Category: Uncategorized

  • The Chainsmokers – All We Know ft. Phoebe Ryan แปลเพลงสากล


    All We Know เป็นเพลงของคู่หูนักดนตรีอิเล็กทรอนิกส์ชาวอเมริกัน The Chainsmokers เพลงได้มีการร่วมร้องกับนักร้องและนักเขียนเพลงหญิงชาวอเมริกัน Phoebe Ryan เพลงได้ถูกเปิดตัวใน 29 กันยายน 2016 ผ่านทางค่ายเพลง Disruptor Records และ Columbia Records เป็นซิงเกิลที่สองของจากการเปิดตัว EP Collage (2016) ของพวกเขา เพลงได้ถูกเขียนโดย Andrew Taggart, Sara Hjellström และ Nirob Islam โดยเนื้อหาของเพลงนั้นเกี่ยวกับความยากลำบากของการสร้างความสัมพันธ์ แต่พวกเขาไม่เคยยอมแพ้แม้จากความพยายามหรือแม้จะตายก็ตาม วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Fighting flames of fire
    Hang onto burning wires
    We don’t care anymore
    Are we fading lovers?
    We keep wasting colors
    Maybe we should let this go

    การต่อสู้กับเปลวไฟ
    แขวนอยู่บนเชือกที่กำลังเผาไหม้
    เราไม่สนใจอีกต่อไป
    พวกเราเป็นคู่รักที่กำลังจางหายไปไหม
    เรายังคงสูญเสียความสวยงามไป
    บางทีเราควรปล่อยให้มันผ่านไป

    We’re falling apart, still we hold together
    We’ve passed the end, so we chase forever
    ‘Cause this is all we know
    This feeling’s all we know

    เรากำลังแตกสลาย และเรายังคงยึดมั่นไว้ด้วยกันไหม
    เราได้ผ่านมาถึงจุดจบ ดังนั้นเราจึงไล่ล่าตลอดไป
    เพราะนี่คือทั้งหมดที่เรารู้
    นี่คือความรู้สึกทั้งหมดที่เรารู้

    I’ll ride my bike up to the road
    Down the streets right through the city
    I’ll go everywhere you go
    From Chicago to the coast
    You tell me, “Hit this and let’s go
    Blow the smoke right through the window”
    ‘Cause this is all we know

    ฉันจะปั่นจักรยานของฉันไปบนถนน
    วิ่งไปตามถนนผ่านเข้าไปในเมือง
    ฉันจะไปทุกที่ที่คุณไป
    จากชิคาโกไปยังชายฝั่ง
    คุณบอกฉันว่า “ทำสิ่งนี้และปล่อยให้มันไป
    เป่าควันบุหรี่ออกมาจากทางหน้าต่าง”
    เพราะนี่คือทั้งหมดที่เรารู้

    ‘Cause this is all we know
    ‘Cause this is all we know

    เพราะนี่คือทั้งหมดที่เรารู้
    เพราะนี่คือทั้งหมดที่เรารู้

    Never face each other
    One bed, different covers
    We don’t care anymore
    Two hearts still beating
    On with different rhythms
    Maybe we should let this go

    เราไม่เคยเผชิญหน้ากันและกัน
    หนึ่งเตียงนอน กับผ้าคลุมที่ต่างกัน
    เราไม่สนใจอีกต่อไป
    หัวใจสองดวงที่กำลังเต้น
    ในจังหวะที่แตกต่างกัน
    บางทีเราควรปล่อยให้มันผ่านไป

    We’re falling apart, still we hold together
    We’ve passed the end, so we chase forever
    ‘Cause this is all we know
    This feeling’s all we know

    เรากำลังแตกสลาย และเรายังคงยึดมั่นไว้ด้วยกันไหม
    เราได้ผ่านมาถึงจุดจบ ดังนั้นเราจึงไล่ล่าตลอดไป
    เพราะนี่คือทั้งหมดที่เรารู้
    นี่คือความรู้สึกทั้งหมดที่เรารู้

    I’ll ride my bike up to the road
    Down the streets right through the city
    I’ll go everywhere you go
    From Chicago to the coast
    You tell me, “Hit this and let’s go
    Blow the smoke right through the window”
    ‘Cause this is all we know

    ฉันจะปั่นจักรยานของฉันไปบนถนน
    วิ่งไปตามถนนผ่านเข้าไปในเมือง
    ฉันจะไปทุกที่ที่คุณไป
    จากชิคาโกไปยังชายฝั่ง
    คุณบอกฉันว่า “ทำสิ่งนี้และปล่อยให้มันไป
    เป่าควันบุหรี่ออกมาจากทางหน้าต่าง”
    เพราะนี่คือทั้งหมดที่เรารู้

    ‘Cause this is all we know
    ‘Cause this is all we know

    เพราะนี่คือทั้งหมดที่เรารู้
    เพราะนี่คือทั้งหมดที่เรารู้

  • Bebe Rexha – Self Control แปลเพลงสากล


    เพลง Self Control เป็นเพลงของนักร้องสาวสวย Bebe Rexha เพลงนี้อยู่ในอัลบั้ม Expectations เพลงถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 22 มิถุนายน 2018 เป็นเพลงป๊อปน่ารักๆ เนื้อเพลงบอกว่า ฉันควบคุมตัวเองไม่ได้ ทุกครั้งที่ฉันอยู่ใกล้คุณ ตกหลุมรักคุณทุกครั้ง ขึ้นจากหลุมนั้นไม่ได้ด้วยสิ หง่อววว ธรรมดาที่ไหนล่ะ วันนี้เรามาแปลเพลงนี้กัน


    Got no self control
    And I don’t mean cigarettes and alcohol
    ‘Cause when it comes to you I can’t say no
    I don’t want a taste, I want it all

    ฉันควบคุมตัวเองไม่ได้เลย
    ไม่ได้เป็นเพราะบุหรี่หรือแอลกอฮอล์
    แต่เป็นเพราะคุณ เมื่อฉันอยู่ใกล้ๆ คุณ ฉันไม่สามารถปฏิเสธคุณได้เลย
    ฉันไม่อยากแค่ชิม แต่อยากได้มันทั้งหมด

    When I get your call
    I’m out the door, not a minute more
    Like an animal
    I lose control, it’s illogical

    เมื่อฉันรับสายคุณ
    ฉันก้าวออกจากประตูไม่ทันถึงนาทีด้วยซ้ำ
    เหมือนกับสัตว์เลย
    ควบคุมตัวเองไม่ได้ ช่างไร้เหตุผลจริงๆ

    One little kiss can turn into a thousand
    One little touch and I’m gone

    จูบเล็กๆ เพียงครั้งเดียว เปลี่ยนเป็นพันครั้งได้
    แค่เพียงสัมผัสเดียว ทำสติฉันหลุดลอยไป

    Got no self control
    And I don’t mean cigarettes and alcohol
    ‘Cause when it comes to you I can’t say no
    I don’t want a taste, I want it all
    Got no self control
    And I don’t mean cigarettes and alcohol
    When it comes to you I can’t say no
    I don’t want a taste, I want it all

    ฉันควบคุมตัวเองไม่ได้เลย
    ไม่ได้เป็นเพราะบุหรี่หรือแอลกอฮอล์
    แต่เป็นเพราะคุณ เมื่อฉันอยู่ใกล้ๆ คุณ ฉันไม่สามารถปฏิเสธคุณได้เลย
    ฉันไม่อยากแค่ชิม แต่อยากได้มันทั้งหมด
    ฉันควบคุมตัวเองไม่ได้เลย
    ไม่ได้เป็นเพราะบุหรี่หรือแอลกอฮอล์
    แต่เป็นเพราะคุณ เมื่อฉันอยู่ใกล้ๆ คุณ ฉันไม่สามารถปฏิเสธคุณได้เลย
    ฉันไม่อยากแค่ชิม แต่อยากได้มันทั้งหมด

    I’m so predictable
    Fall every time, ain’t it pitiful?
    And it’s not enough
    I tried to quit but I’m giving up

    ฉันทายได้เลยว่า
    คงตกหลุมรักคุณทุกครั้ง น่าสงสารไหมล่ะ?
    และมันไม่เคยพอ
    ฉันพยายามขึ้นมาจากหลุมรัก แต่ก็ยอมแพ้ทุกครั้งไป (ไม่เคยขึ้นจากหลุมรักมาได้เลย)

    One little kiss can turn into a thousand
    One little touch and I’m gone

    จูบเล็กๆ เพียงครั้งเดียว เปลี่ยนเป็นพันครั้งได้
    แค่เพียงสัมผัสเดียว อาจทำสติฉันหลุดลอยไป

    And the hunger grows
    I’m craving you and my body knows
    ‘Cause it wakes me up
    Heart through my chest, this could be love (this could be love)

    ฉันเสพติดคุณมากขึ้นเรื่อยๆ
    ฉันอยากได้ตัวคุณ ร่างกายฉันอยากรู้จักคุณ
    เพราะมันทำให้ฉันตื่น
    หัวใจฉันเต้นแรงเหมือนจะทะลุหน้าอกออกมา มันคงเป็นความรัก

    One little kiss can turn into a thousand
    One little touch and I’m gone

    จูบเล็กๆ เพียงครั้งเดียว เปลี่ยนเป็นพันครั้งได้
    แค่เพียงสัมผัสเดียว ทำสติฉันหลุดลอยไป

    Got no self control
    And I don’t mean cigarettes and alcohol
    ‘Cause when it comes to you I can’t say no
    I don’t want a taste, I want it all
    Got no self control
    And I don’t mean cigarettes and alcohol
    When it comes to you I can’t say no
    I don’t want a taste, I want it all

    ฉันควบคุมตัวเองไม่ได้เลย
    ไม่ได้เป็นเพราะบุหรี่หรือแอลกอฮอล์
    แต่เป็นเพราะคุณ เมื่อฉันอยู่ใกล้ๆ คุณ ฉันไม่สามารถปฏิเสธคุณได้เลย
    ฉันไม่อยากแค่ชิม แต่อยากได้มันทั้งหมด
    ฉันควบคุมตัวเองไม่ได้เลย
    ไม่ได้เป็นเพราะบุหรี่หรือแอลกอฮอล์
    แต่เป็นเพราะคุณ เมื่อฉันอยู่ใกล้ๆ คุณ ฉันไม่สามารถปฏิเสธคุณได้เลย
    ฉันไม่อยากแค่ชิม แต่อยากได้มันทั้งหมด


    *ผิดพลาดประการใด ขออภัยด้วยนะคะ

  • The Chainsmokers – Roses ft. Rozes แปลเพลงสากล


    Roses เป็นเพลงของคู่หูนักดนตรีอิเล็กทรอนิกส์ชาวอเมริกัน The Chainsmokers เพลงได้ถูกเขียนโดย Andrew Taggart และ Elizabeth Mencel และได้มีการร่วมร้องกับนักร้องหญิงชาวอเมริกัน Rozes เพลงได้ถูกเปิดตัวใน 16 มิถุนายน 2015 จากการเปิดตัว EP Bouquet ของพวกเขา เพลงได้ติดอันดับที่ 16 บน UK Singles Chart และอันดับที่ 6 บน US Billboard Hot 100 ในเนื้อเพลงเป็นการพูดถึงความรักนั้นสามารถเปลี่ยนแปลงทุกอย่างให้สวยงามได้เหมือนดอกกุหลาบ วันนี้เราจะมาแปลนี้กัน


    Take it slow but it’s not typical
    He already knows that my love is fire
    His heart was a stone, but then his hands roam
    I turned him to gold and I took him higher
    But I’ll be your daydream
    I’ll wear your favorite things
    We could be beautiful
    Get drunk on the good life
    I’ll take you to paradise
    Say you’ll never let me go

    ทำให้มันช้าลง แต่ไม่ต้องปกติ
    เขารู้แล้วว่าความรักของฉันเป็นไฟ
    เขาเคยใจแข็งเหมือนหิน แต่แล้วเขาก็ต้องระเหเร่ร่อน
    ฉันได้เปลี่ยนให้เขามีค่า และทำให้เขาสูงส่งขึ้น
    แต่ฉันจะฝันกลางวันของคุณ
    ฉันจะใส่ของที่คุณชื่นชอบ
    เราสามารถสวยงามได้
    และเมาในการใช้ชีวิตที่ดีของเรา
    ฉันจะพาคุณไปสู่สวรรค์
    คุณบอกว่าจะไม่มีวันปล่อยฉันไป

    Deep in my bones I can feel you
    Take me back to a time when we knew
    Hideaway
    We could waste the night with an old film
    Smoke a little weed on the couch in the backroom
    Hideaway
    Say you’ll never let me go
    Say you’ll never let me go

    ลึกเข้าไปในกระดูก ฉันสามารถรู้สึกได้
    พาฉันย้อนกลับไปในเวลาที่เรารู้จักกัน
    ที่ซ่อนอยู่
    เราสามารถใช้เวลาในคืนนี้เพื่อดูหนังเก่า
    สูบบุหรี่ในกระท่อมที่มีห้องทดล้องลับๆ
    ที่ซ่อนอยู่
    คุณบอกว่าจะไม่มีวันปล่อยฉันไป
    คุณบอกว่าจะไม่มีวันปล่อยฉันไป

    Ah ah ah
    Ah ah ah
    Ah ah ah
    Say you’ll never let me go
    Say you’ll never let me go
    Say you’ll never let me go

    อา อา อา
    อา อา อา
    อา อา อา
    คุณบอกว่าจะไม่มีวันปล่อยฉันไป
    คุณบอกว่าจะไม่มีวันปล่อยฉันไป
    คุณบอกว่าจะไม่มีวันปล่อยฉันไป

    Ah
    Ah
    Say you’ll never let me go

    อา
    อา
    คุณบอกว่าจะไม่มีวันปล่อยฉันไป

    Deep in my bones I can feel you
    Take me back to a time when we knew
    Hideaway
    We could waste the night with an old film
    Smoke a little weed on the couch in the backroom
    Hideaway
    Say you’ll never let me go
    Say you’ll never let me go

    ลึกเข้าไปในกระดูก ฉันสามารถรู้สึกได้
    พาฉันย้อนกลับไปในเวลาที่เรารู้จักกัน
    ที่ซ่อนอยู่
    เราสามารถใช้เวลาในคืนนี้เพื่อดูหนังเก่า
    สูบบุหรี่ในกระท่อมที่มีห้องทดล้องลับๆ
    ที่ซ่อนอยู่
    คุณบอกว่าจะไม่มีวันปล่อยฉันไป
    คุณบอกว่าจะไม่มีวันปล่อยฉันไป

    Ah ah ah
    Ah ah ah
    Ah ah ah
    Say you’ll never let me go
    Say you’ll never let me go

    อา อา อา
    อา อา อา
    อา อา อา
    คุณบอกว่าจะไม่มีวันปล่อยฉันไป
    คุณบอกว่าจะไม่มีวันปล่อยฉันไป

  • Kyle Lucas – Worth It ft. Jonny Craig แปลเพลงสากล


    Worth It เป็นเพลงของนักร้องแร็ปเปอร์ชาวอเมริกา Kyle Lucas เพลงได้มีการร่วมร้องกับนักร้องและนักเขียนเพลงชาวแคนาดา-อเมริกัน Jonny Craig เพลงได้ถูกเปิดตัวใน 13 เมษายน 2013 เป็นซิงเกิลที่ 13 จากอัลบั้มสตูดิโของเขา It’s Always Sunny In Marietta 2 (2013) เพลงได้ถูกเขียนโดย Lucas และดำเนินการผลิตโดย Captain Midnite ในเนื้อเพลงเป็นการพูดถึงคนรักของเขาที่ทิ้งเขาไปมีคนใหม่ และเขาพยายามที่จะเข้มแข็งเพื่อสู้ต่อไป วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Where in your mind
    Did you, did you
    Where in your mind
    Did you decide?

    คุณใช้ความคิดส่วนไหน
    บอกหน่อย บอกหน่อย
    คุณใช้ความคิดส่วนไหน
    ในการตัดสินใจ

    Yo we get it girl you ain’t happy
    Get it girl that you hate me
    We all know that’s its saddening though
    Trying to saved me
    Know that ima lost cause
    Can’t seem to catch my thoughts
    So I write these letters down, they in poem form
    Really I feel that’s a lost art
    I got a list of problems and I hit rock bottom
    A couple times it’s daunting
    All this baggage I brought in, I’m a zombie, so haunting
    Gotta get my flow right
    We could of been so right
    But there I go, went and fucked that up
    Now there’s really no chance now at our old life
    I sold my soul for a life on the road
    And a couple of sold out shows
    The heart I had it froze
    Fire in me turned cold
    Vices here I indulged
    No control so I fold, but
    At first you liked the fame
    Spotlight and all the lights on the stage
    Up here I seem perfect
    It’s not worth it, I’m worthless

    โย่ สาวน้อย เรารู้ว่าคุณไม่มีความสุข
    รู้ว่าคุณเกลียดฉัน
    เราทุกคนรู้ว่ามันเป็นเรื่องที่น่าเศร้า
    แม้คุณพยายามที่จะช่วยฉัน
    ฉันรู้ว่าฉันจะต้องสูญเสียเพราะ
    ดูเหมือนฉันจะไม่สามารถตามความคิดตัวเองได้
    ดังนั้น ฉันเขียนจดหมายเหล่านี้ ลงในรูปแบบบทกวี
    จริงๆ ฉันรู้สึกว่านั่นเป็นศิลปะที่หายไป
    ฉันมีปัญหามากมาย และชีวิตกำลังตกต่ำ
    มันน่ากลัวและเกิดขึ้นแล้วสองสามครั้ง
    สัมภาระทั้งหมดที่ฉันนำมานี้ ฉันเป็นเหมือนซอมบี้ ที่ถูกหลอกหลอน
    ฉันจะต้องเดินไปตามทางของฉัน
    เราสามารถทำได้ดีกว่านี้
    แต่ฉันก็เดินทางไป และมันเกิดเรื่องระยำขึ้น
    ตอนนี้ มันไม่มีโอกาสอะไรแล้วสำหรับชีวิตเก่าของเรา
    ฉันขายวิญญาณของฉันสำหรับการใช้ชีวิตบนท้องถนน
    ฉันขายมันไปจนหมดสักสองสามครั้ง
    หัวใจที่ฉันในตอนนี้มันเหยือกแข็ง
    ไฟในตัวฉันได้เย็นลง
    ความชั่วร้ายในตัวฉัน ที่ฉันหลงไหลมัน
    ไม่สามารถควบคุมได้ แต่
    ในตอนแรกที่คุณชื่นชอบชื่อเสียงของฉัน
    แสงสปอตไลท์และแสงไฟบนเวทีนั่น
    อยู่บนนี่ฉันดูเหมือนสมบูรณ์แบบ
    มันไม่คุ้มค่าเลย ฉันมันไร้ค่า

    Did you really think that I was worth it?
    Did you really think that he was worth it?
    Where, When did you decide, to play it in your mind?
    Did you really think that I was perfect?
    Did you really that he was perfect?
    Where in your mind, did you decide?

    คุณคิดว่ามันคุ้มค่าแล้วจริงๆ หรือสำหรับฉัน
    คุณคิดว่ามันคุ้มค่าแล้วจริงๆ หรือสำหรับเขา
    คุณตัดสินใจไปตอนไหนและเมื่อไหร่ และก็เล่นกับความคิดของคุณเอง
    คุณคิดว่าฉันเป็นคนที่สมบูรณ์แบบอย่างนั้นหรือ
    คุณคิดว่าเขาเป็นคนที่สมบูรณ์แบบอย่างนั้นหรือ
    คุณใช้ความคิดส่วนไหนตัดสินใจ

    Ugh, now I hear that you happy
    I still hear that you hate me
    Got a new guy as of lately
    Late night you text me
    I doubt he’d appreciate that
    Need to go and re debate that
    Whenever them thoughts take hold
    I let you down you need to let me go
    This life I chose don’t consist of gold
    I come across a little cynical
    Whenever it rains it pours
    And it feels like I’m always trapped in a storm
    Fate go and take its course
    Hopes they have no pulse
    Nothing is what it seems
    I put all our dreams on this guillotine
    If this cloud has a silver lining
    Ima try to find it
    Used to be just rhyming
    Thoughts of me just shining
    Spotlight it turns blinding
    Guess its all just timing
    Losing everything I love for a shot to make it that’s just my luck
    Up there it’s so perfect
    Now I know it ain’t worth it

    อัท ตอนนี้ฉันได้ยินว่าคุณมีความสุข
    ฉันยังคงได้ยินว่าคุณเกลียดฉัน
    คุณมีแฟนใหม่เมื่อไม่นานมานี้
    ในคืนสุดท้ายที่คุณส่งข้อความหาฉัน
    ฉันเดาว่าเขาจะซาบซึ้ง
    และต้องการไปโต้เถียงอีกครั้ง
    เมื่อไหร่ก็ตามความคิดของพวกเขาถูกหยุดไว้
    ฉันทำให้คุณเสียใจ คุณจะต้องปล่อยฉันไป
    ชีวิตที๋ฉันเลือกนี้มันไม่ได้สวยหรูเหมือนทองคำ
    ฉันผ่านการดูถูกและเหยียดหยาม
    เมื่อใดก็ตามที่มันเหมือมันตกกระหน่ำและเทลงมา
    และมันเหมือนฉันกำลังติดอยู่ในพายุอยู่เสมอ
    โชคชะตาดำเนินไปในเส้นทางของมัน
    หวังว่าพวกเขาจะไม่มีชีวิต
    ไม่มีอะไรดูเหมือนที่มันจะเป็น
    ฉันเขียนความฝันของเราทั้งหมดลงบนกระดาษ
    ถ้ามันอาจจะพอมีทางสว่าง
    ฉันจะพยายามหามัน
    ถึงมันเคยเป็นเพียงบทกวี
    ความคิดของฉันเริ่มส่องแสงขึ้นมา
    แสงสปอตไลท์ก็ได้ดับลง
    เดาว่าทุกอย่างเพียงแค่รอเวลา
    ฉันสูญเสียทุกอย่างที่ฉันรักไป สำหรับช่วงเวลาที่บอกว่านั่นเป็นความโชคดีของฉัน
    อยู่บนนี่ฉันดูเหมือนสมบูรณ์แบบ
    มันไม่คุ้มค่าเลย ฉันมันไร้ค่า

    Did you really think that I was worth it?
    Did you really think that he was worth it?
    Where, When did you decide, to play it in your mind?
    Did you really think that I was perfect?
    Did you really that he was perfect?
    Where in your mind, did you decide?

    คุณคิดว่ามันคุ้มค่าแล้วจริงๆ หรือสำหรับฉัน
    คุณคิดว่ามันคุ้มค่าแล้วจริงๆ หรือสำหรับเขา
    คุณตัดสินใจไปตอนไหนและเมื่อไหร่ และก็เล่นกับความคิดของคุณเอง
    คุณคิดว่าฉันเป็นคนที่สมบูรณ์แบบอย่างนั้นหรือ
    คุณคิดว่าเขาเป็นคนที่สมบูรณ์แบบอย่างนั้นหรือ
    คุณใช้ความคิดส่วนไหนตัดสินใจ

    We all know
    We all know how it’s going to end
    How it’s going to end
    We all know
    We all know
    How it’s going to end, how it’s going to end

    เราทุกคนรู้
    เราทุกคนรู้ว่ามันจะจบลงอย่างไร
    ว่ามันจะจบลงอย่างไร
    เราทุกคนรู้
    เราทุกคนรู้
    ว่ามันจะจบลงอย่างไร ว่ามันจะจบลงอย่างไร

  • Kygo & Imagine Dragons – Born To Be Yours แปลเพลงสากล


    เพลง Born To Be Yours เป็นเพลงที่เกิดจากการร่วมมือกันระหว่างดีเจ Kygo และวง Imagine Dragons เพลงถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 14 มิถุนายน 2018 รู้สึกว่าเพลงนี้ลงตัวมากๆ ระหว่างเสียงร้องและดนตรี แม้เนื้อร้องจะร้องซ้ำไปซ้ำมา ตามสไตน์ EDM แต่หยุดฟังไม่ได้เลย วันนี้เรามาแปลเพลงนี้กันค่ะ


    I know I’ve given up
    A hundred times before
    But I know a miracle
    Is not something to ignore

    ฉันรู้ดีว่าฉันยอมแพ้มาตลอด
    ประมาณร้อยครั้ง
    แต่ฉันรู้ว่าปาฏิหารย์
    เป็นสิ่งที่เราไม่ควรมองข้าม

    You take me for a fool
    You take me for a fool

    คุณทำให้ฉันรู้สึกเหมือนเป็นคนโง่
    คุณทำให้ฉันรู้สึกเหมือนเป็นคนโง่

    I never knew anybody til’ I knew you
    I never knew anybody til’ I knew you
    And I know when it rains, oh, it pours
    And I know I was born to be yours
    I never knew anybody til’ I knew you
    I never knew anybody til’ I knew you
    And I know when it rains, oh, it pours
    And I know I was born to be yours

    ฉันไม่เคยรู้จักใครจนกระทั่งฉันได้รู้จักกับคุณ
    ฉันไม่เคยรู้จักใครจนกระทั่งฉันได้รู้จักกับคุณ
    และฉันรู้เมื่อฝนตก เมื่อฝนสาดลงมา (ปัญหาต่างๆ ที่ประเดประดังเข้ามา)
    ฉันรู้ว่าฉันเกิดมาเพื่อเป็นของคุณ
    ฉันไม่เคยรู้จักใครจนกระทั่งฉันได้รู้จักกับคุณ
    ฉันไม่เคยรู้จักใครจนกระทั่งฉันได้รู้จักกับคุณ
    และฉันรู้เมื่อฝนตก เมื่อฝนสาดลงมา
    ฉันรู้ว่าฉันเกิดมาเพื่อเป็นของคุณ

    Are you the only one
    Lost in the millions?
    Or are you my grain of sand
    That’s blowing in the wind?

    คุณคือคนหนึ่งคนนั้น
    ที่หายไปในล้านคนรึเปล่า? (ใช่คนที่ฉันตามหารึเปล่า)
    หรือคุณคือเม็ดทราย
    ที่ลอยหายไปในสายลม

    I never knew anybody til’ I knew you
    I never knew anybody til’ I knew you
    And I know when it rains, oh, it pours
    And I know I was born to be yours
    I never knew anybody til’ I knew you
    I never knew anybody til’ I knew you
    And I know when it rains, oh, it pours
    And I know I was born to be yours

    ฉันไม่เคยรู้จักใครจนกระทั่งฉันได้รู้จักกับคุณ
    ฉันไม่เคยรู้จักใครจนกระทั่งฉันได้รู้จักกับคุณ
    และฉันรู้เมื่อฝนตก เมื่อฝนสาดลงมา
    ฉันรู้ว่าฉันเกิดมาเพื่อเป็นของคุณ
    ฉันไม่เคยรู้จักใครจนกระทั่งฉันได้รู้จักกับคุณ
    ฉันไม่เคยรู้จักใครจนกระทั่งฉันได้รู้จักกับคุณ
    และฉันรู้เมื่อฝนตก เมื่อฝนสาดลงมา
    ฉันรู้ว่าฉันเกิดมาเพื่อเป็นของคุณ

    I was born to be yours
    I was born, born, born, born
    I was born to be yours
    I was born, born, born
    I was born to be yours
    I was born, born, born, born
    I was born to be yours

    ฉันเกิดมาเพื่อเป็นของคุณ
    ฉันเกิดมาเพื่อ
    ฉันเกิดมาเพื่อเป็นของคุณ
    ฉันเกิดมาเพื่อ
    ฉันเกิดมาเพื่อเป็นของคุณ
    ฉันเกิดมาเพื่อ
    ฉันเกิดมาเพื่อเป็นของคุณ

    Born to be yours
    I was born, born, born, born
    I was born to be yours
    I was born, born, born (hey)
    I was born to be yours
    I was born, born, born, born (I was born)
    I was born to be yours
    I was born

    เกิดมาเพื่อเป็นของคุณ
    ฉันเกิดมาเพื่อ
    ฉันเกิดมาเพื่อเป็นของคุณ
    ฉันเกิดมาเพื่อ
    ฉันเกิดมาเพื่อเป็นของคุณ
    ฉันเกิดมาเพื่อ
    ฉันเกิดมาเพื่อเป็นของคุณ
    ฉันเกิดมา


    *หากผิดพลาดประการใด ขออภัยด้วยนะคะ

  • Tove Lo – Habits (Stay High) แปลเพลงสากล


    Habits (Stay High) เป็นเพลงของนักร้องชาวสวีเดน Tove Lo จากการเปิดตัว extended play (EP), Truth Serum และการเปิดตัวอัลบั้มสตูดิโอของเธอ Queen of the Clouds (2014) เพลงได้ถูกเปิดตัวครั้งแรกใน 15 มีนาคม 2013 โดยใช้ชื่อว่า Habits และเปิดตัวอีกครั้งใน 6 ธันวาคม 2013 เป็นซิงเกิลที่สองของ EP และซิงเกิลแรกของอัลบั้ม หลังจากที่เธอทำสัญญากลับค่ายเพลง Universal Music เพลงได้ถูกเขียนโดย Lo, Ludvig Söderberg และ Jakob Jerlström ในเนื้อเพลงเป็นการพูดถึงความเสียใจที่คนรักของเธอได้ทิ้งไป และเธอต้องการเมาเพื่อลืมเขา วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Oh-oh, oh-oh, oh-oh

    โอ้-โอ้ โอ้-โอ้ โอ้-โอ้

    I eat my dinner in my bathtub, then I go to sex clubs
    Watchin’ freaky people gettin’ it on
    It doesn’t make me nervous if anything, I’m restless
    Yeah, I’ve been around and I’ve seen it all
    I get home, I got the munchies, binge on all my Twinkies
    Throw up in the tub and I go to sleep
    And I drank up all my money, dazed and kinda lonely

    ฉันกินข้าวเย็นในอ่างอาบน้ำ แล้วฉันก็ไปที่เซ็กส์คลับ
    ดูคนแปลกหน้าที่กำลังเดินเข้ามาในคลับนี้
    ถ้าเกิดอะไรขึ้นมันก็ไม่ได้ทำให้ฉันเป็นประสาท ฉันกระสับกระส่าย
    ใช่แล้ว ฉันอยู่ที่นี่มาสักพัก และก็ได้เห็นทุกอย่างแล้ว
    ฉันกลับบ้าน พร้อมกับขนมขบเคี้ยวและซื้อเค้กทวิ้งกี้กลับไปด้วย
    โยนทุกอย่างทิ้งไป แล้วโยนตัวลงในอ่างอาบน้ำ และฉันก็นอนตรงนั้น
    และฉันหมดเงินไปกับการดื่ม รู้สึกมึนเมาและเหงา

    You’re gone and I gotta stay high
    All the time, to keep you off my mind
    Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh
    High, all the time, to keep you off my mind
    Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh
    Spend my days locked in a haze, tryna forget you, babe
    I fall back down
    I gotta stay high, all my life, to forget I’m missin’ you
    Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh

    คุณได้ไปจากฉันแล้ว และฉันจะต้องไปเมา
    ตลอดเวลา เพื่อนำคุณออกไปความคิดของฉัน
    โอ้-โอ้-โอ้-โอ้ โอ้-โอ้-โอ้-โอ้
    เมาตลอดเวลา เพื่อนำคุณออกไปความคิดของฉัน
    โอ้-โอ้-โอ้-โอ้ โอ้-โอ้-โอ้-โอ้
    ฉันใช้ชีวิตอยู่ในหมอกที่มืดมิด เพื่อพยายามลืมคุณ ที่รัก
    ฉันล้มลง
    ฉันจะต้องเมาตลอดทั้งชีวิตของฉัน เพื่อทำให้ลืมว่าฉันยังคิดถึงคุณอยู่
    โอ้-โอ้-โอ้-โอ้ โอ้-โอ้-โอ้-โอ้

    Pick up daddies at the playground, how I spend my day time
    Loosen up their frown, make ’em feel alive
    Make it fast and greasy, I’m numb and way too easy

    นั่งคุยกับคุณพ่อที่สนามเด็กเล่น นั่นเป็นการใช้ชีวิตในทุกวันของฉัน
    ทำให้เขารู้สึกดี และทำให้เขารู้สึกมีชีวิต
    ทำให้มันรวดเร็ว ฉันมึนงงและมันเป็นวิธีที่ง่ายเกินไป

    You’re gone and I gotta stay high
    All the time, to keep you off my mind
    Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh
    High, all the time, to keep you off my mind
    Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh
    Spend my days locked in a haze, tryna forget you, babe
    I fall back down
    I gotta stay high, all my life, to forget I’m missin’ you
    Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh

    คุณได้ไปจากฉันแล้ว และฉันจะต้องไปเมา
    ตลอดเวลา เพื่อนำคุณออกไปความคิดของฉัน
    โอ้-โอ้-โอ้-โอ้ โอ้-โอ้-โอ้-โอ้
    เมาตลอดเวลา เพื่อนำคุณออกไปความคิดของฉัน
    โอ้-โอ้-โอ้-โอ้ โอ้-โอ้-โอ้-โอ้
    ฉันใช้ชีวิตอยู่ในหมอกที่มืดมิด เพื่อพยายามลืมคุณ ที่รัก
    ฉันล้มลง
    ฉันจะต้องเมาตลอดทั้งชีวิตของฉัน เพื่อทำให้ลืมว่าฉันยังคิดถึงคุณอยู่
    โอ้-โอ้-โอ้-โอ้ โอ้-โอ้-โอ้-โอ้

    Staying in my play pretend, where the fun ain’t got no end, oh
    Can’t go home alone again, need someone to numb the pain, oh
    Staying in my play pretend, where the fun ain’t got no end, oh
    Can’t go home alone again, need someone to numb the pain

    พักอยู่ในสถานที่จอมปลอม แต่มันเป็นที่ที่ความสนุกไม่มีสิ้นสุด โอ้ (เธอหมายถึงอยู่ในคลับตลอดเวลา)
    ฉันไม่สามารถกลับบ้านคนเดียวได้อีกแล้ว ต้องการใครสักคนที่ทำให้ฉันไม่รู้สีกเจ็บปวด โอ้
    พักอยู่ในสถานที่จอมปลอม แต่มันเป็นที่ที่ความสนุกไม่มีสิ้นสุด โอ้
    ฉันไม่สามารถกลับบ้านคนเดียวได้อีกแล้ว ต้องการใครสักคนที่ทำให้ฉันไม่รู้สีกเจ็บปวด

    You’re gone and I gotta stay high
    All the time, to keep you off my mind
    Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh
    High, all the time, to keep you off my mind
    Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh
    Spend my days locked in a haze, tryna forget you, babe
    I fall back down
    I gotta stay high, all my life, to forget I’m missin’ you
    Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh

    คุณได้ไปจากฉันแล้ว และฉันจะต้องไปเมา
    ตลอดเวลา เพื่อนำคุณออกไปความคิดของฉัน
    โอ้-โอ้-โอ้-โอ้ โอ้-โอ้-โอ้-โอ้
    เมาตลอดเวลา เพื่อนำคุณออกไปความคิดของฉัน
    โอ้-โอ้-โอ้-โอ้ โอ้-โอ้-โอ้-โอ้
    ฉันใช้ชีวิตอยู่ในหมอกที่มืดมิด เพื่อพยายามลืมคุณ ที่รัก
    ฉันล้มลง
    ฉันจะต้องเมาตลอดทั้งชีวิตของฉัน เพื่อทำให้ลืมว่าฉันยังคิดถึงคุณอยู่
    โอ้-โอ้-โอ้-โอ้ โอ้-โอ้-โอ้-โอ้

  • Sia – Cheap Thrills แปลเพลงสากล


    Cheap Thrills นั้นเป็นเพลงของนักร้องชาวออสเตรเลีย Sia จากอัลบั้มสตูดิโอที่เจ็ดของเธอ This Is Acting (2016) เพลงได้ถูกเขียนโดย Sia และ Greg Kurstin และดำเนินการผลิตโดย Kurstin และเวอร์ชัน remix อย่างเป็นทางการของเพลง Cheap Thrills นั้นได้มีการร่วมร้องกับนักร้องชาวจาเมกาอย่าง Sean Paul และเปิดตัวให้ดาวน์โหลดแบบดิจิตอลใน 11 กุมภาพันธ์ 2016 เป็นซิงเกิ้ลที่สองของอัลบั้ม ในอเมริกาเพลงได้ติดอันดับที่ 1 บน US Billboard Hot 100 และติดอันดับที่ 2 บน UK Singles Charts วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Come on, come on, turn the radio on
    It’s Friday night and I won’t be long
    Gotta do my hair, put my make up on
    It’s Friday night and I won’t be long

    มาเถอะ มาเถอะ เปิดวิทยุขึ้นมา
    มันเป็นคืนวันศุกร์ และฉันจะใช้เวลาไม่นอน
    ที่จะจัดทรงผม และแต่งหน้าของฉัน
    มันเป็นคืนวันศุกร์ และฉันจะใช้เวลาไม่นอน

    ‘Til I hit the dance floor
    Hit the dance floor
    I got all I need
    No, I ain’t got cash
    I ain’t got cash
    But I got you baby

    จนกว่าฉันจะไปถึงที่เต้นรำ
    ไปถึงที่เต้นรำ
    ฉันมีทุกอย่างที่ฉันต้องการ
    ไม่ ฉันไม่มีเงินสด
    ฉันไม่มีเงินสด
    แต่ฉันมีคุณนะที่รัก

    Baby, I don’t need dollar bills to have fun tonight
    (I love cheap thrills)
    Baby, I don’t need dollar bills to have fun tonight
    (I love cheap thrills)
    But I don’t need no money
    As long as I can feel the beat
    I don’t need no money
    As long as I keep dancing

    ที่รัก ฉันไม่ต้องการธนบัตรหนึ่งดอลลาร์เพื่อสนุกในคืนนี้
    (ฉันชอบความตื่นเต้นมากกว่า)
    ที่รัก ฉันไม่ต้องการธนบัตรหนึ่งดอลลาร์เพื่อสนุกในคืนนี้
    (ฉันชอบความตื่นเต้นมากกว่า)
    แต่ฉันไม่ต้องการเงินเลย
    ตราบใดที่ฉันยังรู้สึกได้ถึงเสียงเพลง
    ฉันไม่ต้องการเงินเลย
    ตราบใดที่ฉันกำลังเต้นต่อไป

    Come on, come on, turn the radio on
    It’s Saturday and I won’t be long
    Gotta paint my nails, put my high heels on
    It’s Saturday and I won’t be long

    มาเถอะ มาเถอะ เปิดวิทยุขึ้นมา
    มันเป็นคืนวันเสาร์ และฉันจะใช้เวลาไม่นอน
    ที่จะทาเล็บของฉัน และใส่รองเท้าส้นสูงเข้า
    มันเป็นคืนวันเสาร์ และฉันจะใช้เวลาไม่นอน

    ‘Til I hit the dance floor
    Hit the dance floor
    I got all I need
    No, I ain’t got cash
    I ain’t got cash
    But I got you baby

    จนกว่าฉันจะไปถึงที่เต้นรำ
    ไปถึงที่เต้นรำ
    ฉันมีทุกอย่างที่ฉันต้องการ
    ไม่ ฉันไม่มีเงินสด
    ฉันไม่มีเงินสด
    แต่ฉันมีคุณนะที่รัก

    Baby, I don’t need dollar bills to have fun tonight
    (I love cheap thrills)
    Baby, I don’t need dollar bills to have fun tonight
    (I love cheap thrills)
    I don’t need no money
    As long as I can feel the beat
    I don’t need no money
    As long as I keep dancing

    ที่รัก ฉันไม่ต้องการธนบัตรหนึ่งดอลลาร์เพื่อสนุกในคืนนี้
    (ฉันชอบความตื่นเต้นมากกว่า)
    ที่รัก ฉันไม่ต้องการธนบัตรหนึ่งดอลลาร์เพื่อสนุกในคืนนี้
    (ฉันชอบความตื่นเต้นมากกว่า)
    แต่ฉันไม่ต้องการเงินเลย
    ตราบใดที่ฉันยังรู้สึกได้ถึงเสียงเพลง
    ฉันไม่ต้องการเงินเลย
    ตราบใดที่ฉันกำลังเต้นต่อไป

    (I love cheap thrills)
    (I love cheap thrills)
    I don’t need no money
    As long as I can feel the beat
    I don’t need no money
    As long as I keep dancing
    Oh, oh

    (ฉันชอบความตื่นเต้นมากกว่า)
    (ฉันชอบความตื่นเต้นมากกว่า)
    ฉันไม่ต้องการเงินเลย
    ตราบใดที่ฉันยังรู้สึกได้ถึงเสียงเพลง
    ฉันไม่ต้องการเงินเลย
    ตราบใดที่ฉันกำลังเต้นต่อไป
    โอ้ โอ้

    Baby, I don’t need dollar bills to have fun tonight
    (I love cheap thrills)
    Baby, I don’t need dollar bills to have fun tonight
    (I love cheap thrills)
    I don’t need no money
    As long as I can feel the beat
    I don’t need no money
    As long as I keep dancing

    ที่รัก ฉันไม่ต้องการธนบัตรหนึ่งดอลลาร์เพื่อสนุกในคืนนี้
    (ฉันชอบความตื่นเต้นมากกว่า)
    ที่รัก ฉันไม่ต้องการธนบัตรหนึ่งดอลลาร์เพื่อสนุกในคืนนี้
    (ฉันชอบความตื่นเต้นมากกว่า)
    แต่ฉันไม่ต้องการเงินเลย
    ตราบใดที่ฉันยังรู้สึกได้ถึงเสียงเพลง
    ฉันไม่ต้องการเงินเลย
    ตราบใดที่ฉันกำลังเต้นต่อไป

    La, la, la, la, la, la, la
    (I love cheap thrills)
    La, la, la, la, la, la, la
    (I love cheap thrills)
    La, la, la, la, la, la, la
    (I love cheap thrills)
    La, la, la, la, la, la
    (I love cheap thrills)

    ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา
    (ฉันชอบความตื่นเต้นมากกว่า)
    ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา
    (ฉันชอบความตื่นเต้นมากกว่า)
    ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา
    (ฉันชอบความตื่นเต้นมากกว่า)
    ลา ลา ลา ลา ลา ลา
    (ฉันชอบความตื่นเต้นมากกว่า)

  • Pitbull – Rain Over Me ft. Marc Anthony แปลเพลงสากล


    Rain Over Me นั้นเป็นเพลงของนักร้องแร็ปเปอร์ชาวอเมริกัน Pitbull เพลงได้มีการร่วมร้องกับนักร้องชาวอเมริกัน – เปอร์โตริโก Marc Anthony เพลงได้ถูกเขียนโดย Pitbull, RedOne, Marc Anthony, Bilal “The Chef” Hajji, AJ Janussi และ Rachid “Rush” Aziz เพลงได้ถูกเปิดตัวใน 10 มิถุนายน 2011 เป็นซิงเกิลที่สามจากการโปรโมทอัลบั้มสตูดิโอที่หกของเขา Planet Pit (2011) เพลงได้ติดอันดับที่ 30 บนชาร์ต US Billboard Hot 100 วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Girl my body don’t lie
    (Red One)
    I’m outta my mind
    Let it rain over me
    (Mr. Worldwide)
    I’m rising so high
    Out of my mind
    (Marc Anthony)
    So let it rain over me

    สาวน้อย ร่างกายของฉันไม่ได้โกหก
    (Red One)
    ฉันกำลังจะบ้าไปแล้ว
    ปล่อยให้ฝนตกลงมาใส่ฉัน
    (Mr. Worldwide)
    ตัวของฉันกำลังลอยขึ้นสูง
    ฉันเสียสติไปแล้ว
    (Marc Anthony)
    ดังนั้น ปล่อยให้ฝนตกลงมาใส่ฉัน

    Ay ay ay
    Ay ay ay
    Let it rain over me
    Ay ay ay
    Ay ay ay
    Let it rain over me

    อาย เอ อาย
    อาย เอ อาย
    ปล่อยให้ฝนตกลงมาใส่ฉัน
    อาย เอ อาย
    อาย เอ อาย
    ปล่อยให้ฝนตกลงมาใส่ฉัน

    A billion is a new million and
    Voli’s a new vodka
    Forty is the new 30
    Baby you’re a rockstar
    Dale veterana, que tu sabe
    Mas de la cuenta, no te hagas
    Teach me baby, or better yet
    Freak me baby, yes, yes
    I’m freaky, baby, I’mma make sure that your peach feels peachy, baby
    No bullshit broads, I like my women sexy, classy, sassy
    Powerful yes, they love to get a little nasty, ow
    This ain’t a game you’ll see, you can put the blame on me
    Dale munequita ahora ahi, and let it rain over me

    หนึ่งพันล้านได้กลายมาเป็นหนึ่งล้านและ
    Voli ได้กลายมาเป็นวอดก้า
    สี่สิบได้กลายมาเป็น 30
    ที่รักคุณเป็นร็อกสตาร์
    มอบประสบการ์ของคุณให้กับเขา
    ถ้ามันมากกว่าเงินในบัญชี ไม่ต้องทำ
    สอนฉันที่รัก หรือทำให้มันดีขึ้น ใช่แล้ว
    ทำให้ฉันประหลาดใจที่รัก ใช่ ใช่
    ฉันประหลาดใจ ที่รัก ฉันอยากแน่ใจว่ากินลูกพีชของคุณแล้วจะรู้สึกสดชื่น ที่รัก
    ไม่มีช่องว่าง ฉันชอบผู้หญิงเซ็กซี่ของฉัน ดีงาม ทะลึ่งละ
    มันสุดยอดใช่ไหม พวกเขาชอบทำตัวสกปรกเล็กน้อย โว
    นี่ไม่ใช่เกมที่คุณจะเห็น คูณสามารถตำหนิฉันได้
    ยื่นมือของคุณไปจับเขา และปล่อยให้ฝนตกลงมาใส่ฉัน

    Girl my body don’t lie
    I’m out of my mind
    Let it rain over me
    I’m rising so high
    Out of my mind
    So let it rain over me

    สาวน้อย ร่างกายของฉันไม่ได้โกหก
    ฉันกำลังจะบ้าไปแล้ว
    ปล่อยให้ฝนตกลงมาใส่ฉัน
    ตัวของฉันกำลังลอยขึ้นสูง
    ฉันเสียสติไปแล้ว
    ดังนั้น ปล่อยให้ฝนตกลงมาใส่ฉัน

    Ay ay ay
    Ay ay ay
    Let it rain over me
    Ay ay ay
    Ay ay ay
    Let it rain over me

    อาย เอ อาย
    อาย เอ อาย
    ปล่อยให้ฝนตกลงมาใส่ฉัน
    อาย เอ อาย
    อาย เอ อาย
    ปล่อยให้ฝนตกลงมาใส่ฉัน

    A billion is a new million and
    Voli’s a new vodka
    Latin is the new majority, ya tu sabe
    Next step la casa blanca
    No hay carro, no vamo en balsa
    Mami you know the drill, they won’t know what I got ’til they read the will
    I ain’t tryin’, I ain’t trying to keep it real
    I’m trying to keep wealthy and that’s for real
    Pero mira que tu estas buena, y mira que tu estas dura
    Baby no me hables mas, y tiramelo mami chula
    No games you’ll see, you can put the blame on me
    Dale munequita ahora ahi, and let it rain over me

    หนึ่งพันล้านได้กลายมาเป็นหนึ่งล้านและ
    Voli ได้กลายมาเป็นวอดก้า
    ละตินได้กลายมาเป็นที่นิยมใหม่ คุณรู้ไหม
    ขั้นต่อไปเป็นบ้านสีขาว
    ที่ไม่มีรถ ไม่มีการล่องแพ
    ที่รัก คุณรู้จักการเจาะไหม พวกเขาไม่รู้ในสิ่งที๋ฉันมี จนกว่าพวกเขาจะเข้าใจความต้องการ
    ฉันไม่ได้กำลังพยายาม ฉันไม่ได้กำลังพยายามทำให้มันเป็นจริง
    ฉันพยายามที่จะรักษาความมั่งคั่ง และนั่นคือความจริง
    แต่ดูสิ คุณดูดีมาก และเห็นว่าคุณกำลังยุ่งยาก
    ที่รักคุณไม่พูดกับฉันอีกต่อไป และ tiramelo mami chula
    นี่ไม่ใช่เกมที่คุณจะเห็น คูณสามารถตำหนิฉันได้
    ยืนมือของคุณไปจับเขา และปล่อยให้ฝนตกลงมาใส่ฉัน

    Girl my body don’t lie
    I’m out of my mind
    Let it rain over me
    I’m rising so high
    Out of my mind
    So let it rain over me

    สาวน้อย ร่างกายของฉันไม่ได้โกหก
    ฉันกำลังจะบ้าไปแล้ว
    ปล่อยให้ฝนตกลงมาใส่ฉัน
    ตัวของฉันกำลังลอยขึ้นสูง
    ฉันเสียสติไปแล้ว
    ดังนั้น ปล่อยให้ฝนตกลงมาใส่ฉัน

    Ay ay ay
    Ay ay ay
    Let it rain over me
    Ay ay ay
    Ay ay ay
    Let it rain over me

    อาย เอ อาย
    อาย เอ อาย
    ปล่อยให้ฝนตกลงมาใส่ฉัน
    อาย เอ อาย
    อาย เอ อาย
    ปล่อยให้ฝนตกลงมาใส่ฉัน

    Mr. Worldwide, Marc Anthony, tu sabe
    I was playing with her, she was playing with me
    Next thing you know, we were playing with three
    Oh oh oh oh oh oh

    Mr. Worldwide, Marc Anthony คุณรู้ไหม
    ฉันเล่นกับเธอ และเธอเล่นกับฉัน
    สิ่งต่อไปที่คุณรู้ เราได้เล่นกันสามคน
    โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้

    I was playing with her, she was playing with me
    Next thing you know, we were playing with three
    Oh oh oh oh oh oh
    Rain over me

    ฉันเล่นกับเธอ และเธอเล่นกับฉัน
    สิ่งต่อไปที่คุณรู้ เราได้เล่นกันสามคน
    โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้
    ตกลงมาใส่ฉัน

    Girl my body don’t lie
    I’m out of my mind
    Let it rain over me
    I’m rising so high
    Out of my mind
    So let it rain over me (over me)

    สาวน้อย ร่างกายของฉันไม่ได้โกหก
    ฉันกำลังจะบ้าไปแล้ว
    ปล่อยให้ฝนตกลงมาใส่ฉัน
    ตัวของฉันกำลังลอยขึ้นสูง
    ฉันเสียสติไปแล้ว
    ดังนั้น ปล่อยให้ฝนตกลงมาใส่ฉัน (เหนือฉัน)

    Ay ay ay
    Ay ay ay
    Let it rain over me (over me)
    Ay ay ay
    Ay ay ay
    Let it rain over me (Woo)

    อาย เอ อาย
    อาย เอ อาย
    ปล่อยให้ฝนตกลงมาใส่ฉัน (เหนือฉัน)
    อาย เอ อาย
    อาย เอ อาย
    ปล่อยให้ฝนตกลงมาใส่ฉัน (วู้ว)

    Ay ay ay
    Ay ay ay
    Let if rain over me
    Ay ay ay
    Ay ay ay
    Let it rain over me (Woo)

    อาย เอ อาย
    อาย เอ อาย
    ปล่อยให้ฝนตกลงมาใส่ฉัน
    อาย เอ อาย
    อาย เอ อาย
    ปล่อยให้ฝนตกลงมาใส่ฉัน (วู้ว)

  • Calvin Harris – This Is What You Came For ft. Rihanna แปลเพลงสากล


    This Is What You Came For นั้นเป็นเพลงของดีเจและโปรดิวเซอร์เพลงชาวสกอตแลนด์ Calvin Harris ได้ร่วมร้องกับนักร้องหญิงชาวบาร์เบโดสอย่าง Rihanna เพลงได้ถูกเปิดตัวใน 29 เมษายน 2016 ผ่านทางค่ายเพลง Columbia Records และ Westbury Road โดยรูปแบบของเพลงมีอิทธิพลมาจาก house music และ Taylor Swift ได้ร่วมเขียนเพลงนี้กับ Harris ด้วย หลังจากการเปิดตัวเพลงได้ติดอันดับที่ 2 บน UK Singles Chart และอันดับที่ 3 บนชาร์ต US Billboard Hot 100 วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Baby, this is what you came for
    Lightning strikes every time she moves
    And everybody’s watching her
    But she’s looking at you, oh, oh
    You, oh, oh, you, oh, oh
    You, oh, oh, you, oh, oh
    You, oh, oh
    Oh, oh

    ที่รัก นี่ใช่ไหมเป็นสิ่งที่ทำให้คุณมา
    สายฟ้าโจมตีทุกครั้งที่เธอเคลื่อนที่
    และทุกคนกำลังเฝ้าดูเธอ
    แต่เธอกำลังมองไปที่คุณ โอ้ โอ้
    คุณ โอ้ โอ้ คุณ โอ้ โอ้
    คุณ โอ้ โอ้ คุณ โอ้ โอ้
    คุณ โอ้ โอ้
    โอ้ โอ้

    Baby, this is what you came for
    Lightning strikes every time she moves
    And everybody’s watching her
    But she’s looking at you, oh, oh
    You, oh, oh, you, oh, oh
    You, oh, oh, you, oh, oh
    You, oh, oh
    Oh, oh

    ที่รัก นี่ใช่ไหมเป็นสิ่งที่ทำให้คุณมา
    สายฟ้าโจมตีทุกครั้งที่เธอเคลื่อนที่
    และทุกคนกำลังเฝ้าดูเธอ
    แต่เธอกำลังมองไปที่คุณ โอ้ โอ้
    คุณ โอ้ โอ้ คุณ โอ้ โอ้
    คุณ โอ้ โอ้ คุณ โอ้ โอ้
    คุณ โอ้ โอ้
    โอ้ โอ้

    You, oh, oh, you, oh, oh
    You, oh, oh, you, oh, oh
    You, oh, oh, you, oh, oh
    Oh, oh

    คุณ โอ้ โอ้ คุณ โอ้ โอ้
    คุณ โอ้ โอ้ คุณ โอ้ โอ้
    คุณ โอ้ โอ้ คุณ โอ้ โอ้
    โอ้ โอ้

    We go fast till they can’t replay
    Who knows why it’s gotta be this way
    We say nothing more than we need
    I say “your place” when we leave

    เราไปเร็วจนกว่าเราจะไม่สามารถเล่นใหม่ได้
    ใครจะรู้ว่าทำไมต้องเป็นเช่นนี้
    เราไม่พูดอะไรมากไปกว่าที่เราต้องการ
    ฉันพูดว่า “สถานที่ของคุณ” เมื่อเราออกไป

    Baby, this is what you came for
    Lightning strikes every time she moves
    And everybody’s watching her
    But she’s looking at you, oh, oh
    You, oh, oh, you, oh, oh
    You, oh, oh, you, oh, oh
    You, oh, oh
    Oh, oh

    ที่รัก นี่ใช่ไหมเป็นสิ่งที่ทำให้คุณมา
    สายฟ้าโจมตีทุกครั้งที่เธอเคลื่อนที่
    และทุกคนกำลังเฝ้าดูเธอ
    แต่เธอกำลังมองไปที่คุณ โอ้ โอ้
    คุณ โอ้ โอ้ คุณ โอ้ โอ้
    คุณ โอ้ โอ้ คุณ โอ้ โอ้
    คุณ โอ้ โอ้
    โอ้ โอ้

    You, oh, oh, you, oh, oh
    You, oh, oh, you, oh, oh
    You, oh, oh, you, oh, oh
    Oh, oh

    คุณ โอ้ โอ้ คุณ โอ้ โอ้
    คุณ โอ้ โอ้ คุณ โอ้ โอ้
    คุณ โอ้ โอ้ คุณ โอ้ โอ้
    โอ้ โอ้

    Baby, this is what you came for
    Lightning strikes every time she moves
    Yeah

    ที่รัก นี่ใช่ไหมเป็นสิ่งที่ทำให้คุณมา
    สายฟ้าโจมตีทุกครั้งที่เธอเคลื่อนที่
    ใช่แล้ว

    Baby, this is what you came for
    Lightning strikes every time she moves
    And everybody’s watching her
    But she’s looking at you, oh, oh
    You, oh, oh, you, oh, oh
    You, oh, oh, you, oh, oh
    You, oh, oh
    Oh, oh

    ที่รัก นี่ใช่ไหมเป็นสิ่งที่ทำให้คุณมา
    สายฟ้าโจมตีทุกครั้งที่เธอเคลื่อนที่
    และทุกคนกำลังเฝ้าดูเธอ
    แต่เธอกำลังมองไปที่คุณ โอ้ โอ้
    คุณ โอ้ โอ้ คุณ โอ้ โอ้
    คุณ โอ้ โอ้ คุณ โอ้ โอ้
    คุณ โอ้ โอ้
    โอ้ โอ้

    You, oh, oh, you, oh, oh
    You, oh, oh, you, oh, oh
    You, oh, oh, you, oh, oh
    Oh, oh

    คุณ โอ้ โอ้ คุณ โอ้ โอ้
    คุณ โอ้ โอ้ คุณ โอ้ โอ้
    คุณ โอ้ โอ้ คุณ โอ้ โอ้
    โอ้ โอ้

  • The Chainsmokers – Sick Boy แปลเพลงสากล


    Sick Boy เป็นเพลงของคู่หูนักดนตรีอิเล็กทรอนิกส์ชาวอเมริกัน The Chainsmokers เพลงได้ถูกเขียนโดย The Chainsmokers, Tony Ann และ Emily Warren โดยดำเนินการผลิตโดย The Chainsmokers และ Shaun Frank เพลงได้ถูกเปิดตัวผ่านทางค่ายเพลง Disruptor Records และ Columbia Records ใน 17 มกราคม 2018 เป็นซิงเกิลนำจากการเปิดตัวอัลบั้มสตูดิโอที่กำลังจะมาถึงของพวกเขา Sick Boy (2018) สำหรับเนื้อร้องของ Sick Boy นั้นเป็นการพูดถึงการเป็นตัวตนของตัวเองในโลกทุกวันนี้ และยืนขึ้นเพื่อเผชิญหน้ากับสิ่งที่คุณสามารถควบคุมได้และควบคุมไม่ได้ วันนี้เรามาแปลเพลงนี้กัน


    I’m from the east side of America
    Where we choose pride over character
    And we can pick sides, but this is us, this is us, this is
    I live on the west side of America
    Where they spin lies into fairy dust
    And we can pick sides, but this is us, this is us, this is

    ฉันมาจากฝั่งตะวันออกของอเมริกา
    ที่ที่เราเลือกเอาความภูมิใจมากกว่าการมีตัวตน
    และเราสามารถเลือกฝั่งได้ แต่นี่คือเรา นี่คือเรา นี่คือ
    ฉันอาศัยอยู่ทางฝั่งตะวันตกของอเมริกา
    สถานที่ที่พวกเขาได้ใส่คำโกหกเข้าไปในผงนางฟ้า
    และเราสามารถเลือกฝั่งได้ แต่นี่คือเรา นี่คือเรา นี่คือ

    And don’t believe the narcissism
    When everyone projects and expects you to listen to ’em
    Make no mistake, I live in a prison
    That I built myself, it is my religion
    And they say that I am the sick boy
    Easy to say, when you don’t take the risk, boy
    Welcome to the narcissism
    Where we’re united under our indifference

    และอย่าเชื่อในการหลงใหลตัวเอง
    เมื่อทุกคนได้วางแผน และคาดหวังให้คุณต้องฟังเขา
    ทำให้ไม่มีข้อผิดพลาด ฉันใช้ชีวิตอยู่ในคุก
    คุกที่ฉันสร้างขึ้นมาเอง มันเป็นความเชื่อของฉัน
    และพวกเขาบอกว่าฉันเป็นเด็กป่วย
    มันพูดง่าย เมื่อคุณไม่ได้รับอันตราย บอย
    ยินดีต้อนรับสู่ความหลงใหลตัวเอง
    สถานที่ซึ่งเรารวมตัวกันภายใต้ความไม่แตกต่าง

    And I’m from the east side of America
    Where we desensitize by hysteria
    And we can pick sides, but this is us, this is us, this is
    I live on the west side of America
    Where they spin lies into fairy dust
    And we can pick sides, but this is us, this is us, this is

    และฉันมาจากฝั่งตะวันออกของอเมริกา
    สถานที่ที่ทำให้เราไร้ความรู้สึกจากโรคฮิสทีเรีย
    และเราสามารถเลือกฝั่งได้ แต่นี่คือเรา นี่คือเรา นี่คือ
    ฉันอาศัยอยู่ทางฝั่งตะวันตกของอเมริกา
    สถานที่ที่พวกเขาได้ใส่คำโกหกเข้าไปในผงนางฟ้า
    และเราสามารถเลือกฝั่งได้ แต่นี่คือเรา นี่คือเรา นี่คือ

    I am the, I am the, I am the sick boy
    I am the, I am the, I am the sick boy
    They say that I am the sick boy
    And they call me the sick boy

    ฉันเป็น ฉันเป็น ฉันเป็นเด็กป่วย
    ฉันเป็น ฉันเป็น ฉันเป็นเด็กป่วย
    พวกเขาบอกว่าฉันเป็นเด็กป่วย
    และพวกเขาเรียกฉันว่าเด็กป่วย

    Don’t believe the narcissism
    When everyone projects and expects you to listen to ’em
    Make no mistake, I live in a prison
    That I built myself, it is my religion
    And they say that I am the sick boy
    Easy to say, when you don’t take the risk, boy
    Welcome to the narcissism
    Where we’re united under our indifference

    อย่าเชื่อในการหลงใหลตัวเอง
    เมื่อทุกคนได้วางแผน และคาดหวังให้คุณต้องฟังเขา
    ทำให้ไม่มีข้อผิดพลาด ฉันใช้ชีวิตอยู่ในคุก
    คุกที่ฉันสร้างขึ้นมาเอง มันเป็นความเชื่อของฉัน
    และพวกเขาบอกว่าฉันเป็นเด็กป่วย
    มันพูดง่าย เมื่อคุณไม่ได้รับอันตราย บอย
    ยินดีต้อนรับสู่ความหลงใหลตัวเอง
    สถานที่ซึ่งเรารวมตัวกันภายใต้ความไม่แตกต่าง

    Feed yourself with my life’s work
    How many likes is my life worth?
    Feed yourself with my life’s work
    How many likes is my life worth?
    Feed yourself with my life’s work
    How many likes is my life worth?
    Feed yourself on my life’s work
    How many likes is my life worth?

    เลี้ยงตัวของคุณเองด้วยการทำงานของชีวิตฉัน
    ชีวิตของฉันคุ้มค่ากับกี่จำนวนการถูกใจ
    เลี้ยงตัวของคุณเองด้วยการทำงานของชีวิตฉัน
    ชีวิตของฉันคุ้มค่ากับกี่จำนวนการถูกใจ
    เลี้ยงตัวของคุณเองด้วยการทำงานของชีวิตฉัน
    ชีวิตของฉันคุ้มค่ากับกี่จำนวนการถูกใจ
    เลี้ยงตัวของคุณเองด้วยการทำงานของชีวิตฉัน
    ชีวิตของฉันคุ้มค่ากับกี่จำนวนการถูกใจ

    I’m from the east side of America
    I am the, I am the, I am the sick boy
    I live on the west side of America
    I am the, I am the, I am the sick boy
    I’m from the east side of America
    They say that I am the sick boy
    I live on the west side of America
    Yeah, they call me the sick boy
    I am the, I am the, I am the sick boy
    I am the, I am the, I am the sick boy
    They say that I am the sick boy
    Yeah, they call me the sick boy

    ฉันมาจากฝั่งตะวันออกของอเมริกา
    ฉันเป็น ฉันเป็น ฉันเป็นเด็กป่วย
    ฉันอาศัยอยู่ทางฝั่งตะวันตกของอเมริกา
    ฉันเป็น ฉันเป็น ฉันเป็นเด็กป่วย
    ฉันมาจากฝั่งตะวันออกของอเมริกา
    พวกเขาบอกว่าฉันเป็นเด็กป่วย
    ฉันอาศัยอยู่ทางฝั่งตะวันตกของอเมริกา
    ใช่แล้ว พวกเขาเรียกฉันว่าเด็กป่วย
    ฉันเป็น ฉันเป็น ฉันเป็นเด็กป่วย
    ฉันเป็น ฉันเป็น ฉันเป็นเด็กป่วย
    พวกเขาบอกว่าฉันเป็นเด็กป่วย
    และพวกเขาเรียกฉันว่าเด็กป่วย