Category: Uncategorized

  • The Chainsmokers – Young แปลเพลงสากล


    Young เป็นเพลงของคู่หูนักดนตรีอิเล็กทรอนิกส์ชาวอเมริกัน The Chainsmokers เพลงได้ถูกเปิดตัวใน 29 กันยายน 2017 โดยค่ายเพลง Disruptor Records และ Columbia Records เป็นซิงเกิลที่ 11 จากอัลบั้มสตูดิโอของพวกเขา Memories…Do Not Open (2017) เพลงได้ถูกเขียนโดย Andrew Taggart, Taylor Bird, Peter Hanna, Sean Jacobs และ Jordan Young และได้ดำเนินการผลิตโดย The Chainsmokers และ DJ Swivel ในเนื้อเพลงเป็นการพูดถึงชีวิตในวัยเด็กของพวกเขา การเรียนรู้ที่จะมีความรัก ความผิดพลาดต่างๆ ที่ได้ทำหรือแม้กระทั่งการอยากรู้อยากลองในเรื่องไม่ดีต่างๆ ทั้งหมดนี้เป็นเรื่องราวที่มองย้อนกับไปในวันนี้ วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Young
    We were so young when we thought that we knew how to love
    Fought about anything, everything led to dysfunction
    But we just gotta own that shit
    Don’t let it go like this
    Maybe we can go from this, yeah

    เด็กน้อย
    เมื่อตอนที่เรายังเด็กอยู่ เราคิดว่าเรารู้วิธีการที่จะรัก
    ต่อสู่กับทุกเรื่อง ทุกอย่างได้นำไปสู่ความผิดปกติ
    แต่เราเพิ่งจะได้เป็นเจ้าของสิ่งบ้านั่น
    อย่าปล่อยให้มันจากไปแบบนี้
    บางที่เราสามารถไปจากสิ่งนี้ได้ ใช่แล้ว

    We both know I go too far like when I wrecked your car
    And almost fought your father when he pushed me in the yard
    And all those nights we snuck out, like to meet up at the bar
    Don’t worry, my love, we’re learning to love
    But it’s hard when you’re young

    เราทั้งคู่รู้ว่าฉันไปไกลเกินไป เหมือนตอนที่ฉันได้ทำลายรถของคุณ
    และเกือบจะสู้กับพ่อของคุณเมื่อเขาผลักฉันลงบนพื้น
    และในคืนเหล่านั้นที่เราได้แอบออกจากบ้าน เพื่อไปเจอกันที่บาร์
    ไม่ต้องกังวงที่รัก เรากำลังเรียนรู้ที่จะมีความรัก
    แต่มันยากในตอนที่คุณยังเป็นเด็ก

    Yeah, it’s hard when you’re young

    ใช่แล้ว มันยากในตอนที่คุณยังเป็นเด็ก

    Caught, we were caught up in the high, it was better than drugs
    Too high to see that it would all lead to destruction
    At least we both know that shit
    We just gotta own that shit
    I hope that we can go from this, yeah

    เราติดอยู่ เราได้ติดอยู่ในความสูง ซึ่งมันดีกว่าการเสพยา
    สูงมากจนเราเห็นว่ามันสามารถนำไปสู่การทำลายล้างได้
    อย่างน้อยเราทั้งคู่ก็รู้จักสิ่งบ้านั่น
    เราเพิ่งจะได้เป็นเจ้าของสิ่งบ้านั้น
    ฉันหวังว่าเราจะสามารถไปจากสิ่งนี้ได้ ใช่แล้ว

    We both know I go too far like when I wrecked your car
    And almost fought your father when he pushed me in the yard
    And all those nights we snuck out, like to meet up at the bar
    Don’t worry, my love, we’re learning to love
    But it’s hard when you’re young

    เราทั้งคู่รู้ว่าฉันไปไกลเกินไป เหมือนตอนที่ฉันได้ทำลายรถของคุณ
    และเกือบจะสู้กับพ่อของคุณเมื่อเขาผลักฉันลงบนพื้น
    และในคืนเหล่านั้นที่เราได้แอบออกจากบ้าน เพื่อไปเจอกันที่บาร์
    ไม่ต้องกังวงที่รัก เรากำลังเรียนรู้ที่จะมีความรัก
    แต่มันยากในตอนที่คุณยังเป็นเด็ก

    Yeah, it’s hard when you’re young
    Yeah, yeah, it’s hard when you’re young

    ใช่แล้ว มันยากในตอนที่คุณยังเป็นเด็ก
    ใช่แล้ว ใช่แล้ว มันยากในตอนที่คุณยังเป็นเด็ก

    I’m calling you up, you tell me it’s over
    Say what you want, but it’s hard when you’re young
    I’m calling you up, you tell me it’s over
    You say what you want, but it’s hard when you’re young

    ฉันตะโกนเรียกคุณ คุณบอกฉันว่ามันจบแล้ว
    คุณพูดในสิ่งที่คุณต้องการ แต่มันยากในตอนที่คุณยังเด็ก
    ฉันตะโกนเรียกคุณ คุณบอกฉันว่ามันจบแล้ว
    คุณพูดในสิ่งที่คุณต้องการ แต่มันยากในตอนที่คุณยังเด็ก

    We both know I go too far like when I wrecked your car
    And almost fought your father when he pushed me in the yard
    And all those nights we snuck out, like to meet up at the bar
    Don’t worry, my love, we’re learning to love
    But it’s hard when you’re young

    เราทั้งคู่รู้ว่าฉันไปไกลเกินไป เหมือนตอนที่ฉันได้ทำลายรถของคุณ
    และเกือบจะสู้กับพ่อของคุณเมื่อเขาผลักฉันลงบนพื้น
    และในคืนเหล่านั้นที่เราได้แอบออกจากบ้าน เพื่อไปเจอกันที่บาร์
    ไม่ต้องกังวงที่รัก เรากำลังเรียนรู้ที่จะมีความรัก
    แต่มันยากในตอนที่คุณยังเป็นเด็ก

    I’m calling you up, you tell me it’s over
    Say what you want, but it’s hard when you’re young
    I’m calling you up, you tell me it’s over
    You say what you want, but it’s hard when you’re young

    ฉันตะโกนเรียกคุณ คุณบอกฉันว่ามันจบแล้ว
    คุณพูดในสิ่งที่คุณต้องการ แต่มันยากในตอนที่คุณยังเด็ก
    ฉันตะโกนเรียกคุณ คุณบอกฉันว่ามันจบแล้ว
    คุณพูดในสิ่งที่คุณต้องการ แต่มันยากในตอนที่คุณยังเด็ก

    Yeah, it’s hard when you’re young
    Yeah, it’s hard when you’re young
    Yeah, yeah, yeah it’s hard when you’re young

    ใช่แล้ว มันยากในตอนที่คุณยังเด็ก
    ใช่แล้ว มันยากในตอนที่คุณยังเด็ก
    ใช่แล้ว ใช่แล้ว ใช่แล้ว มันยากในตอนที่คุณยังเด็ก

    I’m calling you up, you tell me it’s over
    You say what you want, but it’s hard when you’re young
    I’m calling you up, you tell me it’s over
    You say what you want, but it’s hard when you’re young

    ฉันตะโกนเรียกคุณ คุณบอกฉันว่ามันจบแล้ว
    คุณพูดในสิ่งที่คุณต้องการ แต่มันยากในตอนที่คุณยังเด็ก
    ฉันตะโกนเรียกคุณ คุณบอกฉันว่ามันจบแล้ว
    คุณพูดในสิ่งที่คุณต้องการ แต่มันยากในตอนที่คุณยังเด็ก

  • Leonardo – Like I Do แปลเพลงสากล

    https://www.youtube.com/watch?v=MHonZrAM-hk


    Like I Do เป็นเพลงของนักร้องและนักดนตรีชาวออสเตรีย Leonardo เพลงได้ถูกเปิดตัวใน 1 กันยายน 2017 ซึ่งเป็นเวอร์ชันแรก และหลังจากนั้นใน 20 เมษายน 2018 เวอร์ชันรีมิกซ์ Like I Do (Mad Cat Remix) ได้ถูกเปิดตัว ซึ่งมันเป็นเวอร์ชันที่สนุกไม่แพ้กัน ดังนั้นในตัวอย่างเราจึงใช้เวอร์ชันของ Mad Cat Remix แทน ในเนื้อเพลงพูดเกี่ยวกับการออกหักจากความรักของเขาเอง โดยเธอได้มีไปคนใหม่และตอนนี้เขาได้เพียงแต่คิดถึงเธอ วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Was it all, was it all in my head
    Cos you are, you are in my head
    While you tell me we did wrong
    I think I remember this song
    What I did, what I did was it that wrong
    So wrong to shut this thing down
    I never thought that missing you would be the hardest oh oh

    เรื่องทั้งหมด เรื่องทั้งหมดอยู่ในหัวของฉัน
    เพราะคุณอยู่ เพราะคุณอยู่ในหัวของฉัน
    ในขณะที่คุณบอกฉันว่าเราทำไม่ถูกต้อง
    ฉันคิดว่าฉันจำเพลงนี้ได้
    สิ่งที่ฉันทำ สิ่งที่ฉันทำนั้นมันผิดไหม
    มันผิดมากที่จะหยุดสิ่งนี้ลงได้ไหม
    ฉันไม่คิดว่าการขาดคุณนั้นจะเป็นเรื่องที่ยากที่สุด โอ้ โอ้

    I’m up all night
    You run my mind
    And all I can think is you
    You’re up all night you’re only trying to attract a new one

    ฉันนอนไม่หลับทั้งคืน
    คุณทำให้ความคิดของฉัน
    และทั้งหมดที่ฉันคิดถึงคือคุณ
    คุณก็ไม่นอนตลอดคืน คุณเพียงพยายามที่จะดึงดูดคนใหม่

    She was just that girl
    And now I miss that girl
    But she don’t mess with love
    She’s probably got a new one
    Things gonna end up now
    Cos now I miss that girl
    But girl I see that
    You’re not feeling way like I do

    เธอเป็นเพียงแค่ผู้หญิงคนนั้น
    และตอนนี้ฉันก็คิดถึงผู้หญิงคนนั้น
    แต่เธอไม่ยุ่งกับความรักนี้เลย
    เธอน่าจะมีคนใหม่แล้ว
    ทุกสิ่งกำลังจะจบลงแล้วตอนนี้
    เพราะตอนนี้ฉันคิดถึงผู้หญิงคนนั้น
    แต่สาวฉันเห็นว่านั้น
    คุณไม่รู้สึกเหมือนที่ฉันรู้สึก

    Was it all, was it all in my head
    But I slept with you in one bed
    I said you’d kiss amazing
    You said I’m just way too crazy
    You go and get yourself one
    I go and get myself home
    I never thought that missing you would be the hardest oh oh

    เรื่องทั้งหมด เรื่องทั้งหมดอยู่ในหัวของฉันใช่ไหม
    แต่ฉันนอนกับคุณบนเตียงเดียวกัน
    ฉันพูดว่าการจูบของคุณจะน่าอัศจรรย์
    คุณบอกว่าฉันเป็นคนที่ทำให้คุณบ้า
    คุณจากไปและเป็นตัวของตัวเอง
    ฉันไปและกลับไปบ้านของฉัน
    ฉันไม่คิดว่าการขาดคุณนั้นจะเป็นเรื่องที่ยากที่สุด โอ้ โอ้

    I’m up all night
    You run my mind
    And all I can think is you
    You’re up all night you’re only trying to attract a new one

    ฉันนอนไม่หลับทั้งคืน
    คุณทำให้ความคิดของฉัน
    และทั้งหมดที่ฉันคิดถึงคือคุณ
    คุณก็ไม่นอนตลอดคืน คุณเพียงพยายามที่จะดึงดูดคนใหม่

    She was just that girl
    And now I miss that girl
    But she don’t mess with love
    She’s probably got a new one
    Things gonna end up now
    Cos now I miss that girl
    But girl I see that
    You’re not feeling way like I do

    เธอเป็นเพียงแค่ผู้หญิงคนนั้น
    และตอนนี้ฉันก็คิดถึงผู้หญิงคนนั้น
    แต่เธอไม่ยุ่งกับความรักนี้เลย
    เธอน่าจะมีคนใหม่แล้ว
    ทุกสิ่งกำลังจะจบลงแล้วตอนนี้
    เพราะตอนนี้ฉันคิดถึงผู้หญิงคนนั้น
    แต่สาวฉันเห็นว่านั้น
    คุณไม่รู้สึกเหมือนที่ฉันรู้สึก

    She was just that girl
    And now I miss that girl
    But she don’t mess with love
    She’s probably got a new one
    Things gonna end up now
    Cos now I miss that girl
    But girl I see that
    You’re not feeling way like I do

    เธอเป็นเพียงแค่ผู้หญิงคนนั้น
    และตอนนี้ฉันก็คิดถึงผู้หญิงคนนั้น
    แต่เธอไม่ยุ่งกับความรักนี้เลย
    เธอน่าจะมีคนใหม่แล้ว
    ทุกสิ่งกำลังจะจบลงแล้วตอนนี้
    เพราะตอนนี้ฉันคิดถึงผู้หญิงคนนั้น
    แต่สาวฉันเห็นว่านั้น
    คุณไม่รู้สึกเหมือนที่ฉันรู้สึก

  • Corderoy – Touch Your Face แปลเพลงสากล

    https://www.youtube.com/watch?v=nzWLMa8nLvk


    Touch Your Face เป็นเพลงของดีเจและโปรดิวเซอร์เพลงอิเล็กทรอนิกส์ชาวอังกฤษ Corderoy เพลงได้ถูกเปิดตัวในดาวน์โหลดแบบดิจิตัลบน Beatport ใน 6 มกราคม 2017 โดยค่ายเพลง Enhanced Recordings เพลงได้ถูกเขียนและดำเนินการผลิตโดย Corderoy ในเนื้อเพลงนั้นไม่ได้กล่าวถึงอะไรมาก เพราะสิ่งที่เราจะมาฟังคือเสียงดนตรีและทำนองที่ไพเราะในรูปแบบของ House แต่อย่างไรก็ตาม วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Touch Your Face
    Touch Your Face
    Touch Your Face
    Touch Your Face

    สัมผัสกับใบหน้าของคุณ
    สัมผัสกับใบหน้าของคุณ
    สัมผัสกับใบหน้าของคุณ
    สัมผัสกับใบหน้าของคุณ

    Touch Your Face
    Touch Your Face
    Touch Your Face
    Touch Your Face

    สัมผัสกับใบหน้าของคุณ
    สัมผัสกับใบหน้าของคุณ
    สัมผัสกับใบหน้าของคุณ
    สัมผัสกับใบหน้าของคุณ

    Touch Your Face
    Touch Your Face
    Touch Your Face
    Touch Your Face

    สัมผัสกับใบหน้าของคุณ
    สัมผัสกับใบหน้าของคุณ
    สัมผัสกับใบหน้าของคุณ
    สัมผัสกับใบหน้าของคุณ

  • Clean Bandit – Rockabye ft. Sean Paul & Anne-Marie แปลเพลงสากล


    Rockabye เป็นเพลงของกลุ่มวงดนตรีอิเล็กทรอนิกส์ชาวอังกฤษ Clean Bandit ได้มีการร่วมร้องกับนักร้องหญิงชาวอังกฤษ Anne-Marie และนักร้องชาวจาเมกา Sean Paul เพลงได้เปิดตัวใน 21 ตุลาคม 2016 เป็นซิงเกิลที่สองจากอัลบั้มสตูดิโอที่สองของพวกเขา Rockabye (2016) เพลงได้ถูกเขียนโดย Jack Patterson,Ina Wroldsen, Steve Mac, Ammar Malik และ Sean Paul โดยเนื้อเพลงเป็นการพูดถึงความยากของการใช้ชีวิตของแม่เลี้ยงเดียวในการเลี้ยงลูกของพวกเธอ เพลงนี้พวกเขาต้องการให้กำลังใจกับแม่เลี้ยงเดียวทุกคนในโลก ซึ่งฟังแล้วทำให้รู้สึกดีและมีพลังมาก วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Call it love and devotion
    Call it the mom’s adoration (foundation)
    A special bond of creation, hah
    For all the single mums out there
    Going through frustration
    Clean Bandit, Sean-Da-Paul, Anne-marie, sing, make them hear

    เรียกมันว่าความรักและความเสียสละ
    เรียกมันว่าความรักของผู้เป็นแม่ (จากรากฐาน)
    พันธบัตรพิเศษของการสร้างนี้ อ่า
    สำหรับคุณแม่เลี้ยงเดี่ยวทุกๆ คน
    ที่กำลังก้าวผ่านความผิดหวัง
    Clean Bandit, Sean-Da-Paul, Anne-marie ร้องเพลงขึ้นมา และทำให้พวกเขาได้ยิน

    She works the night, by the water
    She’s gonna stress, so far away from her father’s daughter
    She just wants a life for her baby
    All on her own, no one will come
    She’s got to save him (daily struggle)

    เธอทำงานในตอนกลางคืน ถัดไปจากริมแม่น้ำ
    เธอกำลังเครียด ที่อยู่ห่างไกลจากพ่อของลูกสาวของเธอ (เธอโดนสามีเธอทิ้งหรือไม่อยู่ด้วยด้วยเหตุผลใดๆ)
    เธอเพียงแค่ต้องการชีวิตสำหรับลูกของเธอ (ลูกยังเป็นทารกอยู่)
    ทำทั้งหมดด้วยตัวเธอเอง ไม่มีใครมาช่วย
    เธอจะต้องช่วยเขาให้ได้ (กับการต่อสู้ในทุกวัน)

    She tells him “ooh love”
    No one’s ever gonna hurt you, love
    I’m gonna give you all of my love
    Nobody matters like you (stay up there, stay up there)
    She tells him “your life ain’t gonna be nothing like my life (straight)
    You’re gonna grow and have a good life
    I’m gonna do what I’ve got to do” (stay up there, stay up there)

    เธอบอกกับเขาว่า “โอ้ลูกรัก”
    ไม่มีใครมาทำร้ายคุณได้ ลูกรัก
    ฉันจะมอบความรักทั้งหมดของฉันให้คุณ
    ไม่มีใครสำคัญไปมากกว่าคุณ (อยู่ที่นั่น อยู่ที่นั่น)
    เธอบอกกับเขาว่า “ชีวิตของคุณจะต้องไม่ว่างเปล่าเหมือนชีวิตของฉัน (อย่างซื่อตรง)
    คุณจะต้องเติบโตขึ้นมาและมีชีวิตที่ดี
    ฉันจะทำในสิ่งที่ฉันต้องทำ” (อยู่ที่นั่น อยู่ที่นั่น)

    So, rockabye baby, rockabye
    I’m gonna rock you
    Rockabye baby, don’t you cry
    Somebody’s got you
    Rockabye baby, rockabye
    I’m gonna rock you
    Rockabye baby, don’t you cry
    Rockabye, no (Rockabye-rocka-rocka-rocka-bye) (oh)
    Rockabye, yeah, yeah (Rockabye-rocka-rocka-rocka-bye)

    ดังนั้น โอ้หลับเถอะลูกรัก โอ้หลับเถอะ
    ฉันจะกล่อมคุณเอง
    โอ้หลับเถอะลูกรัก อย่าร้องไห้นะ
    เดี๋ยวจะมีคนมาหานะ
    โอ้หลับเถอะลูกรัก โอ้หลับเถอะ
    ฉันจะกล่อมคุณเอง
    โอ้หลับเถอะลูกรัก อย่าร้องไห้นะ
    โอ้หลับเถอะ ไม่ (โอ้หลับเถอะ) (โอ้)
    โอ้หลับเถอะ ใช่แล้ว ใช่แล้ว (โอ้หลับเถอะ)

    Single mom what you doing out there?
    Facing the hard life without no fear
    Just see and know that you really care
    ‘Cause any obstacle come you well prepared
    And no mamma you never shed tear
    ‘Cause you haffi set things year after year
    And you give the youth love beyond compare
    You find the school fee and the bus fare
    Hmmmm more when paps disappear
    In a wrong bar can’t find him nowhere
    Steadily you work flow, heavily you know so you nah stop
    No time no time fi a jeer

    แม่เลี้ยงเดี่ยว คุณทำอะไรอยู่ที่นั่นเหรอ
    เผชิญหน้ากับชีวิตที่ยากลำบากโดยไม่มีความกลัว
    แค่เห็นก็รู้ว่านั่นคือสิ่งที่คุณใส่ใจมากจริงๆ
    เพราะอุปสรรคใดๆ ที่จะเจอคุณเตรียมรับมืออย่างดีแล้ว
    และคุณแม่ คุณไม่เคยหลั่งน้ำตาเลย
    เพราะคุณจะต้องเตรียมสิ่งของสำหรับปีต่อปี
    และคุณมอบความรัก ให้กับหนุ่มน้อยคนนี้เกินกว่าจะเทียบได้
    คุณหาค่าเรียนหนังสือและค่าโดยสารรถบัส
    อืม มากกว่านั้นเมื่ออาหารเหลวหมดไป
    เข้าไปผิดบาร์ไม่พบเขาอยู่ที่นี่
    คุณทำงานอย่างต่อเนื่อง มากไปกว่านั้นคุณรู้ว่าคุณจะหยุดไม่ได้
    ไม่มีเวลา ไม่มีเวลาพักเลย

    Now she gotta a six year old
    Trying to keep him warm
    Trying to keep all the cold
    When he looks her in the eyes
    He don’t know he’s safe when she says

    ตอนนี้เขาได้เติบโตขึ้นและ 6 ขวบแล้ว
    พยายามที่จะทำให้เขามีความอบอุ่น
    พยายามที่จะเก็บรักษาความหนาวเย็นเอาไว้
    เมื่อเขามองดวงตาของเธอ
    เขาไม่รู้ว่าเขาปลอดภัยเมื่อเธอพูดว่า

    “Ooh love”
    No one’s ever gonna hurt you, love
    I’m gonna give you all of my love
    Nobody matters like you

    “โอ้ลูกรัก”
    ไม่มีใครมาทำร้ายคุณได้ ลูกรัก
    ฉันจะมอบความรักทั้งหมดของฉันให้คุณ
    ไม่มีใครสำคัญเหมือนคุณ

    So, rockabye baby, rockabye
    I’m gonna rock you
    Rockabye baby, don’t you cry
    Somebody’s got you
    Rockabye baby, rockabye
    I’m gonna rock you
    Rockabye baby, don’t you cry (Bidda-bang-bang-bang, alright then)
    Rockabye, no (Rockabye-rocka-rocka-rocka-bye) (Oh)
    Rockabye, yeah (Rockabye-rocka-rocka-rocka-bye) (yeah)

    ดังนั้น โอ้หลับเถอะลูกรัก โอ้หลับเถอะ
    ฉันจะกล่อมคุณเอง
    โอ้หลับเถอะลูกรัก อย่าร้องไห้นะ
    เดี๋ยวจะมีคนมาหานะ
    โอ้หลับเถอะลูกรัก โอ้หลับเถอะ
    ฉันจะกล่อมคุณเอง
    โอ้หลับเถอะลูกรัก อย่าร้องไห้นะ (บิดดา แบง แบง เอาหละ)
    โอ้หลับเถอะ ไม่ (โอ้หลับเถอะ) (โอ้)
    โอ้หลับเถอะ ใช่แล้ว (โอ้หลับเถอะ) (ใช่แล้ว)

    Rockabye don’t bother cry
    Lift up your head, lift it up to the sky, yo
    Rockabye don’t bother cry
    Angels around you, just joy your eye

    โอ้หลับเถอะ ไม่ร้องนะ
    ยกหัวของคุณขึ้นมา ยกมันขึ้นมาดูท้องฟ้า โย่
    โอ้หลับเถอะ ไม่ร้องนะ
    นางฟ้ารอบๆ ตัวคุณ นั้นสนุกกับสายตาของคุณ

    Now she gotta a six year old
    Trying to keep him warm
    Trying to keep all the cold
    When he looks her in the eyes
    He don’t know he’s safe when she says

    ตอนนี้เขาได้เติบโตขึ้นและ 6 ขวบแล้ว
    พยายามที่จะทำให้เขามีความอบอุ่น
    พยายามที่จะเก็บรักษาความหนาวเย็นเอาไว้
    เมื่อเขามองดวงตาของเธอ
    เขาไม่รู้ว่าเขาปลอดภัยเมื่อเธอพูดว่า

    She tells him “ooh love”
    No one’s ever gonna hurt you, love
    I’m gonna give you all of my love
    Nobody matters like you (stay up there, stay up there)
    She tells him “your life ain’t gonna be nothing like my life (straight)
    You’re gonna grow and have a good life
    I’m gonna do what I’ve got to do” (yeah)

    เธอบอกกับเขาว่า “โอ้ลูกรัก”
    ไม่มีใครมาทำร้ายคุณได้ ลูกรัก
    ฉันจะมอบความรักทั้งหมดของฉันให้คุณ
    ไม่มีใครสำคัญไปมากกว่าคุณ (อยู่ที่นั่น อยู่ที่นั่น)
    เธอบอกกับเขาว่า “ชีวิตของคุณจะต้องไม่ว่างเปล่าเหมือนชีวิตของฉัน(ซื่อตรง)
    คุณจะต้องเติบโตขึ้นมาและมีชีวิตที่ดี
    ฉันจะทำในสิ่งที่ฉันต้องทำ” (อยู่ที่นั่น อยู่ที่นั่น)

    So, rockabye baby, rockabye (Rockabye-rocka-rocka-rocka-bye)
    I’m gonna rock you
    Rockabye baby, don’t you cry (Rockabye-rocka-rocka-rocka-bye)
    Somebody’s got you
    Rockabye baby, rockabye (Rockabye-rocka-rocka-rocka-bye)
    I’m gonna rock you
    Rockabye baby, don’t you cry (Bidda-bang-bang-bang, alright then)
    Rockabye

    ดังนั้น โอ้หลับเถอะลูกรัก โอ้หลับเถอะ (โอ้หลับเถอะ)
    ฉันจะกล่อมคุณเอง
    โอ้หลับเถอะลูกรัก ไม่ร้องนะ (โอ้หลับเถอะ)
    เดี๋ยวจะมีคนมาหานะ
    โอ้หลับเถอะลูกรัก โอ้หลับเถอะ (โอ้หลับเถอะ)
    ฉันจะกล่อมคุณเอง
    โอ้หลับเถอะลูกรัก ไม่ร้องนะ (บิดดา แบง แบง เอาหละ)
    โอ้หลับเถอะ

    Rockabye don’t bother cry
    Lift up your head, lift it up to the sky, yo (Rockabye!)
    Rockabye don’t bother cry (yeah yeah)
    Angels around you, just joy your eye (Rockabye!)

    โอ้หลับเถอะ ไม่ร้องนะ
    ยกหัวของคุณขึ้นมา ยกมันขึ้นมาดูท้องฟ้า โย่ (โอ้หลับเถอะ)
    โอ้หลับเถอะ ไม่ร้องนะ
    นางฟ้ารอบๆ ตัวคุณ นั้นสนุกกับสายตาของคุณ (โอ้หลับเถอะ)

    Rockabye don’t bother cry
    Lift up your head, lift it up to the sky, yo (Rockabye!)
    Rockabye don’t bother cry
    Angels around you, just joy your eye

    โอ้หลับเถอะ ไม่ร้องนะ
    ยกหัวของคุณขึ้นมา ยกมันขึ้นมาดูท้องฟ้า โย่ (โอ้หลับเถอะ)
    โอ้หลับเถอะ ไม่ร้องนะ
    นางฟ้ารอบๆ ตัวคุณ นั้นสนุกกับสายตาของคุณ


    Haffi คำแสลงที่หมายถึง have to (จะต้อง)

    Rockabye (rock-a-bye):
    Used to soothe an infant to sleep, especially in accompaniment to the rocking of a cradle or the rocking of the infant in one’s arms.
    เป็นคำที่ใช้สำหรับกล่อมทารกให้หลับ โดยเฉพาะอย่างยิ่งการคลอเสียงไปพร้อมกับการไกวเปลหรือมีทารกนอนอยู่ในอ้อมแขนข้างหนึ่ง
    ที่มา: https://en.oxforddictionaries.com/definition/rock-a-bye

  • Dan + Shay – Tequila แปลเพลงสากล


    Tequila นั้นเป็นเพลงของคู่หูนักร้องคันทรีชาวอเมริกัน Dan + Shay เพลงได้เปิดตัวใน 10 มกราคม 2018 โดยค่ายเพลง Warner Bros. Nashville เป็นซิงเกิลนำจากการเปิดตัวอัลบั้มที่สามที่กำลังจะมาของพวกเขาในชื่อ Dan + Shay (2018) นอกจากนี้ “Tequila” ได้เปิดตัวใน Country radio ใน 15 มกราคม 2018 โดย Dan Smyers ได้ร่วมเขียนเพลงกับ Nicolle Galyon, Jordan Reynolds และร่วมดำเนินการผลิตกับ Scott Hendricks ในเนื้อเพลงเป็นการพูดถึงการอกหักและเสียใจจากความรัก จนต้องไปดื่มเหล้าเพื่อให้ลืม วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    I can still shut down a party
    I can hang with anybody
    I can drink whiskey and red wine
    Champagne all night
    Little Scotch on the rocks and I’m fine, I’m fine

    ฉันสามารถหยุดงานปาร์ตี้ได้
    ฉันสามารถเมากับใครก็ได้
    ฉันสามารถดื่มวิสกี้และไวน์สีแดงได้
    นั่งดื่มแชมเปญตลอดทั้งคืน
    นั่งดื่ม Little Scotch บนโขดหิน แต่ฉันยังโอเค ฉันยังโอเค

    But when I taste tequila, baby I still see ya
    Cutting up the floor in a sorority t-shirt
    The same one you wore when we were
    Sky high in Colorado, your lips pressed against the bottle
    Swearing on a bible, baby, I’d never leave ya
    I remember how bad I need ya, when I taste Tequila
    When I taste Tequila

    แต่เมื่อฉันได้ดื่มเหล้าเตกีล่า ที่รัก ฉันยังคงเห็นคุณ
    กำลังแต่งหน้าและสวมเสื้อยืดชมรมตัวโปรดของคุณ
    ตัวเดียวกับที่คุณเคยสวมในตอนที่เราเจอกัน
    ท้องฟ้าใน Colorado กับริมฝีปากของคุณที่กดลงไปที่ขวด (เหล้า)
    สาบานกับพระคัมภีร์ไบเบิล ว่าที่รัก ฉันจะไม่ไปจากคุณ
    ฉันจำได้ว่ามันแย่แค่ไหนเมื่อฉันต้องการคุณ เมื่อฉันได้ดื่มเหล้าเตกีล่า
    เมื่อฉันได้ดื่มเหล้าเตกีล่า

    I can kiss somebody brand new
    And not even think about you
    I can show up to the same bar
    Hear the same songs in my car
    Baby, your memory, it only hits me this hard

    ฉันสามารถจูบใครสักคนที่ฉันพบเจอ
    และทำได้โดยไม่ได้คิดถึงคุณเลย
    ฉันสามารถแสดงตัวให้คุณเห็นได้ที่บาร์เดียวกัน
    ฟังเพลงเดียวกันในรถของฉัน
    ที่รัก ความทรงจำของคุณ มันตอกย้ำกับฉันหนักมากจริงๆ

    When I taste Tequila, baby I still see ya
    Cutting up the floor in a sorority t-shirt
    The same one you wore when we were
    Sky high in Colorado, your lips pressed against the bottle
    Swearing on a bible, baby, I’d never leave ya
    I remember how bad I need ya, when I taste Tequila
    When I taste Tequila

    แต่เมื่อฉันได้ดื่มเหล้าเตกีล่า ที่รัก ฉันยังคงเห็นคุณ
    กำลังแต่งหน้าและสวมเสื้อยืดชมรมตัวโปรดของคุณ
    ตัวเดียวกับที่คุณเคยสวมในตอนที่เราเจอกัน
    ท้องฟ้าใน Colorado กับริมฝีปากของคุณที่กดลงไปที่ขวด (เหล้า)
    สาบานกับพระคัมภีร์ไบเบิล ว่าที่รัก ฉันจะไม่ไปจากคุณ
    ฉันจำได้ว่ามันแย่แค่ไหนเมื่อฉันต้องการคุณ เมื่อฉันได้ดื่มเหล้าเตกีล่า
    เมื่อฉันได้ดื่มเหล้าเตกีล่า

    I ain’t even drunk, I ain’t even drunk
    And I’m thinking
    How I need your love, how I need your love
    Yeah, it sinks in

    ฉันไม่ได้เมา ฉันไม่ได้เมา
    และฉันกำลังคิดว่า
    ฉันต้องการความรักจากคุณได้อย่างไร
    ใช่แล้ว มันจมลงมาใส่ฉัน

    When I taste Tequila, baby I still see ya
    Sorority t-shirt, the same one you wore when we were
    Sky high in Colorado, your lips pressed against the bottle
    Swearing on a bible, baby, I’d never leave ya
    I remember how bad I need ya, when I taste Tequila
    When I taste Tequila
    When I taste Tequila
    When I taste Tequila

    แต่เมื่อฉันได้ดื่มเหล้าเตกีล่า ที่รัก ฉันยังคงเห็นคุณ
    ในเสื้อยืดชมรมของคุณ ตัวเดียวกับที่คุณเคยสวมในตอนที่เราเจอกัน
    ท้องฟ้าใน Colorado กับริมฝีปากของคุณที่กดลงไปที่ขวด (เหล้า)
    สาบานกับพระคัมภีร์ไบเบิล ว่าที่รัก ฉันจะไม่ไปจากคุณ
    ฉันจำได้ว่ามันแย่แค่ไหนเมื่อฉันต้องการคุณ เมื่อฉันได้ดื่มเหล้าเตกีล่า
    เมื่อฉันได้ดื่มเหล้าเตกีล่า
    เมื่อฉันได้ดื่มเหล้าเตกีล่า
    เมื่อฉันได้ดื่มเหล้าเตกีล่า


    Cutting up:
    To mess up. To slip up. To fail to meet an expectation.
    ทำให้ยุ่งเหยิง ทำให้ล้มเหลวจากความคาดหวัง
    ที่มา: https://www.urbandictionary.com/define.php?term=cutting%20up

  • Jason Mraz – Might As Well Dance แปลเพลงสากล


    เพลง Might As Well Dance เป็นเพลงของ Jason Mraz เพลงถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 5 กรกฏาคม 2018 พร้อมกับมิวสิควิดีโอน่ารักๆ ที่อบอุ่นไปทั้งหัวใจ เพราะบันทึกภาพมาจากงานแต่งงานจริงๆ ของ Jason Mraz กับภรรยาค่ะ หวังว่าเพื่อนๆ คงประทับใจ วันนี้เรามาแปลเพลงนี้กันนะคะ


    I can’t stop thinking about you
    And dreaming of your smile
    I can’t stop reading into ya
    Love, oh yeah, you’re the best book I’ve read in a while
    I don’t just read you for the articles
    I read you ’til my heart is full
    You keep my heart a-beatin’
    You’re keeping me from sleeping
    The only one I’m cheating is me if I don’t take control

    ผมไม่สามารถหยุดคิดถึงคุณได้
    ผมฝันเห็นรอยยิ้มของคุณ
    ผมไม่สามารถหยุดอ่าน
    ความรักครั้งนี้ได้ คุณคือหนังสือที่ดีที่สุด ที่ผมได้อ่านมาสักพัก
    ผมไม่ต้องการอ่านแค่หัวข้อ
    ผมจะอ่านคุณจนกว่าหัวใจของผมเต็มไปด้วยเรื่องของคุณ
    คุณทำให้หัวใจของผมยังเต้นอยู่
    คุณทำให้ผมไม่ง่วงนอน
    ถ้าผมไม่สามารถควบคุมตัวเองได้ คนเดียวที่ผมกำลังหลอกลวงอยู่ก็คือผมเอง

    We got nothing to lose
    Might as well hold hands
    Might as well
    Yeah, we’re already fools
    So we might as well dance
    I put your loving arms around me once more
    And we’ll go crashing in the floor on the dance floor
    And you can walk all over my shoes if you want to
    We got nothing to lose
    Might as well take off our pants, and jacket
    Yeah, we’re already fools
    So we might as well dance (come on)

    เราไม่มีอะไรจะเสียแล้ว
    ไหนๆ ก็ไหนๆ แล้วจับมือกันไว้ดีกว่า
    ไม่มีอะไรดีไปกว่านี้แล้ว
    ตอนนี้เราต่างกลายเป็นคนโง่
    ไม่มีอะไรจะเสียแล้ว ออกมาเต้นกันเถอะ
    ผมจะเอาอ้อมแขนที่เต็มไปด้วยความรักของคุณโอบรอบตัวผม
    ออกไปเต้นรำกันที่ฟลอร์
    และคุณสามารถวางเท้าของคุณบนรองเท้าผมได้ ถ้าคุณต้องการ
    ตอนนี้เราไม่มีอะไรจะเสียแล้ว
    ไหนๆ ก็ไหนๆแล้ว ถอดกางเกงและแจ็กแก็ตของเรา
    ตอนนี้เราบ้าไปแล้ว
    ออกมาเต้นกันเถอะ


    ผู้แปล: สำหรับท่อน we’ll go crashing in the floor on the dance floor
    แอดมินคิดว่า พอเราเต้นรำเป็นจังหวะจะมีเสียงรองเท้ากระทบกับพื้นดังขึ้น เปรียบเหมือนรองเท้าเราชนกับพื้น

    Soon the song will be over
    We’ll have to say goodnight
    Don’t you want some closure
    Before we turn out the light?
    Honey, think of your heart
    Yeah, the heart’s too heavy to slow
    Partly ’cause it’s running the show
    Partly ’cause the beat is connected to the feeling
    And I’ve got the sweetest crush on you, baby, let’s go

    อีกไม่นาน เพลงคงจบแล้ว
    เราต้องบอกลากัน
    คุณอยากจะใกล้ชิดกับผมมากขึ้นมั้ย
    ก่อนที่ไฟจะถูกเปิด
    ที่รัก ลองฟังเสียงหัวใจ
    หัวใจที่เต้นแรงของคุณตอนนี้ไม่อาจช้าลงได้
    ส่วนนึงเป็นเพราะ เรากำลังอยู่ในโชว์
    ส่วนนึงเพราะ จังหวะการเต้นมันเชื่อมต่อกับความรู้สึกของคุณ
    ผมตกหลุมรักคุณจริงๆ ที่รัก ปล่อยให้มันเป็นไปตามความรู้สึก

    We’ve got nothing to lose
    Might as well hold hands
    Yeah, we’re already fools
    So we might as well dance
    We’ve got nothing prove
    Might as well take off our pants, and jacket
    Yeah, we’re already fools
    So we might as well dance
    Yeah, we’re already fools
    So we might as well dance

    เราไม่มีอะไรจะเสียแล้ว
    ไหนๆ ก็ไหนๆ แล้วจับมือกันไว้ดีกว่า
    ตอนนี้เราต่างกลายเป็นคนโง่
    ดังนั้นออกมาเต้นกันเถอะ
    ไม่มีอะไรที่ต้องพิสูจน์
    ไหนๆ ก็ไหนๆแล้ว ถอดกางเกงและแจ็กแก็ตของเรา
    ตอนนี้เรากลายเป็นคนโง่
    ดังนั้นออกมาเต้นกันเถอะ
    ตอนนี้เราบ้าไปแล้ว
    ออกมาเต้นกันเถอะ


    Might as well:
    ไหนๆ ก็ไหนๆ
    ที่มา: http://www.ajarnadam.tv/blog/might-as-well

  • Felix Cartal – Stop Being Yourself (feat. Gabrielle Current) แปลเพลงสากล


    Stop Being Yourself เป็นเพลงของดีเจและโปรดิวเซอร์เพลงอิเล็กทรอนิกส์ชาวแคนาดา Felix Cartal โดยเพลงได้ร่วมร้องกับนักร้องหญิงชาวอังกฤษ Gabrielle Current เพลงได้ถูกเปิดตัวให้ดาวน์โหลดแบบดิจิตอลบน Beatport ในวันที่ 4 พฤษภาคม 2018 กับทางค่ายเพลง Physical Presents และ Fontana North เป็นซิงเกิลนำจากอัลบั้มสตูดิโอของเขา Next Season (2018) วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Hey, you ready?
    Stop being yourself
    Stop being yourself

    เฮ้ คุณพร้อมหรือยัง
    หยุดเป็นตัวของคุณเอง
    หยุดเป็นตัวของคุณเอง

    Am I in trouble, between the devil
    Surrounded by secrets in the blue
    Keep me in boxes, leaving me locked in
    They’re really saying, “Don’t be you”

    ฉันกำลังเดือดร้อน อยู่ท่ามกลางความชั่วร้าย
    ถูกล้อมรอบด้วยความลับในความหม่นหมอง
    ที่เก็บฉันไว้ในกล่อง ปล่อยให้ฉันถูกขังอยู่ข้างใน
    พวกเขาพูดจริงๆ ว่า “อย่าเป็นตัวคุณ”

    I am wasting away
    Finding pieces of what’s left of me
    I am fading away
    Into someone I don’t wanna see

    ฉันกำลังอ่อนแอ
    กำลังค้นหาชิ้นส่วนที่เหลือของฉัน
    ฉันกำลังหายไป
    หายไปจากใครบางคนที่ฉันไม่อยากเจอ

    Be like us, echo all the rest
    Just give up, no need to resist
    If you’re lost, caught within a spell
    Better off playing someone else
    Stop being yourself, stop being yourself
    Stop being yourself, stop being yourself
    Stop being yourself, stop being yourself
    Stop being yourself, stop being yourself

    เป็นเหมือนเรา สะท้อนทุกอย่างที่เหลือออกมา
    เพียงแค่ยอมแพ้ ไม่จำเป็นต้องต่อต้าน
    หากคุณหายไป และติดอยู่ในคำสาป
    ก็ดีกว่าการเล่นปลอมตัวเป็นคนอื่น
    หยุดเป็นตัวของคุณเอง หยุดเป็นตัวของคุณเอง
    หยุดเป็นตัวของคุณเอง หยุดเป็นตัวของคุณเอง
    หยุดเป็นตัวของคุณเอง หยุดเป็นตัวของคุณเอง
    หยุดเป็นตัวของคุณเอง หยุดเป็นตัวของคุณเอง

    (Play it, mm, yeah, play it, mm, yeah)
    (Play it, mm, yeah, play it, mm, yeah)
    Stop being yourself
    (Play it, mm, yeah, play it, mm, yeah)
    (Play it, mm, yeah, play it, mm, yeah)
    Stop being yourself

    (เล่นกับมัน ใช่แล้ว เล่นกับมัน ใช่แล้ว)
    (เล่นกับมัน ใช่แล้ว เล่นกับมัน ใช่แล้ว)
    หยุดเป็นตัวของคุณเอง
    (เล่นกับมัน ใช่แล้ว เล่นกับมัน ใช่แล้ว)
    (เล่นกับมัน ใช่แล้ว เล่นกับมัน ใช่แล้ว)
    หยุดเป็นตัวของคุณเอง

    Pretending I’m something
    When I’m really nothing
    Coloring faces in fake gold
    I can’t deny it, defensive and fighting
    Losing my grip, losing control

    ฉันแกล้งทำเหมือนกับฉันเป็นบางอย่าง
    ทั้งที่ฉันไม่ได้เป็นอะไรเลย
    ทาสีใบหน้าด้วยสีทองปลอม
    ฉันไม่สามารถปฏิเสธมันได้ การป้องกันและการต่อสู้
    ฉันสูญเสียที่จับยึด สูญเสียความควบคุม

    I am wasting away
    Finding pieces of what’s left of me
    I am fading away
    Into someone I don’t wanna see

    ฉันกำลังอ่อนแอ
    กำลังค้นหาชิ้นส่วนที่เหลือของฉัน
    ฉันกำลังหายไป
    หายไปจากใครบางคนที่ฉันไม่อยากเจอ

    Be like us, echo all the rest
    Just give up, no need to resist
    If you’re lost, caught within a spell
    Better off playing someone else

    เป็นเหมือนเรา สะท้อนทุกอย่างที่เหลือออกมา
    เพียงแค่ยอมแพ้ ไม่จำเป็นต้องต่อต้าน
    หากคุณหายไป และติดอยู่ในคำสาป
    ก็ดีกว่าการเล่นปลอมตัวเป็นคนอื่น

    Be like us, echo all the rest
    Just give up, no need to resist
    If you’re lost, caught within a spell
    Better off playing someone else
    Stop being yourself, stop being yourself
    Stop being yourself, stop being yourself
    Stop being yourself, stop being yourself
    Stop being yourself, stop being yourself

    เป็นเหมือนเรา สะท้อนทุกอย่างที่เหลือออกมา
    เพียงแค่ยอมแพ้ ไม่จำเป็นต้องต่อต้าน
    หากคุณหายไป และติดอยู่ในคำสาป
    ก็ดีกว่าการเล่นปลอมตัวเป็นคนอื่น
    หยุดเป็นตัวของคุณเอง หยุดเป็นตัวของคุณเอง
    หยุดเป็นตัวของคุณเอง หยุดเป็นตัวของคุณเอง
    หยุดเป็นตัวของคุณเอง หยุดเป็นตัวของคุณเอง
    หยุดเป็นตัวของคุณเอง หยุดเป็นตัวของคุณเอง

    (Play it, mm, yeah, play it, mm, yeah)
    (Play it, mm, yeah, play it, mm, yeah)
    Stop being yourself
    (Play it, mm, yeah, play it, mm, yeah)
    (Play it, mm, yeah, play it, mm, yeah)

    (เล่นกับมัน ใช่แล้ว เล่นกับมัน ใช่แล้ว)
    (เล่นกับมัน ใช่แล้ว เล่นกับมัน ใช่แล้ว)
    หยุดเป็นตัวของคุณเอง
    (เล่นกับมัน ใช่แล้ว เล่นกับมัน ใช่แล้ว)
    (เล่นกับมัน ใช่แล้ว เล่นกับมัน ใช่แล้ว)

    Stop being yourself, stop being yourself
    Stop being yourself, stop being yourself
    Stop being yourself, stop being yourself
    They’re really saying, “Stop being yourself”

    หยุดเป็นตัวของคุณเอง หยุดเป็นตัวของคุณเอง
    หยุดเป็นตัวของคุณเอง หยุดเป็นตัวของคุณเอง
    หยุดเป็นตัวของคุณเอง หยุดเป็นตัวของคุณเอง
    พวกเขาพูดจริงๆ ว่า “หยุดเป็นตัวของคุณเอง”


    Waste away:
    to gradually get thinner and weaker, in a way that is unhealthy.
    ค่อยๆ เริ่มบอบบางและอ่อนแอไปเรื่อยๆ ในทางที่สุขภาพไม่ดี
    https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/waste-away

  • UØ – Don’t Talk About It (feat. Lilly Ahlberg) แปลเพลงสากล


    Don’t Talk About It เป็นเพลงของคู่หูดีเจ-โปรดิวเซอร์ UØ โดยมี Tormod Løkling และ Henrik Axel Moreborg เป็นสมาชิก ได้ร่วมร้องกับนักร้องชาวสวีเดน-อังกฤษ Lilly Ahlberg เพลงได้เปิดตัวใน 2 กุมภาพันธ์ 2018 เพลงได้เขียนและดำเนินการผลิตโดย UØ ในเนื้อเพลง เป็นการบอกว่าไม่ต้องพูดถึงอดีตความรักของพวกเขา หลังจากที่ในตอนนี้ผู้ชายได้ไปพบเจอผู้หญิงคนใหม่แล้ว วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Years have passed us by
    Memories fading out
    We don’t talk about it
    No one talks about it
    What was you and I?

    หลายปีที่ได้ผ่านเราไป
    ความทรงจำค่อยๆ จางหายไป
    เราไม่พูดถึงเรื่องนี้
    ไม่มีใครพูดถึงเรื่องนี้
    แล้วเรื่องของคุณกับฉันก่อนหน้าคืออะไร

    I heard you met a girl
    She is beautiful and young
    They say she’s from another world
    She’s what you wanted, she’s the one
    And now and then I’m looking back
    Just to see where we went wrong
    I wanna tell you that I’m happy for you
    But I’m not that strong

    ฉันได้ยินมาว่าคุณได้พบกับผู้หญิงคนหนึ่ง
    เธอสวยและดูอ่อนเยาว์
    พวกเขาบอกว่าเธอมาจากอีกโลกหนึ่ง
    เธอคือสิ่งที่คุณต้องการ เธอเป็นที่หนึ่ง
    และตอนนี้ฉันกำลังมองย้อนกลับไป
    เพียงเพื่อดูว่าเราผิดพลาดได้อย่างไร
    ฉันอยากบอกคุณว่าฉันมีความสุขกับคุณ
    แต่ฉันไม่ได้เข้มแข็งหรอกนะ

    Don’t talk about it
    I wanna tell you that I’m happy for you
    But I’m not that strong

    อย่าพูดถึงเรื่องนี้
    ฉันอยากบอกคุณว่าฉันมีความสุขกับคุณ
    แต่ฉันไม่ได้เข้มแข็งหรอกนะ

    Bought yourself a house
    Somewhere just nearby
    But we don’t talk about it
    No one talks about it
    Or look me in the eye

    ซื้อบ้านให้ตัวคุณเองสักหลัง
    ที่ไหนสักที่ในบริเวณใกล้เคียง
    แต่เราไม่พูดถึงเรื่องนี้
    ไม่มีใครพูดถึงเรื่องนี้
    หรือมองในดวงตาของฉันสิ

    I heard you met a girl
    She is beautiful and young
    They say she’s from another world
    She’s what you wanted, she’s the one
    And now and then I’m looking back
    Just to see where we went wrong
    I wanna tell you that I’m happy for you
    But I’m not that strong

    ฉันได้ยินมาว่าคุณได้พบกับผู้หญิงคนหนึ่ง
    เธอสวยและดูอ่อนเยาว์
    พวกเขาบอกว่าเธอมาจากอีกโลกหนึ่ง
    เธอคือสิ่งที่คุณต้องการ เธอเป็นที่หนึ่ง
    และตอนนี้ฉันกำลังมองย้อนกลับไป
    เพียงเพื่อดูว่าเราผิดพลาดได้อย่างไร
    ฉันอยากบอกคุณว่าฉันมีความสุขกับคุณ
    แต่ฉันไม่ได้เข้มแข็งหรอกนะ

    Don’t talk about it
    I wanna tell you that I’m happy for you
    But I’m not that strong

    อย่าพูดถึงเรื่องนี้
    ฉันอยากบอกคุณว่าฉันมีความสุขกับคุณ
    แต่ฉันไม่ได้เข้มแข็งหรอกนะ

    Don’t talk about it
    Don’t talk about it
    Don’t talk about it
    Don’t talk, don’t talk
    Don’t talk about it

    อย่าพูดถึงเรื่องนี้
    อย่าพูดถึงเรื่องนี้
    อย่าพูดถึงเรื่องนี้
    อย่าพูด อย่าพูด
    อย่าพูดถึงเรื่องนี้

    Don’t talk about it
    I wanna tell you that I’m happy for you
    But I’m not that strong

    อย่าพูดถึงเรื่องนี้
    ฉันอยากบอกคุณว่าฉันมีความสุขกับคุณ
    แต่ฉันไม่ได้เข้มแข็งหรอกนะ

    Don’t talk, don’t talk about it
    Don’t talk, don’t talk about it
    I wanna tell you that I’m happy for you
    But I’m not that strong

    อย่าพูด อย่าพูดถึงเรื่องนี้
    อย่าพูด อย่าพูดถึงเรื่องนี้
    ฉันอยากบอกคุณว่าฉันมีความสุขกับคุณ
    แต่ฉันไม่ได้เข้มแข็งหรอกนะ

  • Project 46 – Signs (feat. Shantee) แปลเพลงสากล


    Signs เป็นเพลงของคู่หูดีเจ-โปรดิวเซอร์เพลงชาวแคนาดา Project 46 โดยมี Thomas Shaw และ Ryan Henderson เป็นสมาชิก เพลงได้ร่วมร้องกับแขกที่ไม่ได้รับเครดิตอย่าง Shantee เพลงได้เปิดตัวให้ดาวน์โหลดแบบดิจิตอลใน 17 ธันวาคม 2015 ผ่านทางค่ายเพลง Monstercat โดยเปิดตัวเป็นซิงเกิลที่สองของอัลบั้ม Summer Feels EP (2016) เพลงได้ถูกเขียนและควบคุมโดย Project 46 ในเนื้อเพลงเป็นการพูดถึงการเชื่อมั่นและการเป็นตัวของตัวเอง เพลงเป็นแนว Tropical house ซึ่งมีดนตรีที่ไพเราะและคุณจะฟังได้เรื่อยๆ วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Do we go left? I see no signs
    Do we go right? I can’t decide
    Do we turn back? Do we turn back?
    Missing your face pressed up to mine
    Where did the day end up in time?
    How do we fall? How do we fall?

    เราจะไปทางซ้ายไหม ฉันไม่เห็นหนทาง
    หรือเราจะไปทางขวา ฉันไม่อาจตัดสินใจ
    หรือเราจะถอยหลังกลับ หรือเราจะถอยหลังกลับ
    ฉันคิดถึงใบหน้าของคุณที่เคยจูบฉัน
    วันไหนที่จะเป็นวันสิ้นสุดของกาลเวลา
    เราตกต่ำแบบนี้ได้อย่างไร เราตกต่ำแบบนี้ได้อย่างไร

    When we are all we’ve got
    We are all we’ve got
    When we are all we’ve got
    We are all we’ve got

    เมื่อเราคือทั้งหมดที่เรามี
    เราคือทั้งหมดที่เรามี
    เมื่อเราคือทั้งหมดที่เรามี
    เราคือทั้งหมดที่เรามี

    Do we go left? I see no signs
    Do we go right? I can’t decide
    Do we turn back? Do we turn back?
    Missing your face pressed up to mine
    Where did the day end up in time?
    How do we fall? How do we fall?

    เราจะไปทางซ้ายไหม ฉันไม่เห็นหนทาง
    หรือเราจะไปทางขวา ฉันไม่อาจตัดสินใจ
    หรือเราจะถอยหลังกลับ หรือเราจะถอยหลังกลับ
    ฉันคิดถึงใบหน้าของคุณที่เคยจูบฉัน
    วันไหนที่จะเป็นวันสิ้นสุดของกาลเวลา
    เราตกต่ำแบบนี้ได้อย่างไร เราตกต่ำแบบนี้ได้อย่างไร

    When we are all we’ve got
    When we are all we’ve got
    We are all we got
    When we are all we’ve got
    We are all we’ve got
    We are all we’ve got

    เมื่อเราคือทั้งหมดที่เรามี
    เมื่อเราคือทั้งหมดที่เรามี
    เราคือทั้งหมดที่เรามี
    เมื่อเราคือทั้งหมดที่เรามี
    เราคือทั้งหมดที่เรามี
    เราคือทั้งหมดที่เรามี

  • Justin Timberlake – SoulMate แปลเพลงสากล


    เพลง SoulMate เป็นเพลงของนักร้องชาวอเมริกา Justin Timberlake เพลงถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 3 กรกฏาคม 2018 เพลงนี้ Justin Timberlake มีส่วนร่วมในการเขียนเนื้อเพลงด้วยค่ะ เนื้อเพลงพูดถึงการตกหลุมรักในตัวผู้หญิงที่มีเอกลัษณ์ไม่เหมือนใคร ทำให้เขาอยากเป็นเนื้อคู่ของเธอ แค่เพียงคืนนี้ก็ได้ วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Summer starts now

    ฤดูร้อนมาถึงแล้ว

    I love your heartbeat givin’ me rhythm
    And I can feel your frequency, so unique
    In other words, such a freak, set me free

    ผมหลงรักเสียงหัวใจของคุณ มันมอบจังหวะให้กับผม
    ผมรับรู้ได้ถึงคลื่นความถี่ของคุณ มันไม่ซ้ำกับใคร
    พูดได้ว่า มันแปลกจากคนอื่น ทำให้ผมรู้สึกอิสระ

    I wanna be, wanna be
    I wanna be, I wanna be your—

    ผมอยากเป็น
    ผมอยากเป็น

    Soulmate, for the night
    Let me put my soul on you, it’s only right
    Let me pull you up out your body, into mine
    Let me be your soulmate for the night

    เนื้อคู่ของคุณ สำหรับคืนนี้
    ให้ผมได้มอบจิตวิญญาณให้แก่คุณ
    ให้ผมได้มีความสุขกับคุณ
    ให้ผมได้เป็นเนื้อคู่ของคุณสำหรับคืนนี้

    Just for the night, for the night
    Just for the night, for the night
    Just for the night

    แค่คืนนี้ คืนนี้
    แค่คืนนี้ คืนนี้
    แค่คืนนี้

    Two rhythms turn into one heartbeat, yeah
    Magic when you get close to me
    And we can disappear
    Make it disappear, that’s too many clothes for me

    หัวใจสองดวงรวมเป็นหนึ่ง (สองจังหวะรวมเป็นหนึ่ง)
    ราวกับเวทมนตร์ เมื่อคุณเข้ามาใกล้ผม
    เราสามารถล่องหนได้
    ทำให้เสื้อผ้ามันหายไปทีสิ มันเกะกะมากสำหรับผม

    I wanna be
    I wanna be, I wanna be your—

    ผมอยากเป็น
    ผมอยากเป็น

    Soulmate, for the night
    Let me put my soul on you, it’s only right
    Let me pull you up out your body, into mine
    Let me be your soulmate for the night

    เนื้อคู่ของคุณ สำหรับคืนนี้
    ให้ผมได้มอบจิตวิญญาณให้แก่คุณ
    ให้ผมได้มีความสุขกับคุณ
    ให้ผมได้เป็นเนื้อคู่ของคุณสำหรับคืนนี้

    Just for the night, for the night
    Just for the night, for the night
    Just for the night, for the night
    Just for the night, for the night
    Just for the night

    แค่คืนนี้ คืนนี้
    แค่คืนนี้ คืนนี้
    แค่คืนนี้ คืนนี้
    แค่คืนนี้ คืนนี้
    แค่คืนนี้

    Whatever you believe in could be real
    ‘Cause I believe in miracles
    So please right now, you and me right now
    We could live our dreams right now
    First, lay down

    ไม่ว่าอะไรก็ตามที่คุณเชื่อมันย่อมสามารถเป็นจริงได้
    เพราะผมเชื่อในปาฏิหารย์
    ดังนั้นตอนนี้แหละ ผมและคุณ ณ ตอนนี้
    ใช้ชีวิตอยู่กับความฝันของเรา
    อันดับแรก เอนกายลงนอน

    I’ma be your soulmate (ayy), for the night
    Let me put my soul on you, it’s only right
    Let me pull you up out your body, into mine
    Let me be your soulmate for the night
    Just for the night
    Soulmate for the night
    Let me put my soul on you, it’s only right
    Let me pull you up out your body, into mine
    Let me be your soulmate for the night

    ผมเป็นเนื้อคู่ของคุณในค่ำคืนนี้
    ให้ผมได้มอบจิตวิญญาณให้แก่คุณ
    ให้ผมได้มีความสุขกับคุณ
    ให้ผมได้เป็นเนื้อคู่ของคุณในค่ำคืนนี้
    ในค่ำคืนนี้
    เนื้อคู่ในคืนนี้
    ให้ผมได้มอบจิตวิญญาณให้แก่คุณ
    ให้ผมได้มีความสุขกับคุณ
    ให้ผมได้เป็นเนื้อคู่ของคุณในค่ำคืนนี้

    Just for the night, for the night
    Ooh, whatever you believe in could be real
    Just for the night, for the night
    Just for the night, for the night
    Ooh, whatever you believe in could be real
    Just for the night, for the night
    Just for the night

    แค่เพียงคืนนี้
    ไม่ว่าอะไรก็ตามที่คุณเชื่อมันย่อมสามารถเป็นจริงได้
    แค่เพียงคืนนี้ แค่เพียงคืนนี้
    แค่เพียงคืนนี้ แค่เพียงคืนนี้
    ไม่ว่าอะไรก็ตามที่คุณเชื่อมันย่อมสามารถเป็นจริงได้
    แค่เพียงคืนนี้ แค่เพียงคืนนี้
    แค่เพียงคืนนี้

    Ooh, whatever you believe in could be real
    I love your heartbeat, ayy
    I love your—whatever you believe in could be real
    I love your heartbeat
    I love your—

    โอ้ ไม่ว่าอะไรก็ตามที่คุณเชื่อมันย่อมสามารถเป็นจริงได้
    ผมรักเสียงหัวใจของคุณ
    ผมรักทุกอย่างที่เป็นคุณ อะไรก็ตามที่คุณเชื่อมันามารถเป็นจริงได้
    ผมรักเสียงหัวใจของคุณ
    ผมรักคุณ..


    *ผิดพลาดประการใด ขออภัยด้วยนะคะ แนะนำติชมได้ที่กล่องแสดงความคิดเห็นเลยค่ะ ^^