลาด
    ในวันที่ฉันยังมีคุณ และฉันก็ไม่เคยเห็นค่าของคุณ
    และฉันคิดว่า
    คุณจะเป็นของฉันคนเดียว และไม่จากฉันไปไหน
    และวันนี้ฉันเริ่มคิดถึงคุณมากขึ้น

  • Lauv – Bracelet แปลเพลงสากล


    เพลง Bracelet เป็นเพลงของนักร้องนักแต่งเพลงชาวอเมริกัน Lauv เพลงถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 24 พฤษภาคม 2018 อยู่ในอัลบั้ม I met you when I was 18. (the playlist) เพลงเพราะค่ะ แต่ความหมายเพลงเศร้าจัง “เลิกกันแล้วแต่ทำไมผมถึงคิดถึงคุณมากกว่าเดิมนะ” แทงใจใครหลายคนแน่ๆ ที่วันนี้เราแปลเพลงนี้ เพราะมีสาวขอมาจ้า จริงๆ แอดมินชอบอยู่แล้วล่ะ แต่แปลไม่ทัน พอมีคนรีเควส กำลังใจมันมาเลยรีบแปล 55+


    Didn’t know what I wanted
    I’ll admit that
    Still don’t know what I wanted
    I’ll be honest, I’m not ready to let you go

    ที่ผ่านมาผมไม่รู้ว่าอะไรคือสิ่งที่ผมต้องการ
    ผมยอมรับว่าตอนนี้
    ผมก็ยังไม่รู้ว่าตอนนั้นผมต้องการอะไร
    แต่ด้วยความสัตย์จริงนะ ผมไม่พร้อมให้คุณเดินจากไป

    I walk down memory lane late at night
    I end up losing my way every time
    I wake up missing you more
    Oh why did I say goodbye?

    ผมย้อนความจำกลับไปที่คืนนั้น
    ผมหลงทางมาตลอด
    ผมตื่นมาและรู้สึกคิดถึงคุณมากกว่าเดิม
    ทำไมวันนั้นผมถึงได้บอกลาคุณ

    I used to have you, now I have this bracelet
    I used to have you, now I have this bracelet
    I let you go but baby I’m gonna wear it
    Until I don’t need to
    Until I don’t need you

    ผมเคยมีคุณ แต่ตอนนี้มันเหลือแค่ความรักที่ยังมัดผมไว้อยู่
    ผมเคยมีคุณ แต่ตอนนี้มันเหลือแค่ความรักที่ยังมัดผมไว้อยู่
    ผมปล่อยให้คุณเดินจากไป แต่ที่รักผมยังคงรักคุณอยู่(ผมยังใส่กุญแจมือนั้นไว้)
    จนกว่าที่ผมจะไม่ต้องการ
    จนกว่าที่ผมจะไม่ต้องการคุณ (จนกว่าผมจะตัดใจได้)


    ผู้แปล: สำหรับท่อน I used to have you, now I have this bracelet ถ้าแปลตรงตัวจะหมายถึง ผมเคยมีคุณ ตอนนี้ผมมีกุญแจมือ แอดมินคิดว่า ผู้แต่งน่าจะหมายถึง เขาเคยคบกับผู้หญิงคนนึง ตอนนี้เลิกกันแล้ว แต่เขาไม่สามารถเดินหน้าต่อไปได้ เพราะยังเหลือกุญแจมือที่คล้องเขาไว้อยู่ เปรียบเทียบกุญแจมือเป็นความรัก คือเขายังรักผู้หญิงอยู่ ยังตัดใจไม่ได้นั่นเอง หรืออาจจะแปลได้ว่า ตอนที่เป็นแฟนกันผู้หญิงให้กำไลข้อมือไว้ พอบอกเลิกกัน ผู้ชายก็ยังใส่กำไลข้อมือไว้อยู่ แต่ไม่มีผู้หญิงคอยอยู่ข้างๆ แล้ว

    All I know is I can’t face it
    I used to have you, now I have this bracelet
    I let you go but baby I’m gonna wear it
    Until I don’t need to
    Until I don’t need you

    ทั้งหมดที่ผมรู้คือ ผมไม่สามารถรับมือกับมันได้
    ผมเคยมีคุณ แต่ตอนนี้มันเหลือแค่ความรักที่ยังมัดผมไว้อยู่
    ผมปล่อยคุณไปก็จริง แต่ผมยังรักคุณอยู่ (ผมยังใส่กุญแจนั้นไว้)
    จนกว่าที่ผมจะไม่ต้องการ
    จนกว่าที่ผมจะไม่ต้องการคุณ

    Anyway I could toss it
    I’ll admit that
    That don’t mean that I need to keep you wrapped around my wrist
    Oh no

    แม้ว่าผมจะโยนมันทิ้ง
    ผมยอมรับว่า
    ไม่ได้หมายความอย่างที่ผมทำหรอก เพราะผมยังอยากให้คุณอยู่ใกล้ๆ ผม (ยังอยากให้คุณอยู่รอบข้อมือผม)
    Oh no

    I walk down memory lane late at night
    I end up losing my way every time
    I wake up missing you more
    Oh why did I say goodbye

    ผมย้อนความจำกลับไปที่คืนนั้น
    ผมหลงทางมาตลอด
    ผมตื่นมาและรู้สึกคิดถึงคุณมากกว่าดิม
    ทำไมวันนั้นผมถึงได้บอกลาคุณ

    I used to have you, now I have this bracelet
    I used to have you, now I have this bracelet
    I let you go but baby I’m gonna wear it
    Until I don’t need to
    Until I don’t need you
    All I know is I can’t face it
    I used to have you, now I have this bracelet
    I let you go but baby I’m gonna wear it
    Until I don’t need to
    Until I don’t need you

    ผมเคยมีคุณ แต่ตอนนี้มันเหลือแค่ความรักที่ยังมัดผมไว้อยู่
    ผมเคยมีคุณ แต่ตอนนี้มันเหลือแค่ความรักที่ยังมัดผมไว้อยู่
    ผมปล่อยให้คุณเดินจากไป แต่ที่รักผมยังคงรักคุณอยู่
    จนกว่าที่ผมจะไม่ต้องการ
    จนกว่าที่ผมจะไม่ต้องการคุณ
    ทั้งหมดที่ผมรู้คือ ผมไม่สามารถรับมือกับมันได้
    ผมเคยมีคุณ แต่ตอนนี้มันเหลือแค่ความรักที่ยังมัดผมไว้อยู่
    ผมปล่อยคุณไปก็จริง แต่ผมยังรักคุณอยู่ (ผมยังใส่กุญแจนั้นไว้)
    จนกว่าที่ผมจะไม่ต้องการ
    จนกว่าที่ผมจะไม่ต้องการคุณ

    And another day is passing by
    Oh I still need you
    And another day is passing by
    Oh I still need you
    All of these Melatonin tears I cry
    Oh I still need you
    Oh I still need you

    และต่อให้วันเวลาผ่านไปแค่ไหน
    ผมยังคงต้องการคุณ
    และต่อให้วันเวลาผ่านไปแค่ไหน
    ผมยังคงต้องการคุณ
    เมื่อถึงเวลานอนผมเอาแต่ร้องไห้ (ฮอร์โมเมลาโทนินหลั่งผมร้องไห้)
    ผมยังคงต้องการคุณ
    ผมยังคงต้องการคุณ


    ผู้แปล: Melatonin เป็นฮอร์โมนเพื่อการนอนหลับค่ะ

    I used to have you, now I have this bracelet
    I used to have you, now I have this bracelet
    I let you go but baby I’m gonna wear it
    Until I don’t need to
    Until I don’t need you

    ผมเคยมีคุณ แต่ตอนนี้มันเหลือแค่ความรักที่ยังมัดผมไว้อยู่
    ผมเคยมีคุณ แต่ตอนนี้มันเหลือแค่ความรักที่ยังมัดผมไว้อยู่
    ผมปล่อยให้คุณเดินจากไป แต่ที่รักผมยังคงรักคุณอยู่
    จนกว่าที่ผมจะไม่ต้องการ
    จนกว่าที่ผมจะไม่ต้องการคุณ

    All I know is I can’t face it
    I used to have you, now I have this bracelet

    ทั้งหมดที่ผมรู้คือ ผมไม่สามารถรับมือกับมันได้
    ผมเคยมีคุณ แต่ตอนนี้มันเหลือแค่ความรักที่ยังมัดผมไว้อยู่

    I walk down memory lane late at night
    I end up losing my way every time
    I wake up missing you more
    Oh is it goodbye

    ผมย้อนความจำกลับไปที่คืนนั้น
    ผมหลงทางมาตลอด
    ผมตื่นมาและรู้สึกคิดถึงคุณมากกว่าเดิม
    มันคือการบอกลาจริงเหรอ

    (Bye, Bye, Bye, Bye)
    Missing you more oh why?

    (Bye, Bye, Bye, Bye)
    ทำไมถึงคิดถึงคุณมากกว่าเดิมอีกล่ะ


    *ผิดพลาดประการใด ขออภัยด้วยนะคะ แนะนำติชมได้ที่กล่องแสดงความคิดเห็นข้างล่างเลยค่ะ

  • Luke Bryan – Kick The Dust Up แปลเพลงคันทรี่


    Kick the Dust Up เป็นเพลงของนักร้องคันทรี่ชาวอเมริกัน Luke Bryan เพลงได้ถูกเปิดตัวใน 19 พฤษภาคม 2015 เป็นซิงเกิลนำจากอัลบั้มสตูดิโอที่ห้าของเขา Kill the Lights (2015) หลังจากเปิดตัวเพลงได้ติดอันดับที่ 1 บนชาร์ตเพลง US Hot Country Songs และ US Country Airplay และติดอันดับที่ 26 บนชาร์ตเพลง US Billboard Hot 100 ในเนื้อเพลงเป็นการพูดถึงการฉลองในวันสุดสัปดาห์ของการทำไร่ ซึ่งนี่เป็นเพลงหนึ่งที่ทำให้เห็นถึงความสุขของการใช้ชีวิตในชนบทเป็นอย่างมาก วันนี้เรามาแปลเพลงนี้กัน


    Kick the dust up
    C’mon

    เตะฝุ่นขึ้นมา
    มาเถอะ

    All week long it’s a farmin’ town
    They’re makin’ that money grow
    Tractors, plows with flashing lights
    Backin’ up a two-lane road
    They take one last lap around
    That sun up high goes down
    And then it’s on, come on
    Girl kick it on back
    Z71 like a Cadillac

    ตลอดทั้งสัปดาห์มันเป็นเมืองของการทำฟาร์ม
    พวกเขากำลังทำให้เงินเติบโตขึ้น
    รถแทรกเตอร์ที่ไถกับแสงไฟของมัน
    เตรียมแล่นกลับไปตามถนนสองเลน
    พวกเขาไถเป็นรอบสุดท้ายแล้ว
    ดวงอาทิตย์ที่อยู่สูงก็ได้ลับฟ้าไป
    และแล้วมันก็ได้เริ่มต้นขึ้น มาเถอะ
    สาวน้อยกระโดดขึ้นมาด้านหลังเลย
    ขึ้นมายังรถ Z71 ที่เหมือนกับรถ Cadillac

    We go way out where
    There ain’t nobody
    We turn this cornfield
    Into a party
    Pedal to the floorboard
    Eight up in a four-door
    Burnin’ up a back-road song
    Park it and we pile out
    Baby, watch your step now
    Better have your boots on
    Kick the dust up
    Back it on up
    Fill your cup up
    Let’s tear it up, up
    And kick the dust up

    เราจะมุ่งหน้าไปยัง
    ที่ที่ไม่มีใครอยู่
    เราจะเปลี่ยนทุ่งนา
    ให้กลายเป็นลานปาร์ตี้
    เราจะเต้นกันที่ไม้กระดานนี้
    ที่ไม่ได้ห่างออกไปจากรถคันนี้
    เปิดเพลงขึ้นที่หลังถนนนี่
    จอดมันและเรากองทุกอย่างลงตรงนี้
    ที่รัก ดูทางเดินหน่อยนะ
    ใส่รองเท้าบูสต์ของคุณลงมาด้วย
    แล้วเตะฝุ่นขึ้นมา
    และหันหลังกลับไป
    เติมแก้วของคุณให้เต็ม
    มายกเพื่อฉลอง
    และเตะฝุ่นขึ้นมา

    Bar downtown, they got a line
    Of people way out the door
    Ten-dollar drinks, it’s packed inside
    I don’t know what they’re waitin’ for
    Got me a jar full of clear
    And I got that music for your ears
    And it’s like knock, knock, knock goes the diesel
    If you really wanna see the beautiful people

    บาร์ใจกลางเมือง พวกเขามีสาย
    ของคนที่อยากจะออกไปเที่ยว
    การดื่มแบบใช้เงินสิบดอลลาร์ ที่บรรจุภายในขวด
    ฉันไม่รู้ว่าพวกเขากำลังรออะไรอยู่
    ฉันมีโถที่เต็มไปด้วยสิ่งที่เราต้องการ
    และฉันมีเพลงให้คุณฟัง
    และมันเหมือนน็อค น็อค น็อค น็อค ไปดีเซล
    ถ้าคุณอยากจะเห็นผู้คนที่ดีมากมาย

    We go way out where
    There ain’t nobody
    We turn this cornfield
    Into a party
    Pedal to the floorboard
    Eight up in a four-door
    Burnin’ up a back-road song
    Park it and we pile out
    Baby, watch your step now
    Better have your boots on
    Kick the dust up
    Let’s back it on up
    Fill your cup up
    Let’s tear it up, up
    And kick the dust up

    เราจะมุ่งหน้าไปยัง
    ที่ที่ไม่มีใครอยู่
    เราจะเปลี่ยนทุ่งนา
    ให้กลายเป็นลานปาร์ตี้
    เราจะเต้นกันที่ไม้กระดานนี้
    ที่ไม่ได้ห่างออกไปจากรถคันนี้
    เปิดเพลงขึ้นที่หลังถนนนี่
    จอดมันและเรากองทุกอย่างลงตรงนี้
    ที่รัก ดูทางเดินหน่อยนะ
    ใส่รองเท้าบูสต์ของคุณลงมาด้วย
    แล้วเตะฝุ่นขึ้นมา
    และหันหลังกลับไป
    เติมแก้วของคุณให้เต็ม
    มายกเพื่อฉลอง
    และเตะฝุ่นขึ้นมา

    C’mon

    มาเถอะ

    Just follow me down ‘neath the 32 bridge
    Y’alla be glad you did, kick it

    แค่เดินตามฉันลงมาใต้สะพาน 32
    คุณควรจะดีใจที่ทำมันได้ เตะมัน

    We go way out where
    There ain’t nobody
    We turn this cornfield
    Into a party
    Pedal to the floorboard
    Eight up in a four-door
    Burnin’ up a back-road song
    Park it and we pile out
    Baby, watch your step now
    Better have your boots on
    Kick the dust up
    Back it on up
    Fill your cup up
    That’s what’s up, up
    Let’s kick the dust up

    เราจะมุ่งหน้าไปยัง
    ที่ที่ไม่มีใครอยู่
    เราจะเปลี่ยนทุ่งนา
    ให้กลายเป็นลานปาร์ตี้
    เราจะเต้นกันที่ไม้กระดานนี้
    ที่ไม่ได้ห่างออกไปจากรถคันนี้
    เปิดเพลงขึ้นที่หลังถนนนี่
    จอดมันและเรากองทุกอย่างลงตรงนี้
    ที่รัก ดูทางเดินหน่อยนะ
    ใส่รองเท้าบูสต์ของคุณลงมาด้วย
    แล้วเตะฝุ่นขึ้นมา
    และหันหลังกลับไป
    เติมแก้วของคุณให้เต็ม
    มายกเพื่อฉลอง
    และเตะฝุ่นขึ้นมา

  • Sugarland – Babe ft. Taylor Swift แปลเพลงสากล


    Babe เป็นเพลงของคู่หูนักดนตรีคันทรีชาวอเมริกัน Sugarland ได้มีการร่วมร้องกับนักร้องชาวอเมริกันอย่าง Taylor Swift เพลงได้ถูกเขียนโดย Swift และ Patrick Monahan เพื่อใช้เป็นเพลงของ Swift ในปี 2012 และเพลงได้เปิดตัวใน 20 เมษายน 2018 ผ่านทางค่ายเพลง Big Machine Records เป็นซิงเกิลที่สองจากอัลบั้ม Bigger (2018) ซึ่งเป็นอัลบั้มสตูดิโอที่หกของ Sugarland ในเนื้อร้องของเพลงเป็นการพูดถึงคนรักของเธอที่นอกใจไปมีผู้หญิงคนใหม่ และเธอไม่สามารถให้อภัยได้ วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    What a shame
    Didn’t wanna be the one that got away, yeah
    Big mistake, broke the sweetest promise
    That you never should have made
    I’m here on the kitchen floor
    You call, but I won’t hear it
    You said no one else, how could you do this, babe?

    น่าละอายใจ
    ที่ฉันไม่อยากเป็นคนที่หนีไป ใช่แล้ว
    ความผิดพลาดครั้งใหญ่ ที่ทำลายสัญญาอันหวานซึ้งของเรา
    ที่คุณไม่ควรทำแบบนั้นเลย
    ฉันอยู่ที่นี่ อยู่บนพื้นห้องครัว
    คุณเรียกฉัน แต่ฉันทำเป็นไม่ได้ยิน
    คุณบอกว่าไม่มีใครอยู่ในบ้าน คุณทำแบบนี้ได้อย่างไรกัน ที่รัก

    You really blew this, babe
    We ain’t getting through this one, babe
    This is the last time I’ll ever call you, babe
    This is the last time, this is the last time
    This is the last time, I’ll ever call you babe

    คุณทำให้ความรักของเราร้อนเป็นไฟ ที่รัก
    เราคงไปด้วยกันไม่ได้ ที่รัก
    นี่เป็นครั้งสุดท้าย ที่ฉันจะเรียกคุณว่าที่รัก
    นี่เป็นครั้งสุดท้าย นี่เป็นครั้งสุดท้าย
    นี่เป็นครั้งสุดท้าย ที่ฉันจะเรียกคุณว่าที่รัก

    What a waste
    Taking down the pictures and the plans we made, yeah
    And it’s strange how your face doesn’t look so innocent
    Your secret has its consequence and that’s on you, babe
    I break down every time you call
    We’re a wreck, you’re the wrecking ball
    We said no one else, how could you do this, babe?

    เสียเวลา
    คุณได้ทำลายรูปภาพและแผนที่เราได้วางไว้ ใช่แล้ว
    และมันน่าสงสัยจากใบหน้าของคุณ ที่ดูมีลับลมคมใน
    ความลับของคุณย่อมมีผลที่ตามมาจากสิ่งที่คุณได้ทำ ที่รัก
    ฉันจะหยุดทุกๆ ครั้งที่คุณเรียกฉัน
    เรากำลังพังทลาย คุณเป็นลูกบอลที่ทำลายมัน
    เราเคยบอกว่าจะมีเพียงเรา คุณทำแบบนี้ได้อย่างไรกัน ที่รัก

    You really blew this, babe
    We ain’t getting through this one, babe
    This is the last time I’ll ever call you, babe
    This is the last time, this is the last time
    This is the last time

    คุณทำให้ความรักของเราร้อนเป็นไฟ ที่รัก
    เราคงไปด้วยกันไม่ได้ ที่รัก
    นี่เป็นครั้งสุดท้าย ที่ฉันจะเรียกคุณว่าที่รัก
    นี่เป็นครั้งสุดท้าย นี่เป็นครั้งสุดท้าย
    นี่เป็นครั้งสุดท้าย

    Since you admitted it, I keep picturing
    Her lips on your neck, I can’t unsee it
    I hate that because of you, I can’t love you
    Babe
    What a shame, didn’t want to be the one that got away
    How could you do this, babe?

    ตั้งแต่คุณได้ยอมรับมัน ฉันยังคงเห็นภาพนั่น
    รอยลิปของเธอบนคอของคุณ ฉันไม่สามารถลบมันออกไปได้
    ฉันเกลียดเพราะว่าคุณเป็นต้นเหตุ ฉันไม่สามารถรักคุณได้อีก
    ที่รัก
    มันน่าละอายใจนัก ที่ฉันไม่อยากเป็นคนหนึ่งที่หนีไป ใช่แล้ว
    คุณทำแบบนี้ได้อย่างไรกัน ที่รัก

    You really blew this, babe
    We ain’t getting through this one, babe
    How could you do this, babe
    This is the last time, this is the last time
    This is the last time, I’ll ever call you babe

    คุณทำให้ความรักของเราร้อนเป็นไฟ ที่รัก
    เราคงไปด้วยกันไม่ได้ ที่รัก
    นี่เป็นครั้งสุดท้าย ที่ฉันจะเรียกคุณว่าที่รัก
    นี่เป็นครั้งสุดท้าย นี่เป็นครั้งสุดท้าย
    นี่เป็นครั้งสุดท้าย ที่ฉันจะเรียกคุณว่าที่รัก

    How could you do this, babe?
    I’m here on the kitchen floor, you call but I won’t hear it
    You said I’m no one else, we ain’t getting through this one, babe
    I break down every time you call, this is the last time
    We’re a wreck, you’re the wrecking ball
    This is the last time, this is the last time
    You said I’m no one else, this is the last time
    I’ll never call you, babe

    คุณทำแบบนี้ได้อย่างไรกัน ที่รัก
    ฉันอยู่ที่นี่ อยู่บนพื้นห้องครัว คุณเรียกฉัน แต่ฉันทำเป็นไม่ได้ยิน
    คุณบอกว่าไม่มีใครนอกจากเรา เราคงไปด้วยกันไม่ได้ ที่รัก
    ฉันจะหยุดทุกๆ ครั้งที่คุณเรียกฉัน นี่เป็นครั้งสุดท้าย
    เรากำลังพังทลาย คุณเป็นลูกบอลที่ทำลายมัน
    นี่เป็นครั้งสุดท้าย นี่เป็นครั้งสุดท้าย
    คุณบอกว่าคุณไม่เคยมีใคร นี่เป็นครั้งสุดท้าย
    ฉันจะไม่เรียกคุณว่าที่รักอีก