Category: Uncategorized

  • Rita Ora – Anywhere แปลเพลงสากล


    Anywhere เป็นเพลงของนักร้องและนักเขียนเพลงหญิงชาวอังกฤษ Rita Ora เพลงได้ถูกเปิดตัวโดยค่ายเพลง Atlantic Records UK ใน 20 ตุลาคม 2017 เป็นซิงเกิลที่สองจากการเปิดตัวอัลบั้มที่สองที่กำลังจะมาของเธอ เพลงได้ถูกเขียนโดย Ali Tamposi, Brian Lee, Nick Gale และ Ora และดำเนินการผลิตโดย Alesso, Andrew Watt และ Sir Nolan ในเนื้อร้องเป็นการพูดถึงเธอต้องการหนีไปที่ไหนสักแห่งกับคนรักของเธอเพื่อเริ่มต้นชีวิตใหม่ หรือกล่าวอีกนัยหนึ่ง เธอต้องการหนีจากชีวิตที่วุ่นวายในปัจจุบันนั้นเอง วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Time flies by when the night is young
    Daylight shines on an unexposed location, location
    Bloodshot eyes lookin’ for the sun
    Paradise we live it, and we call it a vacation, vacation

    เวลาผ่านไปอย่างรวดเร็วเมื่อมันยังไม่ดึกมาก
    ตะวันส่องแสงลงบนตำแหน่งที่ยังไม่เคยโดนแสง
    ดวงตาเปื้อนเลือดกำลังมองดูพระอาทิตย์
    สวรรค์ที่เราอาศัยอยู่ และเราเรียกมันว่าการพักผ่อน การพักผ่อน

    You’re painting me a dream that I
    Wouldn’t belong in, wouldn’t belong in

    คุณกำลังวาดภาพฉันในความฝันที่ฉัน
    จะไม่เป็นแบบนั้น จะไม่เป็นแบบนั้น

    Over the hills and far away
    A million miles from L.A
    Just anywhere away with you
    I know we’ve got to get away
    Someplace where no one knows our name
    We’ll find the start of something new
    Just take me anywhere, take me anywhere
    Anywhere away with you
    Just take me anywhere, take me anywhere
    Anywhere away with you

    เหนือภูเขาที่ไกลออกไป
    หนึ่งล้านไมล์ห่างจาก L.A
    เพียงที่ไหนสักแห่งกับคุณ
    ฉันรู้ว่าเราจะต้องหนีไป
    ไปยังสถานที่ที่ไม่มีใครรู้จักชื่อของเรา
    เราจะพบการเริ่มต้นกับบางสิ่งใหม่ๆ
    เพียงแค่พาฉันไปที่ไหนก็ได้ พาฉันไปที่ไหนก็ได้
    ที่ไหนก็ได้กับคุณ
    เพียงแค่พาฉันไปที่ไหนก็ได้ พาฉันไปที่ไหนก็ได้
    ที่ไหนก็ได้กับคุณ

    Fun, little less fun
    Little less, over, over, over, over, me
    Oh, fun, little less fun
    Little less, over, over, over, over, me

    สนุก สนุกกับมันเล็กน้อย
    เล็กน้อย กับฉัน
    สนุก สนุกกับมันเล็กน้อย
    เล็กน้อย กับฉัน

    Truth comes out when we’re blacking out
    Looking for connection in a crowd of empty faces, empty faces
    Your secrets are the only thing I’m craving now
    The good, and the bad, and the end
    ‘Cause I can take it, I can take it

    ความจริงเผยออกมาเมื่อเราดื่มจนไม่ได้สติ
    กำลังมองหาและทำความรู้จักกับฝูงชนที่เราไม่เคยเห็นหน้า
    ความลับของคุณเป็นเพียงสิ่งเดียวที่ฉันอยากรู้ในตอนนี้
    สิ่งที่ดี สิ่งที่แย่ และจุดจบ
    เพราะฉันสามารถรับมือกับมันได้ ฉันสามารถรับมือกับมันได้

    You’re painting me a dream that I
    Wouldn’t belong in, wouldn’t belong in

    คุณกำลังวาดภาพฉันในความฝันที่ฉัน
    จะไม่เป็นแบบนั้น จะไม่เป็นแบบนั้น

    Over the hills and far away
    A million miles from L.A
    Just anywhere away with you
    I know we’ve got to get away
    Someplace where no one knows our name
    We’ll find the start of something new
    Just take me anywhere, take me anywhere
    Anywhere away with you

    เหนือภูเขาที่ไกลออกไป
    หนึ่งล้านไมล์จาก L.A
    เพียงที่ไหนสักแห่งกับคุณ
    ฉันรู้ว่าเราจะต้องหนีไป
    ไปยังสถานที่ที่ไม่มีใครรู้จักชื่อของเรา
    เราจะพบการเริ่มต้นกับบางสิ่งใหม่
    เพียงแค่พาฉันไปที่ไหนก็ได้ พาฉันไปที่ไหนก็ได้
    ที่ไหนก็ได้กับคุณ

    Fun, little less fun
    Little less, over, over, over, over, me
    Oh, fun, little less fun
    Little less, over, over, over, over, me

    สนุก สนุกกับมันเล็กน้อย
    เล็กน้อย กับฉัน
    สนุก สนุกกับมันเล็กน้อย
    เล็กน้อย กับฉัน

    Take me anywhere
    Oh, anywhere
    Anywhere away with you
    Take me anywhere

    พาฉันไปที่ไหนก็ได้
    โอ้ ที่ไหนก็ได้
    ที่ไหนก็ได้กับคุณ
    พาฉันไปที่ไหนก็ได้

    Over the hills and far away
    A million miles from L.A
    Just anywhere away with you
    I know we’ve got to get away
    Someplace where no one knows our name
    We’ll find the start of something new
    Just take me anywhere, take me anywhere
    Anywhere away with you
    Just take me anywhere, take me anywhere
    Anywhere away with you

    เหนือภูเขาที่ไกลออกไป
    หนึ่งล้านไมล์จาก L.A
    เพียงที่ไหนสักแห่งกับคุณ
    ฉันรู้ว่าเราจะต้องหนีไป
    ไปยังสถานที่ที่ไม่มีใครรู้จักชื่อของเรา
    เราจะพบการเริ่มต้นกับบางสิ่งใหม่
    เพียงแค่พาฉันไปที่ไหนก็ได้ พาฉันไปที่ไหนก็ได้
    ที่ไหนก็ได้กับคุณ
    เพียงแค่พาฉันไปที่ไหนก็ได้ พาฉันไปที่ไหนก็ได้
    ที่ไหนก็ได้กับคุณ

    Fun, little less fun
    Little less, over, over, over, over, me
    Anywhere away with you
    Oh

    สนุก สนุกกับมันเล็กน้อย
    เล็กน้อย กับฉัน
    ที่ไหนก็ได้กับคุณ
    โอ้

  • David Guetta & Sia – Flames แปลเพลงสากล


    Flames เป็นเพลงของ DJ และโปรดิวเซอร์เพลงชาวฝรั่งเศษ David Guetta กับนักร้องและนักเขียนเพลงหญิงชาวออสเตรเลีย Sia มันถูกเปิดตัวให้ดาวน์โหลดแบบดิจิตอลใน 22 มีนาคม 2018 โดยค่ายเพลง What a Music เพลงได้ถูกเขียนโดย Sia Furler, David Guetta, Christopher Braide, Giorgio Tuinfort และ Marcus van Wattum ในเนื้อเพลงเป็นการสอนลูกศิษย์ของอาจารย์ เพื่อให้กำลังใจในการฝึกฝนและปลุกพลังในตัวลูกศิษย์ เพื่อให้ลูกศิษย์ของเขาสามารถเอาชนะทุกสิ่งได้ ตราบใดที่พวกเขาไม่ยอมแพ้และยังเดินหน้าต่อไป วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Oh, oh

    โอ้ โอ้

    One foot in front of the other babe
    One breath leads to another yeah
    Just keep moving, oh
    Look within for the strength today
    Listen out for the voice to say
    Just keep moving, oh

    ก้าวเท้าของคุณออกไปข้างหน้า ลูกศิษย์รัก
    ใช้ลมหายใจของคุณเพื่อนำทางคุณไป
    เพียงแค่เดินหน้าต่อไป โอ้
    มองหาพลังที่แข็งแกร่งที่ซ่อนในตัวคุณตอนนี้
    ฟังเสียงรอบข้างเพื่อพูดออกมา
    เพียงแค่เดินหน้าต่อไป โอ้

    Go, go, go
    Figure it out, figure it out, but don’t stop moving
    Go, go, go
    Figure it out, figure it out, you can do this

    ไป ไป ไป
    ทำมันให้ได้ ทำมันให้ได้ แต่อย่าหยุดทำ
    ไป ไป ไป
    ทำมันให้ได้ ทำมันให้ได้ คุณสามารถทำได้

    So my love, keep on running
    You gotta get through today, yeah
    There my love, keep on running
    Gotta keep those tears at bay, oh
    Oh, my love, don’t stop burning
    Gonna send them up in flames
    In flames

    ลูกรักของข้า จงเดินหน้าต่อไป
    คุณจะต้องผ่านวันนี้ไปให้ได้ ใช่แล้ว
    ลูกรักของข้า จงเดินหน้าต่อไป
    คุณจะต้องเก็บน้ำตาเหล่านั้นไว้ โอ้
    โอ้ ลูกรักของข้า อย่าหยุดที่จะเผาไหม้
    คุณจะต้องส่งพวกเขาไปในเปลวเพลิง
    ในเปลวเพลิง

    Don’t stop, tomorrow’s another day
    Don’t stop, tomorrow you’ll feel no pain
    Just keep moving, oh
    Don’t stop the past’ll trip you up
    You know, right now’s gotta be enough
    Just keep moving

    อย่าหยุด พรุ่งนี้เป็นอีกวัน
    อย่าหยุด แม้ว่าพรุงนี้คุณจะรู้สึกถึงความเจ็บปวด
    เพียงแค่เดินหน้าต่อไป
    อย่าหยุด จะอดีตจะช่วยผลักคุณขึ้นไป
    แม้คุณรู้วา่ตอนนี้มันเพียงพอแล้ว
    เพียงแค่เดินหน้าต่อไป

    Go, go, go
    Figure it out, figure it out, but don’t stop moving
    Go, go, go
    Figure it out, figure it out, you can do this

    ไป ไป ไป
    ทำมันให้ได้ ทำมันให้ได้ แต่อย่าหยุดทำ
    ไป ไป ไป
    ทำมันให้ได้ ทำมันให้ได้ คุณสามารถทำได้

    So my love, keep on running
    You gotta get through today, yeah
    There my love, keep on running
    Gotta keep those tears at bay, oh
    Oh, my love, don’t stop burning
    Gonna send them up in flames
    In flames

    ลูกรักของข้า จงเดินหน้าต่อไป
    คุณจะต้องผ่านวันนี้ไปให้ได้ ใช่แล้ว
    ลูกรักของข้า จงเดินหน้าต่อไป
    คุณจะต้องเก็บน้ำตาเหล่านั้นไว้ โอ้
    โอ้ ลูกรักของข้า อย่าหยุดที่จะเผาไหม้
    คุณจะต้องส่งพวกเขาไปในเปลวเพลิง
    ในเปลวเพลิง

    In flames
    In flames
    Go, go, go
    Figure it out, figure it out, but don’t stop moving
    Go, go, go
    Figure it out, figure it out, you can do this

    ในเปลวเพลิง
    ในเปลวเพลิง
    ไป ไป ไป
    ทำมันให้ได้ ทำมันให้ได้ แต่อย่าหยุดทำ
    ไป ไป ไป
    ทำมันให้ได้ ทำมันให้ได้ คุณสามารถทำได้

    So my love, keep on running
    You gotta get through today, yeah
    Then my love, keep on running
    Gotta keep those tears at bay, oh
    Oh, my love, don’t stop burning
    Gonna send them up in flames
    In flames

    ลูกรักของข้า จงเดินหน้าต่อไป
    คุณจะต้องผ่านวันนี้ไปให้ได้ ใช่แล้ว
    ลูกรักของข้า จงเดินหน้าต่อไป
    คุณจะต้องเก็บน้ำตาเหล่านั้นไว้ โอ้
    โอ้ ลูกรักของข้า อย่าหยุดที่จะเผาไหม้
    คุณจะต้องส่งพวกเขาไปในเปลวเพลิง
    ในเปลวเพลิง

  • Niall Horan – Finally Free แปลเพลงสากล


    เพลง Finally Free ขับร้องโดย Niall Horan เป็นเพลงประกอบภาพยนต์เรื่อง Smallfoot เพลงนี้จัดอยู่ในอัลบั้ม Smallfoot (Original Motion Picture Soundtrack) เพลงถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 5 กรกฏาคม 2018 จังหวะเพลงสนุกสนานมากค่ะ หวังว่าผู้อ่านคงชอบ วันนี้เรามาแปลเพลงนี้กันนะคะ


    Standing here on my own
    Yeah, the first step’s the hardest when you’re walking into the unknown
    It’s been dark, and it’s been cold
    Had my head in the clouds never knowing what lies down below

    ยืนอยู่ตรงนี้ด้วยตัวผมเอง
    ก้าวแรกมันยากที่สุด เมื่อคุณกำลังเดินไปยังสถานที่ที่คุณไม่รู้
    มันทั้งมืดและหนาว
    ไม่ต้องสนใจสิ่งที่อยู่รอบๆ เราไม่รู้หรอกว่ามีอะไรรออยู่

    Then you spoke your truth with no secrets
    Told me use your heart while it’s beating

    เมื่อคุณพูดความจริงและไม่มีความลับ
    บอกผม ใช้หัวใจของคุณที่กำลังเต้นอยู่

    When you’re right here beside me, there’s nothing else I need
    Your eyes keep me reminded that nothing’s out of reach
    When you’re with me, it feels like I’m finally free
    Feels like I’m finally free

    เมื่อคุณอยู่ที่นี้กับผม ไม่มีอะไรที่ผมต้องการอีกแล้ว
    ดวงตาของคุณคอยย้ำเตือนผมว่า ไม่มีอะไรที่เราทำไม่ได้
    เมื่อคุณอยู่กับผม มันรู้สึกเหมือนว่า ผมเป็นอิสระ (เป็นตัวของตัวเอง)
    มันรู้สึกเหมือนว่า ผมเป็นอิสระ

    I didn’t know, didn’t know what was real
    Had to go to the edge and the ground just to see how it feels

    เมื่อก่อนผมไม่รู้ว่าอะไรคือความจริง
    ผมเดินทางไปถึงขอบหน้าผาและใต้ท้องทะเล เพื่อที่จะมองดูว่ารู้สึกยังไง

    Then you spoke your truth with no secrets
    Told me use your heart while it’s beating

    เมื่อคุณพูดความจริงและไม่มีความลับ
    บอกผม ใช้หัวใจของคุณที่กำลังเต้นอยู่

    When you’re right here beside me, there’s nothing else I need
    Yeah, your eyes keep me reminded that nothing’s out of reach
    When you’re with me, it feels like I’m finally free
    Feel’s like I’m finally free

    เมื่อคุณอยู่ที่นี้กับผม ไม่มีอะไรที่ผมต้องการอีกแล้ว
    ดวงตาของคุณคอยย้ำเตือนผมว่า ไม่มีอะไรที่เราทำไม่ได้
    เมื่อคุณอยู่กับผม มันรู้สึกเหมือนว่า ผมเป็นอิสระ (เป็นตัวของตัวเอง)
    มันรู้สึกเหมือนว่า ผมเป็นอิสระ

    I used to spend the nights looking at the stars
    Wondering how to get there, is it just too far?
    I used to spend the nights looking at the stars
    Wondering how to get there, is it just too far?

    ผมเคยใช้เวลาในยามราตรีนั่งมองดวงดาว
    สงสัยว่าจะเดินทางไปยังท้องฟ้าได้ยังไง มันไกลมากไหม
    ผมเคยใช้เวลาในยามราตรีนั่งมองดวงดาว
    สงสัยว่าจะเดินทางไปยังท้องฟ้าได้ยังไง มันไกลมากไหม

    But when you’re right here beside me there’s nothing else I need
    Yeah, your eyes keep me reminded that nothing’s out of reach
    It’s easy to believe
    When you’re with me it feels like I’m finally free
    Oh yeah
    It feels like I’m finally free
    (Wo woo)
    It feels like I’m finally free

    เมื่อคุณอยู่ที่นี้กับผม ไม่มีอะไรที่ผมต้องการอีกแล้ว
    ดวงตาของคุณคอยย้ำเตือนผมว่า ไม่มีอะไรที่เราทำไม่ได้
    เมื่อคุณอยู่กับผม มันทำให้รู้สึก ผมเป็นอิสระ (เป็นตัวของตัวเอง)
    มันรู้สึกเหมือนว่า ผมเป็นอิสระ
    Oh yeah
    มันรู้สึกเหมือนว่า ผมเป็นอิสระ
    (Wo woo)
    มันรู้สึกเหมือนว่า ผมเป็นอิสระ


    *ผิดพลาดประการใด ขออภัยด้วยนะคะ แนะนำติชมได้ที่กล่องแสดงความคิดเห็นข้างล่างจ้า 🙂


    Head in the clouds:
    means the person is not paying much attention to what is happening around them
    ไม่สนใจสิ่งที่เกิดขึ้นรอบๆ ตัว
    ที่มา: https://english.stackexchange.com/questions/149714/his-or-her-head-in-the-clouds-meaning

  • CID – Bad For Me (feat. Sizzy Rocket) แปลเพลงสากล


    Bad For Me นั้นเป็นเพลงของ DJ และโปรดิวเซอร์เพลงอิเล็กทรอนิกส์ชาวอเมริกัน CID หรือ Carlos Cid เพลงได้เปิดตัวใน 16 มีนาคม 2018 เป็นซิงเกิลที่สองจากอัลบั้มสตูดิโอของเขา Bad For Me (EP) (2018) โดยค่ายเพลง HEXAGON เพลงได้ถูกเขียนโดย CID และ S. Bernstein และดำเนินการผลิตโดย CID ในเนื้อเพลงนั้นเล่าถึงการที่คนรักของเขาทำตัวไม่ดีเมื่ออยู่กับเขา นี่อาจจะเป็นเพราะเธอต้องการที่จะไปก็ได้ วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Can I have what I can’t touch
    Tell me now if I’m too much
    I’mma give you what you want
    What you want, yeah
    Spread the heat, radiation
    It’s the anticipation
    Come on, give me what I want
    What I want, yeah

    ฉันสามารถมีสิ่งที่ฉันไม่สามารถสัมผัสได้ไหม
    บอกฉันมาสิ ถ้าหากฉันเรื่องมากเกินไป
    ฉันจะให้ในสิ่งที่คุณต้องการ
    ในสิ่งที่คุณต้องการ ใช่แล้ว
    กระจายความร้อนและแผ่รังสีออกไป
    มันเป็นความคาดหวังของฉัน
    มาเถอะ ให้ฉันในสิ่งที่ฉันต้องการ
    ในสิ่งที่ฉันต้องการ ใช่แล้ว

    Ooh, all your promises
    Baby, you got my attention
    But I don’t take it slow
    So I need to know
    You’re good and I know

    โอ้ คำสัญญาทั้งหมดของคุณ
    ที่รัก คุณทำให้ฉันสนใจ
    แต่ฉันจะไม่ทำให้มันช้า
    ดังนั้น ฉันอยากจะรู้
    ฉันรู้ว่าคุณเป็นคนดี

    But do you want to be bad for me?
    I wonder now, you’re a bad honey
    We should just be proud with it [?]
    Can you do the thing
    Can you do the thing
    Do you want to be bad?

    แต่คุณต้องการเป็นคนไม่ดีของฉันใช่ไหม
    ตอนนี้ฉันสงสัย ว่าทำไมคุณเป็นคนรักที่ไม่ดี
    เราควรจะภูมิใจกับมันไหม
    คุณสามารถทำสิ่งเหล่านั้นได้อย่างไร
    คุณสามารถทำสิ่งเหล่านั้นได้อย่างไร
    คุณต้องการเป็นคนไม่ดีใช่ไหม

    Do you want to be bad? (Got my attention)
    Do you want to be bad, bad, bad, bad (Got my attention)
    Do you want to be bad?

    คุณต้องการเป็นคนไม่ดีใช่ไหม (เพื่อทำให้ฉันสนใจ)
    คุณต้องการเป็นคนไม่ดีใช่ไหม ไม่ดี (เพื่อทำให้ฉันสนใจ)
    คุณต้องการเป็นคนไม่ดีใช่ไหม

    You can start the ignition
    I give you my permission
    Baby, give me what I want
    What I want

    คุณสามารถเริ่มการเผาไหม้
    ฉันจะให้อนุญาตคุณ
    ที่รัก ให้ฉันในสิ่งที่ฉันต้องการ
    ในสิ่งที่ฉันต้องการ

    Ooh, all your promises
    Baby, you got my attention
    But I don’t take it slow
    So I need to know
    You’re good and I know

    โอ้ คำสัญญาทั้งหมดของคุณ
    ที่รัก คุณทำให้ฉันสนใจ
    แต่ฉันจะไม่ทำให้มันช้า
    ดังนั้น ฉันอยากจะรู้
    ฉันรู้ว่าคุณเป็นคนดี

    But do you want to be bad for me?
    I wonder now, you’re a bad honey
    We should just be proud with it [?]
    Can you do the thing
    Can you do the thing
    Do you want to be bad?

    แต่คุณต้องการเป็นคนไม่ดีของฉันใช่ไหม
    ตอนนี้ฉันสงสัย ว่าทำไมคุณเป็นคนรักที่ไม่ดี
    เราควรจะภูมิใจกับมันไหม
    คุณสามารถทำสิ่งเหล่านั้นได้อย่างไร
    คุณสามารถทำสิ่งเหล่านั้นได้อย่างไร
    คุณต้องการเป็นคนไม่ดีใช่ไหม

    Do you want to be bad? (Got my attention)
    Do you want to be bad, bad, bad, bad (Got my attention)
    Do you want to be bad?

    คุณต้องการเป็นคนไม่ดีใช่ไหม (เพื่อทำให้ฉันสนใจ)
    คุณต้องการเป็นคนไม่ดีใช่ไหม ไม่ดี (เพื่อทำให้ฉันสนใจ)
    คุณต้องการเป็นคนไม่ดีใช่ไหม

  • CID – I Miss You แปลเพลงสากล


    I Miss You นั้นเป็นเพลงของ DJ และโปรดิวเซอร์เพลงอิเล็กทรอนิกส์ชาวอเมริกัน CID หรือ Carlos Cid เพลงได้เปิดตัวใน 26 มกราคม 2018 เป็นซิงเกิลนำจากอัลบั้มสตูดิโอของเขา Bad For Me (EP) (2018) โดยค่ายเพลง HEXAGON เพลงได้ถูกเขียนโดย CID และ B. Matthews และดำเนินการผลิตโดย CID ในเนื้อเพลงเป็นการบอกความรู้สึกที่เขาคิดถึงคนรักของเขา วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    No matter what I do
    You know I’m good to you, baby
    I know, I did you wrong
    But I’m trying to change you

    ไม่สำคัญว่าฉันจะทำอะไร
    คุณรู้ว่าฉันดีกับคุณ ที่รัก
    ฉันรู้ว่าฉันทำไม่ถูกต้องกับคุณ
    แต่ฉันกำลังพยายามเปลี่ยนคุณ

    Forgiveness is in you,
    Forgiveness is in you
    Do you miss us like I do?
    Do you miss me,
    Like I miss you?

    การให้อภัยอยู่ในตัวคุณ
    การให้อภัยอยู่ในตัวคุณ
    คุณคิดถึงเราเหมือนที่ฉันทำไหม
    คุณคิดถึงฉัน
    เหมือนที่ฉันคิดถึงคุณไหม

    I miss you
    I miss you
    I miss you
    Oh, I miss you
    I miss you
    I know you miss me
    Like I miss you

    ฉันคิดถึงคุณ
    ฉันคิดถึงคุณ
    ฉันคิดถึงคุณ
    โอ้ ฉันคิดถึงคุณ
    ฉันคิดถึงคุณ
    ฉันรู้ว่าคุณคิดถึงฉัน
    เหมือนที่ฉันคิดถึงคุณ

    I miss you
    I miss you
    I miss you
    Oh, I miss you
    I miss you
    I know you miss me
    Like I miss you

    ฉันคิดถึงคุณ
    ฉันคิดถึงคุณ
    ฉันคิดถึงคุณ
    โอ้ ฉันคิดถึงคุณ
    ฉันคิดถึงคุณ
    ฉันรู้ว่าคุณคิดถึงฉัน
    เหมือนที่ฉันคิดถึงคุณ

    I miss you
    I miss you
    I miss you
    Oh, I miss you
    I miss you
    I know you miss me
    Like I miss you

    ฉันคิดถึงคุณ
    ฉันคิดถึงคุณ
    ฉันคิดถึงคุณ
    โอ้ ฉันคิดถึงคุณ
    ฉันคิดถึงคุณ
    ฉันรู้ว่าคุณคิดถึงฉัน
    เหมือนที่ฉันคิดถึงคุณ

    I miss you
    I miss you
    I miss you
    Oh, I miss you
    I miss you
    I know you miss me
    Like I miss you

    ฉันคิดถึงคุณ
    ฉันคิดถึงคุณ
    ฉันคิดถึงคุณ
    โอ้ ฉันคิดถึงคุณ
    ฉันคิดถึงคุณ
    ฉันรู้ว่าคุณคิดถึงฉัน
    เหมือนที่ฉันคิดถึงคุณ

    Forgiveness is in you,
    Forgiveness is in you
    Do you miss us like I do?
    Do you miss me,
    Like I miss you?

    การให้อภัยอยู่ในตัวคุณ
    การให้อภัยอยู่ในตัวคุณ
    คุณคิดถึงเราเหมือนที่ฉันทำไหม
    คุณคิดถึงฉัน
    เหมือนที่ฉันคิดถึงคุณไหม

    I miss you
    I miss you
    I miss you
    Oh, I miss you
    I miss you
    I know you miss me
    Like I miss you

    ฉันคิดถึงคุณ
    ฉันคิดถึงคุณ
    ฉันคิดถึงคุณ
    โอ้ ฉันคิดถึงคุณ
    ฉันคิดถึงคุณ
    ฉันรู้ว่าคุณคิดถึงฉัน
    เหมือนที่ฉันคิดถึงคุณ

    I miss you
    I miss you
    I miss you
    Oh, I miss you
    I miss you
    I know you miss me
    Like I miss you

    ฉันคิดถึงคุณ
    ฉันคิดถึงคุณ
    ฉันคิดถึงคุณ
    โอ้ ฉันคิดถึงคุณ
    ฉันคิดถึงคุณ
    ฉันรู้ว่าคุณคิดถึงฉัน
    เหมือนที่ฉันคิดถึงคุณ

    Forgiveness is in you,
    Forgiveness is in you
    Do you miss us like I do?
    Do you miss me like I miss you?

    การให้อภัยอยู่ในตัวคุณ
    การให้อภัยอยู่ในตัวคุณ
    คุณคิดถึงเราเหมือนที่ฉันทำไหม
    คุณคิดถึงฉัน เหมือนที่ฉันคิดถึงคุณไหม

  • Alessia Cara – A Little More แปลเพลงสากล


    เพลง A Little More เป็นเพลงของนักร้องและนักแต่งเพลงชาวแคนาดา Alessia Cara เพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 11 กรกฏาคม 2018 Alessia Cara ประกาศใน IG ว่าต้องการปล่อยเพลงนี้ออกมาเพื่อเป็นของขวัญให้กับวันเกิดของเธอเอง เนื้อเพลงเกี่ยวกับการที่เราตกหลุมรักใครสักคน และอยากจะรู้จักเขามากกว่าเดิม ดนตรีเพลงสบายๆ เหมาะกับฟังไปด้วยจิบน้ำชาไปด้วย หวังว่าผู้อ่านคงชอบ วันนี้เรามาแปลเพลงนี้กันค่ะ


    There you are with your college friends
    You play in their marching band
    I can’t help but wish I knew you then
    But I, guess I know you now
    It looks as if I stumbled right into the palm of your hands

    คุณอยู่กับเพื่อนๆ ของคุณ
    คุณกำลังเล่นดนตรีในวงของพวกเขา
    ฉันช่วยคุณไม่ได้ ตอนนั้นฉันหวังว่าฉันจะได้รู้จักคุณ
    แต่ตอนนี้ ฉันเดาว่าฉันรู้จักคุณแล้ว
    เหมือนกับว่าฉันก้าวเข้าไปอยู่ภายใต้กาารควบคุมของคุณ (ลูกไก่ในกำมือของคุณ)

    Hey you
    Hey Mister knock on my door
    I’m sorry that I’ve been emotions galore
    Am I crazy for wanting a little bit more?
    A little more of you
    A little more, a little more of you
    This feeling is hard to ignore
    Please say you’ll never get bored
    Can you blame me for wanting a little bit more?
    A little more of you
    A little more, a little more of you

    เฮ้ คุณ
    เฮ้ นายที่ชอบมาเคาะประตูฉัน
    ฉันเสียใจ ที่ฉันรู้สึกมากมาย
    ฉันบ้ารึเปล่าที่ต้องการมากกว่านี้อีกสักนิด
    อยากรู้จักคุณมากกว่านี้
    อยากรู้จักคุณมากกว่านี้
    ความรู้สึกนี้มันยากที่จะมองข้าม
    ได้โปรดพูดว่า คุณไม่มีทางรู้สึกเบื่อ
    คุณช่วยตำหนิฉันหน่อย ที่ฉันต้องการมากกว่านี้
    อยากรู้จักคุณมากกว่านี้
    อยากรู้จักคุณมากกว่านี้

    Say that it’s the same
    Take a drill right to my brain
    More than it did just yesterday
    I guess I get it now
    It looks as if I stumbled right into the palm of your hands

    พูดเลยว่ามันเหมือนเดิม
    จนกลายเป็นกิจวัตรที่ฝังในสมองของฉัน
    แค่มันมากกว่าเมื่อวาน
    ตอนนี้ฉันเดาว่าฉันเข้าใจแล้ว
    เหมือนกับว่าฉันกลายเป็นลูกไก่ในกำมือของคุณ

    Hey you
    Hey Mister knock on my door
    I’m sorry that I’ve been emotions galore
    Am I crazy for wanting a little bit more?
    A little more of you
    A little more, a little more of you
    This feeling is hard to ignore
    Please say you’ll never get bored
    Can you blame me for wanting a little bit more?
    A little more of you
    A little more, a little more of you

    เฮ้ คุณ
    เฮ้ นายที่ชอบมาเคาะประตูฉัน
    ฉันเสียใจ ที่ฉันรู้สึกมากมาย
    ฉันบ้ารึเปล่าที่ต้องการมากกว่านี้อีกสักนิด
    อยากรู้จักคุณมากกว่านี้
    อยากรู้จักคุณมากกว่านี้
    ความรู้สึกนี้มันยากที่จะมองข้าม
    ได้โปรดพูดว่า คุณไม่มีทางรู้สึกเบื่อ
    คุณช่วยตำหนิฉันหน่อย ที่ฉันต้องการมากกว่านี้
    อยากรู้จักคุณมากกว่านี้
    อยากรู้จักคุณมากกว่านี้

    A little more of you
    A little more, a little more of you

    อยากรู้จักคุณมากกว่านี้
    อยากรู้จักคุณมากกว่านี้


    *ผิดพลาดประการใด ขออภัยด้วยนะคะ สามารถแนะนำติชมได้ที่กล่องแสดงความคิดเห็นข้างล่างค่ะ

  • K-391 & Alan Walker – Ignite (feat. Julie Bergan & Seungri) แปลเพลงสากล


    Ignite เป็นเพลงของนักดนตรีและ DJ ชาวนอร์เวย์ Alan Walker และนักดนตรีและโปรดิวเซอร์เพลงอิเล็กทรอนิกส์ชาวนอร์เวย์ K-391 (Kenneth Nilsen) เพลงได้มีการร่วมร้องกับนักร้องหญิงชาวนอร์เวร์อย่าง Julie Bergan และนักร้องและเขียนเพลงชาวเกาหลีใต้ Seungri (Lee Seung-hyun) และเพลงได้ถูกเปิดตัวเป็นซิงเกิลใน 11 พฤษภาคม 2018 โดยเพลงได้ถูกเขียนโดย Alan Walker, Gunnar Greve, Mood Melodies, K-391 และ Fredrik Borch Olsen เนื้อเพลงพูดเกี่ยวกับแสงแห่งความหวังที่ช่วยเหลือผู้คนที่กำลังท้อแท้และไม่มีความสุข ช่วยให้เขาออกจากความรู้สึกนั้นเหมือนกลับมามีชีวิตอีกครั้ง วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Fireflies, a million little pieces
    Feeds the dying light, and breathes me back to life
    In your eyes, I see something to believe in
    Your hands are like a flame
    Your palms the sweetest pain

    แสงของหิ่งห้อย นับล้านที่ลอยอยู่บนท้องฟ้า
    กำลังช่วยพยุงแสงสว่างที่กำลังจะดับลง และทำให้ฉันมีชีวิตอีกครั้ง
    ในดวงตาของคุณ ฉันมองเห็นสิ่งที่จะต้องเชื่อมั่น
    มือทั้งสองข้างของคุณเหมือนเปลวไฟ
    มันเป็นมือที่ทำให้ฉันรู้สึกทั้งดีและไม่ดี

    Let the darkness lead us into the light
    Let our dreams get lost, feel the temperature rise
    Baby, tell me one more beautiful lie
    One touch and I ignite
    Like a starship speeding into the night
    You and I get lost in the infinite lights
    Baby, tell me one more beautiful lie
    One touch and I ignite

    ให้ความมืดนำทางเราไปยังแสงสว่าง
    ให้ความฝันของเราหายไป และรู้สึกเร่าร้อนอยู่ข้างใน
    ที่รัก บอกฉันกับเรื่องโกหกที่สวยงาม
    เพียงสัมผัสเดียวและฉันจะจุดชนวน
    เหมือนยานอวกาศที่มุ่งหน้าเข้าไปในความมืด
    คุณและฉันได้หลงอยู่ในแสงที่ไม่มีวันสิ้นสุด
    ที่รัก บอกฉันกับเรื่องโกหกที่สวยงาม
    เพียงสัมผัสเดียวและฉันจะจุดชนวน

    One touch and I ignite
    One touch and I ignite

    เพียงสัมผัสเดียวและฉันจะจุดชนวน
    เพียงสัมผัสเดียวและฉันจะจุดชนวน

    So alive, your touch is like the daylight
    Burning on my skin, it turns me on again
    You and I, survivors of the same kind
    And we’re the only ones
    Dancing on the sun

    มีชีวิตอยู่ การสัมผัสของคุณเป็นเหมือนแสงตะวัน
    ที่กำลังเผาไหม้ฉัน มันทำให้ฉันมีชีวิตอีกครั้ง
    คุณและฉัน ผู้รอดชีวิตจากสถานการณ์เดียวกัน
    และเราเป็นเพียงหนึ่งเดียว
    ที่เต้นอยู่ในท่ามกลางดวงอาทิตย์

    Let the darkness lead us into the light
    Let our dreams get lost, feel the temperature rise
    Baby, tell me one more beautiful lie
    One touch and I ignite
    Like a starship speeding into the night
    You and I get lost in the infinite lights
    Baby, tell me one more beautiful lie
    One touch and I ignite

    ให้ความมืดนำทางเราไปยังแสงสว่าง
    ให้ความฝันของเราหายไป และรู้สึกเร่าร้อนอยู่ข้างใน
    ที่รัก บอกฉันกับเรื่องโกหกที่สวยงาม
    เพียงสัมผัสเดียวและฉันจะจุดชนวน
    เหมือนยานอวกาศที่มุ่งหน้าเข้าไปในความมืด
    คุณและฉันได้หลงอยู่ในแสงที่ไม่มีวันสิ้นสุด
    ที่รัก บอกฉันกับเรื่องโกหกที่สวยงาม
    เพียงสัมผัสเดียวและฉันจะจุดชนวน

    One touch and I ignite
    One touch and I ignite

    เพียงสัมผัสเดียวและฉันจะจุดชนวน
    เพียงสัมผัสเดียวและฉันจะจุดชนวน

    Diamonds are forever, but all we need is just tonight
    We’re monumental tremors that can freeze the speed of life
    Just like particles that’s falling from heaven all over the stars
    Hear you calling for me
    Hear you calling me on from afar

    เพชรนั้นคงอยู่ตลอดไป แต่ทั้งหมดที่เราต้องการนั้นคือเพียงคืนนี้
    เราเป็นอนุสรณ์แห่งความกล้าหาญ ที่สามารถหยุดความเร็วของชีวิตได้
    เหมือนอนุภาคที่ตกจากสวรรค์เหนือดวงดาวทั้งหมด
    ได้ยินคุณกำลังเรียกหาฉัน
    ได้ยินคุณกำลังเรียกหาฉันจากที่ห่างไกล

    Let the darkness lead us into the light
    Let our dreams get lost, feel the temperature rise
    Baby, tell me one more beautiful lie
    One touch and I ignite
    I feel the heat as we collide
    Like a fever that feels so right
    So baby, tell me one more beautiful lie
    One touch and I ignite

    ให้ความมืดนำทางเราไปยังแสงสว่าง
    ให้ความฝันของเราหายไป และรู้สึกเร่าร้อนอยู่ข้างใน
    ที่รัก บอกฉันกับเรื่องโกหกที่สวยงาม
    เพียงสัมผัสเดียวและฉันจะจุดชนวน
    ฉันรู้สึกถึงความร้อนเมื่อเราชนกัน
    เหมือนกับไข้ที่ยังรู้สึกโอเค
    ที่รัก บอกฉันกับเรื่องโกหกที่สวยงาม
    เพียงสัมผัสเดียวและฉันจะจุดชนวน


    Sweet pain:
    a sensation that hurts; however, feels good at the same time.
    เป็นสำนวนที่หมายถึง การที่มีความรู้สึกเจ็บปวดและความรู้สึกดีด้วยในเวลาเดียวกัน
    ที่มา: https://www.urbandictionary.com/define.php?term=sweet%20pain

  • Talk – Why Don’t We แปลเพลงสากล


    เพลง Talk เป็นเพลงของวงหนุ่มหล่อ Why Don’t We มิวสิควิดีโอของเพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 7 กรกฏาคม 2018 เพลงอยู่ในอัลบั้ม WDW1* เนื้อเพลงพูดถึงความสัมพันธ์ที่กำลังจะจบลงของคู่รัก ที่ไม่ยอมรับฟังกัน ต่างคนต่างพูด ไม่มีใครสนใจฟัง คู่ไหนที่ความสัมพันธ์กำลังจะเป็นแบบนี้ แนะนำให้ลองรับฟังความคิดเห็นกันและกันให้มากขึ้น จะได้รู้ว่าอีกฝ่ายคิดอะไร จะทำให้เข้าใจกันมากขึ้น ลองปรับตัวเข้าหากันนะคะ วันนี้มาแปลเพลงนี้กันค่ะ


    It’s not just me, no, you feel it too
    You know and I know, we lost the lotto
    It’s like our love cut the line in two
    We’re on different sides though, lost in the echo

    ไม่ใช่แค่ฉันที่รู้สึก คุณเองก็เช่นกัน
    คุณและผมต่างรู้ เราเสียพนัน (ความรู้สึกที่ให้ไป มันหมดแล้ว)
    เหมือนกับความรักของเราถูกตัดขาดออกเป็นสองส่วน
    ตอนนี้เราอยู่กันคนละฝั่ง ไม่รับฟังความคิดเห็นของอีกคน

    Our lips are moving, they’re makin’ words
    Words turn to riddles, we make it worse
    ‘Cause I’m not listening, and you’re not listening, no
    We try to fix it, it never works

    ปากของเรากำลังขยับ พวกเขากำลังพูดออกมา
    คำพูดพวกนั้นกลายเป็นปริศนา เราทำให้มันไม่มีค่า
    เพราะผมไม่รับฟัง และคุณไม่รับฟัง ไม่เลย
    เราพยายามที่จะแก้ไข แต่มันไม่ได้ผล

    We go, breaking up
    like cell phones
    When I speak, ’cause you don’t listen when I talk
    Dial tone, nothing but that high note
    When you speak, ’cause I don’t listen when you talk

    เรากำลังจะเลิกกัน
    ความสัมพันธ์ของเราคล้ายกับโทรศัพท์มือถือ (เวลาที่สัญญาณไม่ดี คุยกันไม่เข้าใจ ไม่รู้เรื่อง)
    เมื่อผมพูด คุณไม่สนใจคำพูดของผมเลย
    เสียงเรียกเข้าดังขึ้น ไม่มีการตอบรับ แต่มันเรื่องสำคัญ
    เมื่อคุณพูด ผมไม่ได้สนใจฟังคุณเช่นกัน

    Ooh, yeah, don’t think we’ll ever get better, better
    Gets worse with every letter, letter
    Dial tone, nothing but that high note
    On repeat, ’cause we don’t listen when we talk

    ไม่คิดว่าความสัมพันธ์ของเราจะดีขึ้น
    มันแย่ในทุกๆ คำ
    เสียงเรียกเข้าดังขึ้น ไม่มีการตอบรับ แต่มันเรื่องสำคัญ
    ขอพูดซ้ำอีกครั้ง เพราะเราไม่เคยรับฟังกันและกัน

    If we could speak like we’re trying to
    Share conversation, communication
    I’m hearing me and you’re hearing you
    We’re on different islands, just sounds of silence

    ถ้าเราสามารถพูด เหมือนกับที่เรากำลังพยายาม
    แชร์เรื่องราวให้กัน พยายามสื่อสารกัน
    แต่ตอนนี้ ผมกำลังฟังผมเอง คุณกำลังฟังคุณ
    เราอยู่กันคนละฝั่ง ได้ยินแค่เสียงของความเงียบ

    Our lips are moving, they’re makin’ words (oh)
    Words turn to riddles, we make it worse
    ‘Cause I’m not listening, (I’m not listening)
    and you’re not listening, (and you’re not listening) no
    We try to fix it, it never works, (hey!)

    ปากของเรากำลังขยับ พวกเขากำลังพูดออกมา
    คำพูดพวกนั้นกลายเป็นปริศนา เราทำให้มันไม่มีค่า
    เพราะผมไม่รับฟัง
    และคุณไม่รับฟัง ไม่เลย
    เราพยายามที่จะแก้ไข แต่มันไม่ได้ผล

    We go, breaking up
    like cell phones
    When I speak, ’cause you don’t listen when I talk
    Dial tone, nothing but that high note
    When you speak, ’cause I don’t listen when you talk

    เรากำลังจะเลิกกัน
    ความสัมพันธ์ของเราคล้ายกับโทรศัพท์มือถือ (เวลาที่สัญญาณไม่ดี คุยกันไม่เข้าใจ ไม่รู้เรื่อง)
    เมื่อผมพูด คุณไม่สนใจคำพูดของผมเลย
    เสียงเรียกเข้าดังขึ้น ไม่มีการตอบรับ ทั้งที่มันเรื่องสำคัญ
    เมื่อคุณพูด ผมไม่ได้สนใจฟังคุณเช่นกัน

    Ooh, yeah, don’t think we’ll ever get better, better (hey)
    Gets worse with every letter, letter
    Dial tone, nothing but that high note
    On repeat, ’cause we don’t listen when we talk (listen when we talk, ayy ayy ayy)

    ไม่คิดว่าความสัมพันธ์ของเราจะดีขึ้น
    มันแย่ในทุกๆ คำ
    เสียงเรียกเข้าดังขึ้น ไม่มีการตอบรับ แต่มันเรื่องสำคัญ
    ขอพูดซ้ำอีกครั้ง เพราะเราไม่เคยรับฟังกันและกัน

    Our lips are moving, they’re making words (don’t make it worse)
    Words turn to riddles, we make it worse
    ‘Cause I’m not listening, (not listening) and you’re not listening (and you’re not listening), no
    We try to fix it, it never works (oh)

    ปากของเรากำลังขยับ พวกเขากำลังพูดออกมา
    คำพูดพวกนั้นกลายเป็นปริศนา เราทำให้มันไม่มีค่า
    เพราะผมไม่รับฟัง และคุณไม่รับฟัง ไม่เลย
    เราพยายามที่จะแก้ไข แต่มันไม่ได้ผล

    We go, breaking up
    like cell phones
    When I speak, ’cause you don’t listen when I talk
    Dial tone, nothing but that high note
    When you speak, ’cause I don’t listen when you talk

    เรากำลังจะเลิกกัน
    ความสัมพันธ์ของเราคล้ายกับโทรศัพท์มือถือ (เวลาที่สัญญาณไม่ดี คุยกันไม่เข้าใจ ไม่รู้เรื่อง)
    เมื่อผมพูด คุณไม่สนใจคำพูดของผมเลย
    เสียงเรียกเข้าดังขึ้น ไม่มีการตอบรับ ทั้งที่มันเรื่องสำคัญ
    เมื่อคุณพูด ผมไม่ได้สนใจฟังคุณเช่นกัน

    Listen when we talk, ooh yeah
    Don’t think we’ll ever get better, better (don’t think we’ll ever get better, no)
    Gets worse with every letter, letter (worse with every letter)
    Dial tone, nothing but that high note (nothing but that high note)
    On repeat, ’cause we don’t listen when we talk (don’t listen when we talk)

    รับฟังกันและกันเมื่อเราพูด
    ไม่คิดว่าความสัมพันธ์ของเราจะดีขึ้น
    มันแย่ในทุกๆ คำ
    เสียงเรียกเข้าดังขึ้น ไม่มีการตอบรับ ทั้งที่เป็นเรื่องสำคัญ
    ขอพูดซ้ำอีกครั้ง เพราะเราไม่เคยรับฟังกันและกัน


    riddles – คำปริศนา

    *หากผิดพลาดประการใด ขออภัยด้วยนะคะ แนะนำติชมที่กล่องแสดงความคิดเห็นข้างล่างได้เลยจ้า

  • Shawn Mendes – Treat You Better แปลเพลงสากล


    Treat You Better เป็นเพลงของนักร้องและนักเขียนเพลงชาวแคนาดา Shawn Mendes เพลงได้ถูกเปิดตัวใน 3 มิถุนายน 2016 กับทางค่ายเพลง Island Records เป็นซิงเกิลนำจากการเปิดตัวอัลบั้มสตูดิโอที่สองเขา Illuminate (2016) เพลงได้ร่วมเขียนโดย Mendes กับ Teddy Geiger และ Scott Harris โดยในเนื้อเพลงพูดถึงคนรักของเขาไปคบกับคนใหม่และดูแลเธอได้ไม่ดีพอ และ Mendes ต้องการนำเธอกลับมาโดยการพูดดูถูกออกไป วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    I won’t lie to you
    I know he’s just not right for you
    And you can tell me if I’m off
    But I see it on your face
    When you say that he’s the one that you want
    And you’re spending all your time
    In this wrong situation
    And anytime you want it to stop

    ฉันจะไม่โกหกคุณ
    ฉันรู้ว่าเขาไม่เหมาะกับคุณ
    และคุณสามารถบอกฉัน ถ้าฉันอยู่ห่างคุณ
    แต่ฉันเห็นมันบนสีหน้าของคุณ
    เมื่อคุณบอกว่าเขาเป็นเพียงคนเดียวที่คุณต้องการ
    และคุณใช้เวลาทั้งหมดของคุณ
    ในสถานการณ์ที่คุณรู้สึกไม่โอเค
    และทุกๆ ครั้ง คุณต้องการให้มันจบลง

    I know I can treat you better
    Than he can
    And any girl like you deserves a gentleman
    Tell me why are we wasting time
    On all your wasted cryin’
    When you should be with me instead
    I know I can treat you better
    Better than he can

    ฉันรู้ว่าฉันสามารถดูแลคุณได้ดีกว่า
    มากกว่าที่เขาทำ
    และผู้หญิงทุกคนเช่นคุณ ต้องการสุภาพบุรุษอย่างฉัน
    บอกฉันหน่อยว่าทำไมเรามาเสียเวลา
    และคุณต้องมาร้องไห้ไปกับมันด้วย
    เมื่อคุณควรจะอยู่กับฉันแทน
    ฉันรู้ว่าฉันสามารถดูแลคุณได้ดีกว่า
    มากกว่าที่เขาทำ

    I’ll stop time for you
    The second you say you’d like me to
    I just wanna give you the loving that you’re missing
    Baby, just to wake up with you
    Would be everything I need and this could be so different
    Tell me what you want to do

    ฉันจะหยุดเวลาเพื่อคุณ
    ในวินาทีที่คุณพูดว่าคุณต้องการฉันเช่นกัน
    ฉันเพียงต้องการมอบความรักให้กับคุณ ที่คุณพลาดมันไป
    ที่รัก ฉันเพียงต้องการตื่นขึ้นมากับคุณ
    นั่นจะเป็นทุกอย่างที่ฉันต้องการ และมันอาจจะต่างกันมาก
    บอกฉันว่าคุณต้องการทำอะไร

    ‘Cause I know I can treat you better
    Than he can
    And any girl like you deserves a gentleman
    Tell me why are we wasting time
    On all your wasted cryin’
    When you should be with me instead
    I know I can treat you better
    Better than he can

    เพราะฉันรู้ว่าฉันสามารถดูแลคุณได้ดีกว่า
    มากกว่าที่เขาทำ
    และผู้หญิงทุกคนเช่นคุณ ต้องการสุภาพบุรุษอย่างฉัน
    บอกฉันหน่อยว่าทำไมคุณยอมเสียเวลา
    และต้องร้องไห้ไปกับมันด้วย
    เมื่อคุณควรจะอยู่กับฉันแทน
    ฉันรู้ว่าฉันสามารถดูแลคุณได้ดีกว่า
    มากกว่าที่เขาทำ

    Better than he can

    มากกว่าที่เขาทำ

    Give me a sign
    Take my hand, we’ll be fine
    Promise I won’t let you down
    Just know that you don’t
    Have to do this alone
    Promise I’ll never let you down

    ส่งสัญญาณให้กับฉัน
    ยื่นมือมาให้ฉัน เราจะโอเค
    ฉันสัญญาว่าจะไม่ทำให้คุณผิดหวัง
    เพียงแค่รู้ไว้ว่าคุณไม่จำเป็นต้อง
    ทำแบบนี้โดยลำพัง
    ฉันสัญญาว่าจะไม่ทำให้คุณผิดหวัง

    ‘Cause I know I can treat you better
    Than he can
    And any girl like you deserves a gentleman
    Tell me why are we wasting time
    On all your wasted cryin’
    When you should be with me instead
    I know I can treat you better
    Better than he can, oh oh

    เพราะฉันรู้ว่าฉันสามารถดูแลคุณได้ดีกว่า
    มากกว่าที่เขาทำ
    และผู้หญิงทุกคนเช่นคุณ ต้องการสุภาพบุรุษอย่างฉัน
    บอกฉันหน่อยว่าทำไมคุณยอมเสียเวลา
    และต้องร้องไห้ไปกับมันด้วย
    เมื่อคุณควรจะอยู่กับฉันแทน
    ฉันรู้ว่าฉันสามารถดูแลคุณได้ดีกว่า
    มากกว่าที่เขาทำ

    Better than he can
    Better than he can

    มากกว่าที่เขาทำ
    มากกว่าที่เขาทำ

  • Maluma – Felices los 4 แปลเพลงสากล


    Felices los 4 (Happy the 4 of Us) เป็นเพลงของนักร้องและนักเขียนเพลงชาวโคลอมเบีย Maluma เพลงได้ถูกเปิดตัวใน 21 เมษายน 2017 โดยค่ายเพลง Sony Music Latin เป็นซิงเกิลนำของการเปิดตัวอัลบั้มสตูดิโอที่สามของเขา F.A.M.E. (2018) เพลงได้เขียนโดย Maluma, Servando Primera, Mario Cáceres และ Miky La Sensa และดำเนินการผลิตโดย Rude Boyz ในเนื้อเพลงเป็นการพูดถึงสภาวะที่กลืนไม่เข้าคายไม่ออกระหว่างความสัมพันธ์คนสองคนที่จบลงและยังคงมีความรู้สึกซึ่งกันและกันอยู่ แต่ทั้งคู่ได้พบคนอื่นแล้ว วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Maluma baby

    Maluma baby

    A penas sale el soy y tú te vas corriendo
    Sé que pensarás que esto me está doliendo
    Yo no estoy pensando en lo que estás haciendo
    Si somos ajenos y así nos queremos

    ดวงอาทิตย์กำลังจะขึ้นแล้ว และคุณก็เก็บของกลับไป
    ฉันรู้ว่า คุณจะคิดว่านี่จะทำให้ฉันเจ็บปวด
    ฉันไม่ได้กำลังคิดถึงในสิ่งที่คุณกำลังทำ
    ถ้าเราต่างก็มีคนใหม่ของเรา แต่นี่ก็ยังแสดงให้เห็นว่าเรายังใส่ใจกันอยู่

    Si conmigo te quedas
    O con otro tú te vas
    No me importa un carajo
    Porque sé que volverás

    ถ้าคุณอยู่กับฉัน
    หรือออกไปกับคนใหม่ของคุณ
    ฉันจะไม่ให้ความสำคัญกับคุณ
    เพราะฉันรู้ว่าคุณจะต้องกลับมา

    Si conmigo te quedas
    O con otro tú te vas
    No me importa un carajo
    Porque sé que volverás

    ถ้าคุณอยู่กับฉัน
    หรือออกไปกับคนใหม่ของคุณ
    ฉันจะไม่ให้ความสำคัญกับคุณ
    เพราะฉันรู้ว่าคุณจะต้องกลับมา

    Y si con otro pasas el rato
    Vamos a ser feliz, vamos a ser feliz
    Felices los 4
    Te agrandamos el cuarto

    และถ้าคุณใช้เวลาของคุณกับคนอื่น
    เราก็จะต้องมีความสุข เราก็จะต้องมีความสุข
    มีความสุขกันทั้ง 4 คนเลย
    เราจะขยายห้องให้กว้างขึ้นเพื่อคุณ

    Y si con otro pasas el rato
    Vamos a ser feliz, vamos a ser feliz
    Felices los 4
    Yo te acepto el trato

    และถ้าคุณใช้เวลาของคุณกับคนอื่น
    เราก็จะต้องมีความสุข เราก็จะต้องมีความสุข
    มีความสุขกันทั้ง 4 คนเลย
    ฉันจะรับข้อตกลงนี้เอง

    Y lo hacemos otro rato
    Y lo hacemos otro rato
    Y lo hacemos otro rato
    Y lo hacemos otro rato (alright, alright baby)

    และเราจะทำมันในเวลาอื่น
    และเราจะทำมันในเวลาอื่น
    และเราจะทำมันในเวลาอื่น
    และเราจะทำมันในเวลาอื่น (โอเคนะ โอเคนะ ที่รัก)

    Y lo hacemos otro rato
    Lo nuestro no depende de un pacto
    Disfruta y solo siente el impacto
    El boom boom que te quema, ese cuerpo de sirena
    Tranquila que no creo en contratos (Y tú menos)

    และเราจะทำมันในเวลาอื่น
    สิ่งที่เรามีไม่ได้ขึ้นอยู่กับข้อตกลง
    สนุกและมีความรู้สึกกับผลกระทบนั้น
    เสียงบูม บูม ที่กำลังเผาใหม้คุณ ในร่างกายที่เปลือยเปล่านั่น
    สงบสติอารมณ์หน่อย ฉันไม่เชื่อในสัญญาอะไรทั้งนั้น (และไม่เชื่อคุณด้วย)

    Y siempre que se va, regresa a mí (Y felices los 4)
    No importa el qué dirán, nos gusta así (Te agrandamos el cuarto, baby)
    Y siempre que se va, regresa a mí (Y felices los 4)
    No importa el qué dirán, somos tal para cual

    และทุกครั้งที่เธอจากไป เธอก็กลับมาหาฉันเสมอ (และมีความสุขกันทั้งสี่คน)
    ไม่สำคัญว่าพวกเขาจะพูดอย่างไร เราชอบแบบนี้อยู่แล้ว (เราจะขยายห้องให้กว้างขึ้นเพื่อคุณ ที่รัก)
    และทุกครั้งที่เธอจากไป เธอก็กลับมาหาฉันเสมอ (และมีความสุขกันทั้งสี่คน)
    ไม่สำคัญว่าพวกเขาจะพูดอย่างไร เพราะเราเป็นแบบนั้นอยู่แล้ว

    Y si con otro pasas el rato
    Vamos a ser feliz, vamos a ser feliz
    Felices los 4
    Te agrandamos el cuarto

    และถ้าคุณใช้เวลาของคุณกับคนอื่น
    เราก็จะต้องมีความสุข เราก็จะต้องมีความสุข
    มีความสุขกันทั้ง 4 คนเลย
    เราจะขยายห้องให้กว้างขึ้นเพื่อคุณ

    Y si con otro pasas el rato
    Vamos a ser feliz, vamos a ser feliz
    Felices los 4
    Yo te acepto el trato

    และถ้าคุณใช้เวลาของคุณกับคนอื่น
    เราก็จะต้องมีความสุข เราก็จะต้องมีความสุข
    มีความสุขกันทั้ง 4 คนเลย
    ฉันจะรับข้อตกลงนี้เอง

    Y lo hacemos otro rato
    Y lo hacemos otro rato
    Y lo hacemos otro rato
    Y lo hacemos otro rato

    และเราจะทำมันในเวลาอื่น
    และเราจะทำมันในเวลาอื่น
    และเราจะทำมันในเวลาอื่น
    และเราจะทำมันในเวลาอื่น

    Si conmigo te quedas
    O con otro tú te vas
    No me importa un carajo
    Porque sé que volverás

    ถ้าคุณอยู่กับฉัน
    หรือออกไปกับคนใหม่ของคุณ
    ฉันจะไม่ให้ความสำคัญกับคุณ
    เพราะฉันรู้ว่าคุณจะต้องกลับมา

    Si conmigo te quedas
    O con otro tú te vas
    No me importa un carajo
    Porque sé que volverás

    ถ้าคุณอยู่กับฉัน
    หรือออกไปกับคนใหม่ของคุณ
    ฉันจะไม่ให้ความสำคัญกับคุณ
    เพราะฉันรู้ว่าคุณจะต้องกลับมา

    Y si con otro pasas el rato
    Vamos a ser feliz, vamos a ser feliz
    Felices los 4
    Te agrandamos el cuarto

    และถ้าคุณใช้เวลาของคุณกับคนอื่น
    เราก็จะต้องมีความสุข เราก็จะต้องมีความสุข
    มีความสุขกันทั้ง 4 คนเลย
    เราจะขยายห้องให้กว้างขึ้นเพื่อคุณ

    Y si con otro pasas el rato
    Vamos a ser feliz, vamos a ser feliz
    Felices los 4
    Yo te acepto el trato

    และถ้าคุณใช้เวลาของคุณกับคนอื่น
    เราก็จะต้องมีความสุข เราก็จะต้องมีความสุข
    มีความสุขกันทั้ง 4 คนเลย
    ฉันจะรับข้อตกลงนี้เอง

    Y lo hacemos otro rato
    Y lo hacemos otro rato
    Y lo hacemos otro rato
    Y lo hacemos otro rato

    และเราจะทำมันในเวลาอื่น
    และเราจะทำมันในเวลาอื่น
    และเราจะทำมันในเวลาอื่น
    และเราจะทำมันในเวลาอื่น

    Y siempre que se va, regresa a mí
    Maluma baby
    No importa el qué dirán, nos gusta así
    Kevin ADG, Chan El Genio
    Y siempre que se va, regresa a mí
    El código secreto, baby
    No importa el que dirán, somos tal para cual
    Así lo quiso el destino mami
    Muaaa

    และทุกครั้งที่เธอจากไป เธอก็กลับมาหาฉันเสมอ
    Maluma ที่รัก
    ไม่สำคัญว่าพวกเขาจะพูดอย่างไร เราชอบแบบนี้อยู่แล้ว
    Kevin ADG, Chan El Genio
    และทุกครั้งที่เธอจากไป เธอก็กลับมาหาฉันเสมอ
    นี่เป็นรหัสลับ
    ไม่สำคัญว่าพวกเขาจะพูดอย่างไร เพราะเราเป็นแบบนั้นอยู่แล้ว
    มันคือความศรัทธาที่รัก
    Muaaa


    เรียบเรียงจาก: https://www.billboard.com/articles/columns/latin/8046190/maluma-felices-los-4-lyrics-english-translation-meaning