Category: Uncategorized

  • Meghan Trainor – Treat Myself แปลเพลงสากล


    เพลง Treat Myself เป็นเพลงของนักร้อง Meghan Trainor เพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 20 กรกฏาคม 2018 อยู่ในอัลบั้ม TREAT MYSELF เนื้อหาของเพลงสื่อถึง การทำงานอย่างหนักโดยลืมใส่ใจสภาพร่างกายและจิตใจของเรา ตอนนี้ถึงเวลาแล้วที่เราควรให้ของขวัญกับตัวเอง ดูแลตัวเองให้สุขภาพดีและมีความสุข พูดง่ายๆ คือ สนับสนุนให้คนเราหันมารักตัวเองให้เยอะๆ นะจ้ะ วันนี้เรามาแปลเพลงนี้กันค่ะ


    Damn, I been working real hard on myself, on my health, and my happiness
    Hit pause on my life, took time on my mind, been working less
    ‘Cause I lost myself, I forgot myself, and I don’t deserve it
    Okay…

    โอ้โหว นีัฉันพยายามอย่างหนักเพื่อตัวฉัน สุขภาพของฉัน และความสุขของฉัน
    หยุดสักพัก ให้เวลากับสภาพจิตใจ ทำงานให้น้อยลง
    เพราะว่าฉันสูญเสียความเป็นตัวเอง ฉันหลงลืมความเป็นตัวเอง ฉันไม่สมควรที่จะได้รับสิ่งนี้
    โอเค…

    Let me give myself a hand, uh-huh
    Let me give myself a hand, uh-huh
    Tell myself “get up and dance”
    So I move my feet, I love all of me, uh-huh
    Let me give myself a hand

    ฉันจะหันมาดูแลตัวเอง
    ฉันจะหันมาใส่ใจตัวเอง
    บอกตัวเอง “ลุกขึ้นและเต้นซะ”
    ดังนั้นฉันขยับเท้า ฉันรักทุกสิ่งที่เป็นฉัน
    ให้ฉันดูแลตัวเอง

    I want it, I’ma treat myself (ahhh, I want it)
    I want it, I’ma treat myself (ahhh, I want it)
    I want it, I’ma treat myself (ahhh, I want it)
    Uh-huh, let me give my…
    Woo!

    ฉันต้องการ ฉันต้องการดูแลตัวเอง
    ฉันต้องการ ฉันต้องการรักษาตัวเอง
    ฉันต้องการ ฉันต้องการดูแลตัวเอง
    ฉันจะให้..
    Woo!

    Ooo, I promised to myself that I’ma treat me right (Amen, hey!)
    Ooo, I try my best to never have a sleepless night
    I’ll fight for me, and honestly I deserve some credit
    Okay, babe

    ฉันสัญญากับตัวเองแล้วว่า ฉันจะดูแลตัวเองอย่างดี
    ฉันพยายามสุดความสามารถไม่ให้ตัวเองอดนอน
    ฉันกำลังสู้เพื่อตัวเองอยู่ ว่ากันตามตรงนะ ฉันควรได้รับคำชื่นชม
    โอเค ที่รัก

    Let me give myself a hand, uh-huh (Woo!)
    Let me give myself a hand, uh-huh (C’mon)
    Tell myself “get up and dance”
    So I move my feet, I love all of me, uh-huh
    Let me give myself a hand (Woo!)

    ฉันจะหันมาดูแลตัวเอง
    ฉันจะหันมาใส่ใจตัวเอง
    บอกตัวเอง “ลุกขึ้นและเต้นซะ”
    ดังนั้นฉันขยับเท้า ฉันรักทุกสิ่งที่เป็นฉัน
    ให้ฉันดูแลตัวเอง

    I want it, I’ma treat myself (ahhh, I want it)
    I want it, I’ma treat myself (ahhh, I want it)
    I want it, I’ma treat myself (I’ma, I’ma treat myself)
    Uh-huh, let me give my…

    ฉันต้องการ ฉันต้องการดูแลตัวเอง
    ฉันต้องการ ฉันต้องการรักษาตัวเอง
    ฉันต้องการ ฉันต้องการดูแลตัวเอง
    ฉันจะให้..

    Say, I’m gon’ be good to me, you could be good to you
    I’m gon’ be good to me, you could be good to you (Hey!)
    I’m gon’ be good to me, you could be good to you, oh

    พูดสิ ฉันกำลังจะทำสิ่งดีๆ ให้ตัวเอง คุณสามารถทำสิ่งๆ ดีเพื่อตัวคุณได้เช่นกัน
    ฉันกำลังจะทำสิ่งดีๆ ให้ตัวเอง คุณสามารถทำสิ่งๆ ดีเพื่อตัวคุณได้เช่นกัน (เฮ้)
    ฉันกำลังจะทำสิ่งดีๆ ให้ตัวเอง คุณสามารถทำสิ่งๆ ดีเพื่อตัวคุณได้เช่นกัน

    Let me give myself a hand, uh-huh
    Let me give myself a hand, uh-huh (Hey!)
    Tell myself “get up and dance” (Get up)
    So I move my feet, I love all of me, uh-huh
    Let me give myself a hand (he-ey)

    ฉันจะหันมาดูแลตัวเอง
    ฉันจะหันมาใส่ใจตัวเอง
    บอกตัวเอง “ลุกขึ้นและเต้นซะ” (ลุกขึ้นมาสิ)
    ดังนั้นฉันขยับเท้า ฉันรักทุกสิ่งที่เป็นฉัน
    ให้ฉันดูแลตัวเอง

    I want it, I’ma treat myself (ahhh, oh, baby, treat yourself)
    I want it, I’ma treat myself (ahhh, woo)
    I want it, I’ma treat myself (ahhh, say I’m gon’ be good to me, treat myself)
    Uh-huh, let me give my… (You could be good to you)

    ฉันต้องการ ฉันต้องการดูแลตัวเอง (ที่รัก ดูแลตัวเองด้วยนะ)
    ฉันต้องการ ฉันต้องการรักษาตัวเอง
    ฉันต้องการ ฉันต้องการดูแลตัวเอง (พูดสิ ฉันกำลังมอบสิ่งดีๆ ให้แก่ตัวเอง ดูแลตัวเอง)
    ฉันจะให้.. (คุณสามารถให้สิ่งดีๆ กับตัวคุณเองได้นะ)


    *ผิดพลาดประการใด ขออภัยด้วยนะคะ สามารถแนะนำติชมได้ที่กล่องแสดงความคิดเห็นข้างล่างเลยค่ะ

  • Felipe Santos – Olvidarte feat. Cali Y El Dandee แปลเพลงสากล


    Olvidarte เป็นเพลงของนักร้องและนักเขียนเพลงชาวโคลอมเบีย Felipe Santos โดยได้ร่วมร้องกับคู่หูพี่น้องนักร้องเร็กแกชาวโคลอมเบีย Cali Y El Dandee ที่มีสมาชิกเป็น Alejandro Rengifo (Cali) และ Mauricio Rengifo (Dandee) เพลงได้เปิดตัวใน 22 สิงหาคม 2012 ผ่านทาง YouTube และเพลงเป็นซิงเกิลที่สามของอัลบั้ม No queda nada (2013) ในเนื้อเพลงนั้นพูดเกี่ยวกับ เขาพยายามลืมคนรักของเขาที่เธอได้จากไปเพราะเขาทำให้เธอเสียใจ และเขารู้ว่าเธอจะไม่มีวันกลับมาสิ่งเดียวที่เขาทำได้คือการ “ลืมเธอ (Olvidarte)” วันนี้เราจะมาแปลงนี้กัน


    Ya nada te importa,
    Ya nada es igual,
    Llevo cuatro meses sin poder cantar,
    Y es que aunque no llames, yo si quiero verte
    No he podido yo sacarte de mi mente,
    Y aún no quiero perderte,

    คุณไม่สนใจอีกต่อไป
    ไม่มีอะไรเหมือนเดิมอีกแล้ว
    ฉันไม่ได้ร้องเพลงให้คุณฟังเป็นเวลาสี่เดือนแล้ว
    ถึงแม้ว่าคุณจะไม่โทรมา แต่ฉันยังอยากเจอคุณ
    ฉันไม่สามารถนำคุณออกไปจากความคิดได้
    และฉันยังไม่อยากเสียคุณไป

    Mientras me castigo con la soledad,
    Juegas a vestirte de felicidad,
    Y aunque a tus amigas no les digas nada,
    Tú también lo sabes, se ve en tu mirada,
    Aunque sigas callada

    ในขณะที่ฉันลงโทษตัวเองกับความโดดเดียว
    คุณก็กำลังใช้ชีวิตอย่างมีความสุข
    ถึงแม้ว่าคุณไม่เคยบอกอะไรกับเพื่อนของคุณเลย
    คุณก็รู้อยู่แก่ใจ ฉันเห็นมันในสายตาของคุณ
    แม้ว่าคุณเลือกที่จะเงียบ

    Haré lo necesario para olvidarte,
    Aunque me toque cambiar,
    Y no ser nunca más,
    Lo que fui ya no me importa,
    Igual no volverás.

    ฉันจะพยายามทำทุกอย่างเพื่อให้ลืมคุณ
    ถึงแม้ว่าฉันจะต้องเปลี่ยนตัวเอง
    และไม่มากไปกว่า
    ในสิ่งที่ฉันเป็น จะไม่สนใจอีกต่อไป
    หรือบางทีคุณอาจจะไม่กลับมาก็ได้

    Haré lo necesario para no pensarte,
    La vida pasa y tú igual,
    Y aunque voy a llorar,
    Poco a poco entenderé que nunca volverás.
    Poco a poco entenderé que nunca volverás.

    ฉันจะพยายามทำทุกอย่างเพื่อไม่ให้คิดเกี่ยวกับคุณ
    ชีวิตดำเนินต่อไปและคุณก็เหมือนกัน
    และถึงแม้ว่าฉันจะต้องร้องไห้
    อย่างน้อยฉันก็จะเข้าใจว่าคุณจะไม่มีวันกลับมา
    อย่างน้อยฉันก็จะเข้าใจว่าคุณจะไม่มีวันกลับมา

    Pido llorando al cielo un poco de razón,
    Pido que vuelvas con mi corazón
    Entiende si te ofendo que no es mi intención.

    ฉันกำลังร้องไห้เพื่อขอเหตุผลจากสวรรค์
    ฉันขอร้องให้คุณกลับมาด้วยหัวใจของฉัน
    ฉันเข้าใจว่าฉันอาจจะไม่ได้ตั้งใจขัดใจคุณ

    Y es que lo que duele no es que te hayas ido,
    Más que no tenerte, me duele tu olvido,
    Que sepas que te quiero, es lo único que pido.

    และสิ่งที่ทำให้ฉันเจ็บปวดนั้นไม่ใช่แค่คุณจากไป
    นอกจากการไม่มีคุณแล้ว มันเจ็บปวดที่คุณลืมฉัน
    คุณก็รู้ว่าฉันรักคุณ นั่นเป็นเพียงสิ่งเดียวที่ฉันถามหา

    Haré lo necesario para olvidarte,
    Aunque me toque cambiar,
    Y no ser nunca más,
    Lo que fui ya no me importa,
    Igual no volverás.

    ฉันจะพยายามทำทุกอย่างเพื่อให้ลืมคุณ
    ถึงแม้ว่าฉันจะต้องเปลี่ยนตัวเอง
    และไม่มากไปกว่า
    ในสิ่งที่ฉันเป็น จะไม่สนใจอีกต่อไป
    หรือบางทีคุณอาจจะไม่กลับมาก็ได้

    Haré lo necesario para no pensarte,
    La vida pasa y tú igual,
    Y aunque voy a llorar,
    Poco a poco entenderé que nunca volverás.
    Poco a poco entenderé que nunca volverás.

    ฉันจะพยายามทำทุกอย่างเพื่อไม่ให้คิดเกี่ยวกับคุณ
    ชีวิตดำเนินต่อไปและคุณก็เหมือนกัน
    และถึงแม้ว่าฉันจะต้องร้องไห้
    อย่างน้อยฉันก็จะเข้าใจว่าคุณจะไม่มีวันกลับมา
    อย่างน้อยฉันก็จะเข้าใจว่าคุณจะไม่มีวันกลับมา

    Sé que es tarde y perdón por la hora,
    No sé si escribirte o si te llamo,
    Sé que no estás sola,
    Te confieso que ni el ego me dejo cantarte,
    Ni el tiempo olvidarte,
    Y no es que no te quiera es que ni pude hablarte.

    ฉันรู้ว่ามันสายเกินไปที่จะมาขอโทษ
    ฉันไม่รู้ว่าจะเขียนหาคุณหรือโทรหาคุณดี
    ฉันรู้ว่าคุณไม่ได้โดดเดี่ยว
    ฉันยอมรับว่ามันเป็นอีโก้ของฉันที่ต้องร้องเพลงถึงคุณ
    มันไม่ใช้เพื่อที่จะให้ลืมคุณ
    มันไม่ใช่ว่าฉันไม่ได้รักคุณ แต่มันเป็นเพราะฉันไม่สามารถพูดกับคุณได้

    Guardo en mi cabeza lo bueno,
    Ya me olvidé de lo malo,
    Y aprendí que la tristeza me hace mejor ser humano,
    Ahora soy un hombre nuevo y soy mejor,
    Y aunque me prometa olvidarte,
    Por ti aprendí que es amor.

    ฉันพยายามคิดว่าทุกอย่างจะดี
    ฉันลืมเรื่องแย่ๆ
    และฉันได้เรียนรู้แล้วว่าความเศร้าทำให้ฉันแข็งแกร่งขึ้น
    ตอนนี้ฉันเป็นคนใหม่และดีกว่า
    แต่ถึงแม้ว่าฉันเคยบอกว่าจะลืมคุณ
    สำหรับคุณฉันได้รู้ว่ามันเป็นความรัก

    Girasoles, doce meses,
    Mis canciones, tu mirada,
    Yo sé que también te acuerdas,
    Y no es malo, eres humana.

    ดอกทานตะวันที่บานทั้งสิบสองเดือน
    คุณดูเพลงของฉันสิ
    ฉันรู้ว่าคุณยังคงจำมันได้
    และมันไม่เลวเลยนะ

    No te escribo para nada diferente, a recordarte,
    Que a pesar de los seis meses,
    Sin hablar y no mirarte,
    Yo te quiero,
    Y no para volver, te quiero porque parte tuya me enseñado
    que es amar y que es crecer.

    เพื่อที่จะจดจำคุณ ฉันไม่ได้เขียนหาคุณเลย
    แม้ว่านั่นมันจะหกเดือนแล้ว
    โดยไม่ได้พูดกับคุณและเจอคุณเลย
    ฉันรักคุณ
    ไม่ใช้เพื่อให้คุณกลับมา ฉันรักคุณเพราะว่าคุณได้สอนฉันในเรื่องนี้
    มันเป็นความรักที่กำลังเติบโต

    Ya no siendo más, y con la mano en el corazón,
    Sé que hoy te vas y
    Poco a poco entenderé que nunca volverás…
    Poco a poco entenderé que nunca volverás…
    Poco a poco entenderé que nunca volverás…
    Poco a poco entenderé que nunca volverás…

    ไม่มีอะไรมากไปกว่านี้แล้ว นอกจากหัวใจที่เต็มไปด้วยความรัก
    ในวันนี้ฉันรู้แล้วว่าคุณจะไป และ
    อย่างน้อยฉันก็จะเข้าใจว่าคุณจะไม่มีวันกลับมา
    อย่างน้อยฉันก็จะเข้าใจว่าคุณจะไม่มีวันกลับมา
    อย่างน้อยฉันก็จะเข้าใจว่าคุณจะไม่มีวันกลับมา
    อย่างน้อยฉันก็จะเข้าใจว่าคุณจะไม่มีวันกลับมา

  • Josie Dunne – Good Boys แปลเพลงสากล


    Good Boys เป็นเพลงของนักร้องและนักเขียนเพลงชาวอเมริกา Josie Dunne เพลงได้ถูกเปิดตัวใน 20 เมษายน 2018 เป็นซิงเกิลที่สามจากอัลบั้มสตูดิโอของเธอ To Be The Little Fish (2018) เพลงได้ถูกเขียนโดย Adam Argyle และ Josie Dunne ในเนื้อเพลงพูดเกี่ยวกับการที่เธอต้องการที่จะหาผู้ชายดีๆ เพื่อเล่นสนุกด้วย ดังนั้นเธอก็เดินไปเรื่อยๆ เพื่อทักทายกับหนุ่มทุกคนที่เจอ วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Yeah yeah yeah yeah

    ใช่ ใช่ ใช่ ใช่แล้ว

    Didn’t know that I could dance like this
    Drop down low wooah
    Your hands wrapped around my hips
    Moving slow wooah
    May be genetics in my DNA
    Something in my brain I don’t mind
    I can’t resist it yeah I fall for it every time

    ไม่เคยรู้เลยว่าฉันจะเต้นแบบนี้ได้ด้วย
    ย่อตัวต่ำลง โว้ว
    มือของคุณโอบกอดสะโพกของฉันเอาไว้
    แล้วเคลื่อนที่ไปอย่างช้าๆ โว้ว
    บางทีนี่อาจจะเป็นเรื่องปกติใน DNA ของฉัน
    มีบางอย่างในสมองของฉัน แต่ฉันไม่ได้สนใจ
    ฉันไม่สามารถต่อต้านมันได้เลย ใช่แล้ว ฉันพ่ายแพ้ให้กับมันทุกครั้ง

    Good boys do bad things to me
    Make my heart go bum ba da de dum bum
    Good boys just switch on something
    Try to talk but bum ba da de dum bum
    Can’t control it don’t know if they know it
    I try not to show it but oooh
    Good boys do bad things to me
    Bum bum bum ba da de dum bum

    หนุ่มที่แสนดีทำสิ่งไม่ดีกับฉัน
    ทำให้หัวใจของฉัน บัม บา ดา ดี ดัม บัม
    หนุ่มคนดีแค่เปลี่ยนไปเป็นอย่างอื่น
    พยายามที่จะพูดแต่ บัม บา ดา ดี ดัม บัม
    ฉันไม่สามารถควบคุมมันได้ และไม่รู้ว่าพวกเขาจะรู้หรือปล่าว
    ฉันพยายามที่จะไม่แสดงมันออกมาแต่ โอ้
    หนุ่มคนดีทำสิ่งที่ไม่ดีกับฉัน
    บัม บัม บัม บา ดา ดี ดัม บัม

    Never ever get drunk like this
    Not done yet nooo
    When you ask if you can kiss my lips
    My god yes oooh
    May be genetics in my DNA
    Something in my brain I don’t mind
    I can’t resist it yeah I fall for it every time

    ฉันไม่เคยเมาแบบนี้มาก่อนเลย
    มันยังไม่เสร็จ ไม่
    เมื่อคุณถามว่า คุณจะจูบปากของฉันได้ไหม
    โอ้พระเจ้า ได้เลย
    บางทีนี่อาจจะเป็นเรื่องปกติใน DNA ของฉัน
    มีบางอย่างในสมองของฉัน แต่ฉันไม่ได้สนใจ
    ฉันไม่สามารถต่อต้านมันได้เลย ใช่แล้ว ฉันพ่ายแพ้ให้กับมันทุกครั้ง

    Good boys do bad things to me
    Make my heart go bum ba da de dum bum
    Good boys just switch on something
    Try to talk but bum ba da de dum bum
    Can’t control it don’t know if they know it
    I try not to show it but oooh
    Good boys do bad things to me
    Bum bum bum ba da de dum bum

    หนุ่มที่แสนดีทำสิ่งไม่ดีกับฉัน
    ทำให้หัวใจของฉัน บัม บา ดา ดี ดัม บัม
    หนุ่มคนดีแค่เปลี่ยนไปเป็นอย่างอื่น
    พยายามที่จะพูดแต่ บัม บา ดา ดี ดัม บัม
    ฉันไม่สามารถควบคุมมันได้ และไม่รู้ว่าพวกเขาจะรู้หรือปล่าว
    ฉันพยายามที่จะไม่แสดงมันออกมาแต่ โอ้
    หนุ่มคนดีทำสิ่งที่ไม่ดีกับฉัน
    บัม บัม บัม บา ดา ดี ดัม บัม

    Wooooah (good boys) ooh
    Wooooah

    โว้วววว (หนุ่มคนดี) โอ้
    โว้วววว

    Everybody saying all the ladies chase the bad boys
    That’s no fun rather be the bad one
    Everybody saying all the ladies chase the bad boys
    That’s no fun rather be the bad one
    Everybody saying all the ladies chase the bad boys
    That’s no fun rather be the bad one
    Rather be the wild one
    Don’t tell no one
    Ooooh

    ทุกคนบอกว่าผู้หญิงทั้งหมดไล่ล่าหนุ่มเจ้าชู้
    นั่นมันไม่ใช่เรื่องสนุก แต่มันเป็นเรื่องที่แย่ต่างหาก
    ทุกคนบอกว่าผู้หญิงทั้งหมดไล่ล่าหนุ่มเจ้าชู้
    นั่นมันไม่ใช่เรื่องสนุก แต่มันเป็นเรื่องที่แย่ต่างหาก
    ทุกคนบอกว่าผู้หญิงทั้งหมดไล่ล่าหนุ่มเจ้าชู้
    นั่นมันไม่ใช่เรื่องสนุก แต่มันเป็นเรื่องที่แย่ต่างหาก
    แต่มันเป็นเรื่องที่แย่ต่างหาก
    ไม่ต้องบอกใคร
    โอ้

    Good boys do bad things to me
    Make my heart go bum ba da de dum bum
    Good boys just switch on something
    Try to talk but bum ba da de dum bum
    Can’t control it don’t know if they know it
    I try not to show it but oooh
    Good boys do bad things to me
    Bum bum bum ba da de dum bum

    หนุ่มที่แสนดีทำสิ่งไม่ดีกับฉัน
    ทำให้หัวใจของฉัน บัม บา ดา ดี ดัม บัม
    หนุ่มที่แสนดีแค่เปลี่ยนไปเป็นอย่างอื่น
    พยายามที่จะพูดแต่ บัม บา ดา ดี ดัม บัม
    ฉันไม่สามารถควบคุมมันได้ และไม่รู้ว่าพวกเขาจะรู้หรือปล่าว
    ฉันพยายามที่จะไม่แสดงมันออกมาแต่ โอ้
    หนุ่มคนดีทำสิ่งที่ไม่ดีกับฉัน
    บัม บัม บัม บา ดา ดี ดัม บัม

    Wooooah (good boys) ooh
    Wooooah

    โว้วววว (หนุ่มคนดี) โอ้
    โว้วววว

  • Ariana Grande – God Is a Woman แปลเพลงสากล


    God Is a Woman เป็นเพลงของนักร้องและนักเขียนเพลงชาวอเมริกัน Ariana Grande เพลงได้ถูกเปิดตัวใน 13 กรกฎาคม 2018 เป็นซิงเกิลที่สองจากอัลบั้มสตูดิโอที่สองที่กำลังจะมาของเธอ Sweetener (2018) เพลงได้ถูกเขียนโดย Grande, Max Martin, Savan Kotecha, Rickard Göransson และดำเนินการผลิตโดย Ilya ในเนื้อเพลงนั้นพูดถึงเกี่ยวเรื่องเพศและจิตวิญญาณของการมี sex และการปลดปล่อยมันเพื่อความสุข วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    You, you love it how I move you
    You love it how I touch you, my one
    When all is said and done
    You’ll believe God is a woman
    And I, I feel it after midnight
    A feeling that you can’t fight, my one
    It lingers when we’re done
    You’ll believe God is a woman

    คุณ คุณรักที่ฉันทำให้คุณเคลื่อนไหว
    คุณรักที่ฉันสัมผัสคุณ คนดีของฉัน
    เมื่อทุกอย่างได้ถูกพูดและจบลง
    คุณจะเชื่อว่าพระเจ้านั้นเป็นผู้หญิง
    และฉัน ฉันรู้สึกถึงมันหลังจากเที่ยงคืน
    ความรู้สึกที่คุณไม่สามารถต่อต้านได้ คนดีของฉัน
    มันจะช้าลงเมื่อเราทำเสร็จแล้ว
    คุณจะเชื่อว่าพระเจ้านั้นเป็นผู้หญิง

    I don’t wanna waste no time, yeah
    You ain’t got a one-track mind, yeah
    Have it any way you like, yeah
    And I can tell that you know I know how I want it
    Ain’t nobody else can relate
    Boy, I like that you ain’t afraid
    Baby, lay me down and let’s pray
    I’m tellin’ you the way I like it, how I want it

    ฉันไม่อยากจะเสียเวลา ใช่แล้ว
    คุณไม่ได้หมกหมุ่นเพียงเรื่องเดียวใช่ไหม ใช่แล้ว
    ทำแบบไหนก็ได้ที่คุณต้องการ ใช่แล้ว
    และฉันสามารถบอกได้ว่า คุณรู้ว่าฉันต้องแบบไหน
    ไม่มีใครสามารถมามีส่วนร่วม
    หนุ่ม ฉันชอบที่คุณไม่มีความเกรงกลัว
    ที่รัก วางฉันลงและมาอธิษฐาน
    ฉันกำลังบอกคุณในวิธีที่ฉันชอบ ในแบบที่ฉันต้องการ

    (Yeah) And I can be all the things you told me not to be
    (Yeah) When you try to come for me, I keep on flourishing
    (Yeah) And he see the universe when I’m in company
    It’s all in me

    (ใช่แล้ว) และฉันสามารถเป็นทุกสิ่งทุกอย่าง ที่คุณบอกฉันว่าไม่ต้องเป็น
    (ใช่แล้ว) เมื่อคุณพยายามที่จะทำเพื่อฉัน ฉันได้มีความเฟื่องฟู
    (ใช่แล้ว) และเขามองเห็นจักรวาลทั้งหมด เมื่อฉันกำลังอยู่ในภาระกิจ
    ทั้งหมดนั้นอยู่ในตัวฉัน

    You, you love it how I move you
    You love it how I touch you, my one
    When all is said and done
    You’ll believe God is a woman
    And I, I feel it after midnight
    A feeling that you can’t fight, my one
    It lingers when we’re done
    You’ll believe God is a woman

    คุณ คุณรักที่ฉันทำให้คุณเคลื่อนไหว
    คุณรักที่ฉันสัมผัสคุณ คนดีของฉัน
    เมื่อทุกอย่างได้ถูกพูดและจบลง
    คุณจะเชื่อว่าพระเจ้านั้นเป็นผู้หญิง
    และฉัน ฉันรู้สึกถึงมันหลังจากเที่ยงคืน
    ความรู้สึกที่คุณไม่สามารถต่อต้านได้ คนดีของฉัน
    มันจะช้าลงเมื่อเราทำเสร็จแล้ว
    คุณจะเชื่อว่าพระเจ้านั้นเป็นผู้หญิง

    I tell you all the things you should know
    So baby, take my hands, save your soul
    We can make it last, take it slow, hmm
    And I can tell that you know I know how I want it, yeah
    But you’re different from the rest
    And boy, if you confess, you might get blessed
    See if you deserve what comes next
    I’m tellin’ you the way I like it, how I want it

    ฉันบอกคุณทุกอย่างในสิ่งที่คุณควรจะรู้
    ดังนั้นที่รัก จับมือของฉันเพื่อช่วยเหลือจิตวิญญาณของคุณ
    เราสามารถทำให้มันเป็นที่สุด ทำให้มันช้าลง
    และฉันสามารถบอกได้ว่า คุณรู้ว่าฉันต้องแบบไหน ใช่แล้ว
    แต่คุณนั้นแตกต่างจากคนอื่นทั้งหมด
    และหนุ่ม ถ้าหากคุณสารภาพ คุณอาจได้รับความสุข
    ดูว่าคุณสมควรได้รับสิ่งที่จะเกิดขึ้นต่อไปหรือไม่
    ฉันกำลังบอกคุณในวิธีที่ฉันชอบ ในวิธีที่ฉันต้องการ

    (Yeah) And I can be all the things you told me not to be
    (Yeah) When you try to come for me, I keep on flourishing
    (Yeah) And he see the universe when I’m in company
    It’s all in me

    (ใช่แล้ว) และฉันสามารถเป็นทุกสิ่งทุกอย่าง ที่คุณบอกฉันว่าไม่ต้องเป็น
    (ใช่แล้ว) เมื่อคุณพยายามที่จะทำเพื่อฉัน ฉันได้มีความเฟื่องฟู
    (ใช่แล้ว) และเขามองเห็นจักรวาลทั้งหมด เมื่อฉันกำลังอยู่ในภาระกิจ
    ทั้งหมดนั้นอยู่ในตัวฉัน

    You, you love it how I move you
    You love it how I touch you, my one
    When all is said and done
    You’ll believe God is a woman
    And I, I feel it after midnight
    A feeling that you can’t fight, my one
    It lingers when we’re done
    You’ll believe God is a woman

    คุณ คุณรักที่ฉันทำให้คุณเคลื่อนไหว
    คุณรักที่ฉันสัมผัสคุณ คนดีของฉัน
    เมื่อทุกอย่างได้ถูกพูดและจบลง
    คุณจะเชื่อว่าพระเจ้านั้นเป็นผู้หญิง
    และฉัน ฉันรู้สึกถึงมันหลังจากเที่ยงคืน
    ความรู้สึกที่คุณไม่สามารถต่อต้านได้ คนดีของฉัน
    มันจะช้าลงเมื่อเราทำเสร็จแล้ว
    คุณจะเชื่อว่าพระเจ้านั้นเป็นผู้หญิง

    (God is a woman)
    Yeah, yeah
    (God is a woman, yeah)
    My one
    (One)
    When all is said and done
    You’ll believe God is a woman
    You’ll believe God
    (God is a woman)
    Oh, yeah
    (God is a woman, yeah)
    (One)
    It lingers when we’re done
    You’ll believe God is a woman

    (พระเจ้าเป็นผู้หญิง)
    ใช่แล้ว ใช่แล้ว
    (พระเจ้าเป็นผู้หญิง ใช่แล้ว)
    คนดีของฉัน
    (คนดี)
    เมื่อทั้งหมดได้ถูกพูดและทำ
    คุณจะเชื่อว่าพระเจ้าเป็นผู้หญิง
    คุณจะเชื่อว่าพระเจ้า
    (พระเจ้าเป็นผู้หญิง)
    โอ้ ใช่แล้ว
    (พระเจ้าเป็นผู้หญิง ใช่แล้ว)
    (คนดี)
    มันจะช้าลงเมื่อคุณทำเสร็จแล้ว
    คุณจะเชื่อว่าพระเจ้าเป็นผู้หญิง


    One-track mind:
    used in reference to a person whose thoughts are preoccupied with one subject or interest.
    ใช้ในการอ้างถึงบุคคลที่มีความคิดที่หมกมุ่นหรือสนใจในเรื่องใดๆ เรื่องหนึ่ง

  • HONNE – Me & You ◑ แปลเพลงสากล


    Me & You ◑ เป็นเพลงของคู่หูนักดนตรีอิเล็กทรอนิกส์ชาวอังกฤษ HONNE ซึ่งประกอบไปด้วย James Hatcher และ Andy Clutterbuck และได้ร่วมร้องกับนักร้องและนักเขียนเพลงชาวอังกฤษ Tom Misch เพลงได้ถูกเปิดตัวใน 27 เมษายน 2018 โดยค่ายเพลง Tatemae Recordings เป็นซิงเกิลที่สองจากอัลบั้มที่สองของพวกเขา Love Me ◑ / Love Me Not ◐ (2018) เพลงได้ถูกเขียนโดย Tom Misch และ HONNE ในเนื้อนั้นพูดเกี่ยวกับ ชีวิตของผู้ชายคนหนึ่งที่เอาแต่เที่ยวเล่นไปวันๆ จนวันหนึ่งเธอก็เข้ามาในชีวิตของเขาโดยที่ไม่ทันได้ตั้งตัว ทำให้เขาต้องมองดูอนาคตของตัวเองใหม่ วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    It’s one small step for man
    One giant leap for mankind

    มันเป็นเพียงก้าวเล็กๆ ก้าวหนึ่งของคนเรา
    และเป็นก้าวที่กระโดดสำหรับมนุษยชาติ

    You came into my life with no warning
    Like a flash of light
    And I was doing fine but as you came in
    I watch my future rewrite

    คุณเข้ามาในชีวิตของฉันโดยไม่มีการเตือน
    เหมือนแสงแฟลช
    และก่อนหน้านี้ฉันก็สบายดี แต่เมื่อคุณเข้ามา
    ฉันต้องมองดูอนาคตของตัวเองใหม่อีกครั้ง

    I‘m not ready, I am not prepared
    I was so steady, on my feet but now I’m up in the air

    ฉันยังไม่พร้อม ฉันยังไม่ได้เตรียมตัว
    ฉันนิ่งเฉยกับชีวิตมาตลอด ในตอนนี้ฉันยังไม่รู้ว่ามันจะเป็นยังไง

    It’s just you and me
    With the world beneath our feet
    We can see for miles up here
    We can go wild up here
    It’s just me and you
    Now we’re taking in the view
    We can spend the rest of our days
    Way up here, just me and you

    มันมีเพียงคุณกับฉัน
    กับโลกใบที่อยู่ใต้เท้าของเราใบนี้
    เราสามารถมองออกไปเป็นไมล์จากตรงนี้
    เราสามารถออกไปพบกับความตื่นเต้นได้จากที่นี่
    มันมีเพียงฉันกับคุณ
    ในตอนนี้เรากำลังมีความคิดว่า
    เราสามารถใช้เวลาตลอดทั้งวันของเรา
    เพื่อพักผ่อนอยู่ที่นี่ เพียงแค่ฉันกับคุณ

    See, I like you a lot
    You make me buzz like an astronaut
    These feels I can’t shake off
    I’m in your orbit and I will never drop

    เห็นไหม ฉันชอบคุณมากนะ
    คุณทำให้ฉันล่องลอยเหมือนนักบินอวกาศ
    ความรู้สึกเหล่านี้ฉันไม่สามารถนำออกไปได้
    ฉันอยู่ในวงโคจรของคุณและจะไม่มีวันหลุดไปไหน

    I’m so ready you take me as I am
    You’re worth every penny, yeah I’ll pay all I can

    ฉันพร้อมที่จะให้คุณพาฉันไป
    คุณคุ้มค่าสำหรับเงินทุกบาท ใช่แล้ว ฉันจะจ่ายทั้งหมดเท่าที่ฉันทำได้

    It’s just you and me
    With the world beneath our feet
    We can see for miles up here
    We can go wild up here
    It’s just me and you
    Now we’re taking in the view
    We can spend the rest of our days
    Way up here just me and you

    มันมีเพียงคุณกับฉัน
    กับโลกใบที่อยู่ใต้เท้าของเราใบนี้
    เราสามารถมองออกไปเป็นไมล์จากตรงนี้
    เราสามารถออกไปพบกับความตื่นเต้นได้จากที่นี่
    มันมีเพียงฉันกับคุณ
    ในตอนนี้เรากำลังมีความคิดว่า
    เราสามารถใช้เวลาตลอดทั้งวันของเรา
    เพื่อพักผ่อนอยู่ที่นี่ เพียงแค่ฉันกับคุณ

    I’m not ready, I am not prepared
    I was so steady
    On my feet but now I’m up in the air

    ฉันยังไม่พร้อม ฉันยังไม่ได้เตรียมตัว
    ฉันนิ่งเฉยกับชีวิตมาตลอด
    ในตอนนี้ฉันยังไม่รู้ว่ามันจะเป็นยังไง

    It’s just you and me
    With the world beneath our feet
    We can see for miles up here
    We can go wild up here
    It’s just me and you
    Now we’re taking in the view
    We can spend the rest of our days
    Way up here just me and you

    มันมีเพียงคุณกับฉัน
    กับโลกใบที่อยู่ใต้เท้าของเราใบนี้
    เราสามารถมองออกไปเป็นไมล์จากตรงนี้
    เราสามารถออกไปพบกับความตื่นเต้นได้จากที่นี่
    มันมีเพียงฉันกับคุณ
    ในตอนนี้เรากำลังมีความคิดว่า
    เราสามารถใช้เวลาตลอดทั้งวันของเรา
    เพื่อพักผ่อนอยู่ที่นี่ เพียงแค่ฉันกับคุณ


    Go wild:
    to get very excited.
    เพื่อพบกับความน่าตื่นเต้นมากๆ
    ที่มา: https://idioms.thefreedictionary.com/go+wild

    Up in the air:
    uncertain and with an unknown result.
    ไม่แน่นอนและไม่ทราบผลลัพธ์
    ที่มา: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/up-in-the-air

    Take the view:
    to have an opinion (about something) : to believe
    มีความคิดเห็นหรือความเชื่อเกี่ยวกับบางอย่าง
    ที่มา: https://www.merriam-webster.com/dictionary/take%20the%20view

  • The 1975 – Love It If We Made It แปลเพลงสากล


    เพลง Love It If We Made It เป็นเพลงของวง The 1975 เพลงนี้อยู่ในอัลบั้ม A Brief Inquiry Into Online Relationships เพลงถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 19 กรกฏาคม 2018 เนื้อหาของเพลงค่อนข้างเสียดสีสังคมในปัจจุบัน กล่าวถึงเหตุการณ์ความรุนแรงในอดีต เนื้อเพลงแทบทุกท่อนมีความหมายแฝงที่ซับซ้อนเยอะมากค่ะ ผู้เขียนไม่ได้ใส่รายละเอียดไปทั้งหมด แต่ได้แนบลิงก์ให้ไปตามกันต่อไว้แล้ว วันนี้เรามาแปลเพลงนี้กันค่ะ


    We’re fucking in a car, shooting heroin
    Saying controversial things just for the hell of it
    Selling melanin and then suffocate the black men
    Start with misdemeanours and we’ll make a business out of them
    And we can find out the information
    Access all the applications that are hardening positions based on miscommunication
    Oh! Fuck your feelings!
    Truth is only hearsay!
    We’re just left to decay!
    Modernity has failed us

    เราทำเรื่องแย่ๆ บนรถ ฉีดเฮโรอีน
    พูดคุยกันเกี่ยวกับสิ่งที่น่ารังเกียจ
    ขายแรงงานคนผิวสี และจากนั้นกดขี่ข่มเหงคนผิวสี
    เริ่มจากอาชญากรรมและพวกเราจะสร้างธุรกิจที่ไม่มีเขา
    และเราสามารถหาข้อมูล
    โดยการเข้าถึงทุกแอพลิเคชั่นที่เป็นที่นิยม โดยมีพื้นฐานมาจากการเข้าใจผิด
    โอ้ ผมไม่สนใจความรู้สึกของคุณหรอก
    คำพูดปากต่อปากคนดันเชื่อว่าเป็นความจริง
    พวกเรากำลังถูกทิ้งรอวันตาย
    ความทันสมัยกำลังทำร้ายเรา

    And I’d love it if we made it
    Yes, I’d love it if we made it
    Yes, I’d love it if we made it
    Yes, I’d love it if we made it

    และผมคงรักมัน ถ้ามันคือสิ่งที่เราสร้างขึ้นมา
    ใช่ ผมคงรักมัน ถ้ามันคือสิ่งที่เราสร้างขึ้นมา
    ใช่ ผมคงรักมัน ถ้ามันคือสิ่งที่เราสร้างขึ้นมา
    ใช่ ผมคงรักมัน ถ้ามันคือสิ่งที่เราสร้างขึ้นมา

    And poison me daddy
    I got the Jones right through my bones
    Write it on a piece of stone
    A beach of drowning 3 year olds
    Rest in peace Lil Peep
    The poetry is in the streets
    Jesus save us!
    Modernity has failed us

    พ่อวางยาพิษผม
    ผมติดยาขั้นหนัก
    เขียนมันลงบนชิ้นส่วนของหิน
    ชายหาดที่วาดรูปเด็กสามขวบ
    ไปสู่สุขคตินะ Lil Peep
    บทกวีนี้อยู่บนท้องถนน
    พระเจ้าช่วยเราด้วย!
    ความทันสมัยกำลังทำร้ายเรา


    ผู้แปล: สำหรับท่อน
    A beach of drowning 3 year olds นักร้องของวงได้อ้างถึงเหตุการณ์ การอพยพหนีสงครามของประเทศไซเรีย Kurdi คือเด็กอายุสามขวบที่เสียชีวิตระหว่างการอพยพ เนื่องจากเรือล่ม และศพของน้องถูกคลื่นซัดมายังชายหาด
    สำหรับท่อน Rest in peace Lil Peep
    Lil Peep เป็น SoundCloud แรปเปอร์ที่เสียชีวิตจาการใช้ยาเกินขนาด
    *ขอแสดงความเสียใจกับทั้งสองเหตุการณ์ด้วยค่ะ

    And I’d love it if we made it
    Yes, I’d love it if we made it
    Yes, I’d love it if we made it
    Yes, I’d love it if we made it
    And I’d love it if we made it
    And I’d love it if we made it
    And I’d love it if we made it
    I’d love it if we made it

    และผมคงรักมัน ถ้ามันคือสิ่งที่เราสร้างขึ้นมา
    ใช่ ผมคงรักมัน ถ้ามันคือสิ่งที่เราสร้างขึ้นมา
    ใช่ ผมคงรักมัน ถ้ามันคือสิ่งที่เราสร้างขึ้นมา
    ใช่ ผมคงรักมัน ถ้ามันคือสิ่งที่เราสร้างขึ้นมา
    และผมคงรักมัน ถ้ามันคือสิ่งที่เราสร้างขึ้นมา
    ใช่ ผมคงรักมัน ถ้ามันคือสิ่งที่เราสร้างขึ้นมา
    ใช่ ผมคงรักมัน ถ้ามันคือสิ่งที่เราสร้างขึ้นมา
    ใช่ ผมคงรักมัน ถ้ามันคือสิ่งที่เราสร้างขึ้นมา

    Tell me something I didn’t know

    บอกผมมาเถอะ ถึงสิ่งที่ผมไม่รู้

    Consultation
    Degradation
    Fossil fuelling
    Masturbation
    Immigration
    Liberal kitsch
    Kneeling on a pitch

    การปรึกษาหารือ
    การถอดยศ
    เชื้อเพลิง ฟอสซิล
    การสำเร็จความใคร่ด้วยตนเอง
    การอพยพ
    ศิลปะที่ไร้ค่า
    การคุกเข่าลงบนสนาม


    ผู้แปล: สำหรับท่อน Kneeling on a pitch
    มาจากการที่นักฟุตบอลอเมริกันผิวสีสองคน คุกเข่าที่ข้างสนามเพื่อแสดงถึงความไม่เสมอภาคทางเชื้อชาติ

    “I moved on her like a bitch!”
    Excited to be indicted
    Unrequited house with seven pools
    “Thank you Kanye, very cool!”
    The war has been incited and guess what, you’re all invited
    And you’re famous
    Modernity has failed us

    “ผมขยับบนตัวเธอเหมือนพวกบ้ากาม”
    ตื่นเต้นมากเมื่อถูกฟ้องร้อง
    บ้านที่ยังผ่อนไม่หมดพร้อมกับสระว่ายน้ำทั้งเจ็ด
    “ขอบคุณ Kanye, มันเจ๋งมาก!”
    สงครามถูกกระตุ้นและเดาว่า คุณคงถูกเชิญไปร่วมเรียบร้อยแล้ว
    และคุณกลายเป็นคนดัง
    ความทันสมัยกำลังทำร้ายเรา

    And I’d love it if we made it
    And I’d love it if we made it
    And I’d love it if we made it
    Tell me something I didn’t know
    And I’d love it if we made it
    And I’d love it if we made it
    And I’d love it if we made it
    And I’d love it if we made it

    และ ผมคงรักมัน ถ้ามันคือสิ่งที่เราสร้างขึ้นมา
    และ ผมคงรักมัน ถ้ามันคือสิ่งที่เราสร้างขึ้นมา
    และ ผมคงรักมัน ถ้ามันคือสิ่งที่เราสร้างขึ้นมา
    บอกผมมาเถอะ มีอะไรอีกที่ผมยังไม่รู้
    และ ผมคงรักมัน ถ้ามันคือสิ่งที่เราสร้างขึ้นมา
    และ ผมคงรักมัน ถ้ามันคือสิ่งที่เราสร้างขึ้นมา
    และ ผมคงรักมัน ถ้ามันคือสิ่งที่เราสร้างขึ้นมา
    และ ผมคงรักมัน ถ้ามันคือสิ่งที่เราสร้างขึ้นมา


    hearsay – คำบอกเล่า

    ขอขอบคุณข้อมูลต่างๆจากเว็บ Genuis ผู้อ่านสามารถตามอ่านละเอียดเพิ่มเติม ความหมายเพลงทั้งหมด ได้จากเว็บนี้เลยค่ะ

  • Marshmello – Moving On แปลเพลงสากล


    Moving On เป็นเพลงของ DJ และโปรดิวเซอร์เพลงชาวอเมริกัน Marshmello เพลงได้ถูกเปิดตัวใน 5 พฤษภาคม 2017 โดยค่ายเพลง Joytime Collective เพลงนี้เป็นเพลงที่ต่อเนื่องมาจากเพลง Alone ของเขา ซึ่งแสดงให้เห็นว่าเขาไม่ได้โดดเดี่ยวอีกต่อไปแล้ว เขากำลังเดินหน้าต่อไป (Moving on) เพื่อพบกับชีวิตที่มีความสุข ใน Music video เขาได้จบการศึกษาจากมัธยม และเขากับเพื่อนของเขากำลังมุ่งหน้า ไปยังมหาวิทยาลัย วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    And when I’m gone, it won’t be long ’til I’m
    I’m coming home, I’m moving on with you
    And when I’m gone, it won’t be long ’til I’m
    I’m coming home, I’m moving on with you

    และเมื่อฉันจากไป มันจะไม่นานจนกว่าฉัน
    ฉันกำลังกลับบ้าน และมุ่งหน้าไปพร้อมกับคุณ
    และเมื่อฉันจากไป มันจะไม่นานจนกว่าฉัน
    ฉันกำลังกลับบ้าน และมุ่งหน้าไปพร้อมกับคุณ

    And when I’m gone, it won’t be long ’til I’m
    I’m coming home, I’m moving on with you
    And when I’m gone, it won’t be long ’til I’m
    I’m coming home, I’m moving on with you

    และเมื่อฉันจากไป มันจะไม่นานจนกว่าฉัน
    ฉันกำลังกลับบ้าน และมุ่งหน้าไปพร้อมกับคุณ
    และเมื่อฉันจากไป มันจะไม่นานจนกว่าฉัน
    ฉันกำลังกลับบ้าน และมุ่งหน้าไปพร้อมกับคุณ

    And when I’m gone, it won’t be long ’til I’m
    I’m coming home, I’m moving on with you
    And when I’m gone, it won’t be long ’til I’m
    I’m coming home, I’m moving on with you

    และเมื่อฉันจากไป มันจะไม่นานจนกว่าฉัน
    ฉันกำลังกลับบ้าน และมุ่งหน้าไปพร้อมกับคุณ
    และเมื่อฉันจากไป มันจะไม่นานจนกว่าฉัน
    ฉันกำลังกลับบ้าน และมุ่งหน้าไปพร้อมกับคุณ

    And when I’m gone, it won’t be long ’til I’m
    I’m coming home, I’m moving on with you
    And when I’m gone, it won’t be long ’til I’m
    I’m coming home, I’m moving on with you

    และเมื่อฉันจากไป มันจะไม่นานจนกว่าฉัน
    ฉันกำลังกลับบ้าน และมุ่งหน้าไปพร้อมกับคุณ
    และเมื่อฉันจากไป มันจะไม่นานจนกว่าฉัน
    ฉันกำลังกลับบ้าน และมุ่งหน้าไปพร้อมกับคุณ

    And when I’m gone, it won’t be long ’til I’m
    I’m coming home, I’m moving on with you
    And when I’m gone, it won’t be long ’til I’m
    I’m coming home, I’m moving on with you

    และเมื่อฉันจากไป มันจะไม่นานจนกว่าฉัน
    ฉันกำลังกลับบ้าน และมุ่งหน้าไปพร้อมกับคุณ
    และเมื่อฉันจากไป มันจะไม่นานจนกว่าฉัน
    ฉันกำลังกลับบ้าน และมุ่งหน้าไปพร้อมกับคุณ

  • Marshmello – Alone แปลเพลงสากล


    Alone เป็นเพลงของ DJ และโปรดิวเซอร์เพลงชาวอเมริกัน Marshmello เพลงได้ถูกเปิดตัวใน 13 พฤษภาคม 2016 โดยค่ายเพลง Monstercat เป็นซิงเกิลที่สองของอัลบั้ม Monstercat 027 – Cataclysm (2016) และหลังจากปล่อยตัว เพลงได้ติดชาร์ต Canadian Hot 100 และติดอันดับที่ 60 บนชาร์ต Billboard Hot 100 ในเนื้อเพลงเล่าเกี่ยวกับความโดดเดี่ยวของ Marshmello ที่ไม่มีเพื่อนในโรงเรียนและโดนรังแก เพลงอาจจะเศร้าแต่เมื่อคุณดู Music video แล้วจะทำให้หัวเราะได้เลยทีเดียว วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    I’m so alone
    Nothing feels like home
    I’m so alone
    Trying to find my way back home to you
    I’m so alone
    Nothing feels like home
    I’m so alone
    Trying to find my way back home to you

    ฉันโดดเดี่ยวมาก (ไม่มีเพื่อนในโรงเรียน)
    ไม่มีอะไรที่ทำให้ฉันรู้สึกเหมือนอยู่ที่บ้าน
    ฉันโดดเดี่ยวมาก
    กำลังพยายามหาทางกลับบ้านเพื่อไปพบคุณ (ไปหาเครื่องเล่นแผ่นเสียงของเขา)
    ฉันเป็นคนที่โดดเดี่ยวมาก
    ไม่มีอะไรที่ทำให้ฉันรู้สึกเหมือนอยู่ที่บ้าน
    ฉันโดดเดี่ยวมาก
    กำลังพยายามหาทางกลับบ้านเพื่อไปพบคุณ

    I’m so alone
    Trying to find my way back home to you

    ฉันโดดเดี่ยวมาก
    กำลังพยายามหาทางกลับบ้านเพื่อไปพบคุณ

    I’m so alone
    Nothing feels like home
    I’m so alone
    Trying to find my way back home to you
    I’m so alone
    Nothing feels like home
    I’m so alone
    Trying to find my way back home to you

    ฉันโดดเดี่ยวมาก
    ไม่มีอะไรที่ทำให้ฉันรู้สึกเหมือนอยู่ที่บ้าน
    ฉันโดดเดี่ยวมาก
    กำลังพยายามหาทางกลับบ้านเพื่อไปพบคุณ
    ฉันเป็นคนที่โดดเดี่ยวมาก
    ไม่มีอะไรที่ทำให้ฉันรู้สึกเหมือนอยู่ที่บ้าน
    ฉันโดดเดี่ยวมาก
    กำลังพยายามหาทางกลับบ้านเพื่อไปพบคุณ

    I’m so alone
    Trying to find my way back home to you

    ฉันโดดเดี่ยวมาก
    กำลังพยายามหาทางกลับบ้านเพื่อไปพบคุณ

  • Marshmello – Silence ft. Khalid แปลเพลงสากล


    Silence เป็นเพลงของ DJ และโปรดิวเซอร์เพลงชาวอเมริกัน Marshmello ได้ร่วมร้องกับนักร้องและนักเขียนเพลงชาวอเมริกัน Khalid เพลงได้ถูกเปิดตัวใน 11 สิงหาคม 2017 โดยค่ายเพลง RCA Records เพลงได้ถูกเขียนโดย Marshmello และ Khalid Robinson ในเนื้อเพลงเป็นการเล่าถึงเรื่องราวของคนที่กำลังต่อสู้กับความรู้สึกในความรักและหมดความมั่นใจที่จะสานต่อความรักของเขา สิ่งหนึ่งที่เขาพยายามใช้เพื่อที่จะเอาชนะมันคือ “การเงียบ” ซึ่งเป็นวิธีที่ผิดและมันก็ทำให้เขารู้สึกแบบนั้นมาจนถึงตอนนี้ วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Yeah, I’d rather be a lover than a fighter
    ‘Cause all my life, I’ve been fighting
    Never felt a feeling of comfort
    All this time, I’ve been hiding
    And I never had someone to call my own, oh nah
    I’m so used to sharing
    Love only left me alone
    But I’m at one with the silence

    ใช่แล้ว ฉันน่าจะเป็นคนรักมากกว่านักสู้
    เพราะตลอดชีวิตของฉัน ฉันได้ต่อสู้มาโดยตลอด
    ฉันไม่เคยได้รับรู้ถึงความสะดวกสบาย
    ตลอดเวลานี้ ฉันกำลังซ่อนตัวเองอยู่
    และไม่เคยมีใครที่เรียกหาฉันเลย โอ้ไม่
    ฉันเคยแบ่งปันนะ
    แล้วความรักก็เพียงปล่อยให้ฉันโดดเดี่ยว
    แต่นั่นทำให้ฉันอยู่คนเดียวกับความเงียบ

    I found peace in your violence
    Can’t tell me there’s no point in trying
    I’m at one, and I’ve been quiet for too long
    I found peace in your violence
    Can’t tell me there’s no point in trying
    I’m at one, and I’ve been silent for too long

    ฉันพบสันติภาพในความรุนแรงของคุณ
    ที่ไม่สามารถบอกฉันได้ว่าจะต้องพยายามไปทำไม
    ฉันอยู่คนเดียว และฉันได้นิ่งเฉยไปนานแล้ว
    ฉันพบสันติภาพในความรุนแรงของคุณ
    ที่ไม่สามารถบอกฉันได้ว่าจะต้องพยายามไปทำไม
    ฉันอยู่คนเดียว และฉันได้เงียบไปนานแล้ว

    I’ve been quiet for too long
    I’ve been quiet for too long
    I found peace in your violence
    Can’t tell me there’s no point in trying
    I’m at one, and I’ve been quiet for too long

    ฉันได้นิ่งเฉยไปนานแล้ว
    ฉันได้นิ่งเฉยไปนานแล้ว
    ฉันพบสันติภาพในความรุนแรงของคุณ
    ที่ไม่สามารถบอกฉันได้ว่าจะต้องพยายามไปทำไมกัน
    ฉันอยู่คนเดียว และฉันได้เงียบไปนานแล้ว

    I’m in need of a savior, but I’m not asking for favors
    My whole life, I’ve felt like a burden
    I think too much, and I hate it
    I’m so used to being in the wrong, I’m tired of caring
    Loving never gave me a home, so I’ll sit here in the silence

    ฉันตกอยู่ในความต้องการเหมือนทาส แต่ฉันไม่ได้ถามหาความเมตตา
    ชีวิตทั้งหมดของฉัน ฉันรู้สึกเหมือนมันเป็นภาระ
    ฉันคิดมากเกินไป และฉันเกลียดมัน
    ฉันเคยทำผิดมามากแล้ว ฉันเหนื่อยที่ต้องกังวลกับเรื่องพวกนี้
    ความรักไม่เคยมอบความอบอุ่นให้ฉัน ดังนั้น ฉันจะนั่งเงียบๆ อยู่ที่นี่

    I found peace in your violence
    Can’t tell me there’s no point in trying
    I’m at one, and I’ve been quiet for too long
    I found peace in your violence
    Can’t tell me there’s no point in trying
    I’m at one, and I’ve been silent for too long

    ฉันพบสันติภาพในความรุนแรงของคุณ
    ที่ไม่สามารถบอกฉันได้ว่าจะต้องพยายามไปทำไม
    ฉันอยู่คนเดียว และฉันได้นิ่งเฉยไปนานแล้ว
    ฉันพบสันติภาพในความรุนแรงของคุณ
    ที่ไม่สามารถบอกฉันได้ว่าจะต้องพยายามไปทำไม
    ฉันอยู่คนเดียว และฉันได้เงียบไปนานแล้ว

    I’ve been quiet for too long
    I’ve been quiet for too long
    I found peace in your violence
    Can’t tell me there’s no point in trying
    I’m at one, and I’ve been quiet for too long

    ฉันได้นิ่งเฉยไปนานแล้ว
    ฉันได้นิ่งเฉยไปนานแล้ว
    ฉันพบสันติภาพในความรุนแรงของคุณ
    ที่ไม่สามารถบอกฉันได้ว่าจะต้องพยายามไปทำไม
    ฉันอยู่คนเดียว และฉันได้เงียบไปนานแล้ว

  • Sam Hunt – Downtown’s Dead แปลเพลงสากล


    Downtown’s Dead เป็นเพลงของนักร้องและนักเขียนเพลงคันทรี่ชาวอเมริกัน Sam Hunt เพลงได้ถูกเปิดตัวเป็นใน 16 พฤษภาคม 2018 เป็นซิงเกิลในอัลบั้มสตูดิโอที่ห้าของเขา SH2* โดยที่ชื่อของอัลบั้มยังไม่ได้รับการยืนยัน เพลงได้ถูกเขียนโดย Zach Crowell, Shane McAnally, Sam Hunt, Josh Osborne และ Charlie Handsome โดยในเนื้อเพลงพูดเกี่ยวกับชายคนหนึ่งที่รู้สึกว่างเปล่าในการใช้ชีวิตของเขา หลังจากที่เขาต้องใช้ชีวิตอยู่โดยไม่มีคนรักอีกต่อไป เขารู้สึกว่าการปาร์ตี้มันไม่มีความหมายและสนุกเหมือนที่เคย แม้กระทั่งเมืองที่อยู่ก็เป็นเหมือนเมืองร้างที่ไม่มีใครเลย วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    The city’s so in style
    All you see for miles are people spilling in and out of cars
    Man I love these bars are making a killin’
    Everywhere I go looks like the place to be
    I see people that I know
    And I feel like there’s no one here but me

    มันเป็นเมืองในรูปแบบของมัน
    ห่างออกไปนับไมล์ ทั้งหมดที่คุณเห็นคือผู้คนกำลังเข้า-ออกจากรถของพวกเขา
    โอ้เพื่อน ฉันชอบบาร์เหล่านี้ที่มันได้ลบความคิดของฉัน
    ทำให้ทุกๆ ที่ที่ฉันไปเป็นเหมือนที่มันเป็น
    ฉันเห็นผู้คนที่ฉันรู้จัก
    และฉันรู้สึกเหมือนไม่มีใครอยู่ที่นี่นอกจากฉัน

    Downtown’s dead without you
    Girls walk by and friends say hi
    Then Friday night it might as well be just another
    Tuesday night without you
    As long as you’re still in my head
    There ain’t a way that I can paint a ghost town red
    Downtown’s dead, downtown’s dead

    ปราศจากคุณแล้วมันก็เป็นแค่เมืองร้าง
    หญิงสาวเดินผ่านเพื่อนของเธอ และพวกเขาต่างกล่าวทักทาย
    แล้วในคืนวันศุกร์ มันคงจะเป็นคืนที่ดีเหมือนในวันอื่นๆ
    ถึงแม้ในคืนวันอังคารจะไม่มีคุณ
    แต่ตราบใดที่ฉันยังคิดถึงคุณ
    มันไม่มีทางที่ฉันจะจินตนาการถึงความว่างปล่าวของเมืองนี้
    ว่าเป็นเมืองที่ตายแล้ว เมืองที่ตายแล้ว

    They’re dancing in the strobes
    Out here in the throws of loud house music
    Everything’s a blur
    I don’t hear the words but lips are moving
    I try to get involved
    But I’ve about had enough of people wall to the wall
    And I’m just holdin’ it up ’cause

    พวกเขากำลังเต้นอยู่หน้าแสงไฟที่ส่องแสงออกมาข้างนอก
    พร้อมกับเพลงเฮาส์ที่กำลังเปิดอย่างเสียงดัง
    ทุกๆ อย่างมันดูมืดมัว
    ฉันไม่ได้ยินอะไรและเห็นริมฝีปากที่กำลังเคลื่อนไหว
    ฉันพยายามที่จะมีส่วนร่วม
    แต่ฉันเห็นว่ามันพอแล้ว เพราะมีผู้คนเต็มไปหมดจากกำแพงทั้งสองด้าน
    และฉันก็พยายามทำมันต่อไปเพราะ

    Downtown’s dead without you
    Girls walk by and friends say hi
    Then Friday night it might as well be just another
    Tuesday night without you
    As long as you’re still in my head
    There ain’t a way that I can paint a ghost town red
    Downtown’s dead, downtown’s dead

    ปราศจากคุณแล้วมันก็เป็นแค่เมืองร้าง
    หญิงสาวเดินผ่านเพื่อนของเธอ และพวกเขาต่างกล่าวทักทาย
    แล้วในคืนวันศุกร์ มันคงจะเป็นคืนที่ดีเหมือนในวันอื่นๆ
    ถึงแม้ในคืนวันอังคารจะไม่มีคุณ
    แต่ตราบใดที่ฉันยังคิดถึงคุณ
    มันไม่มีทางที่ฉันจะจินตนาการถึงความว่างปล่าวของเมืองนี้
    ว่าเป็นเมืองที่ตายแล้ว เมืองที่ตายแล้ว

    Free drinks, bright lights,
    What am I doing with my life?
    Okay, I quit I’ve had enough of this
    ‘Cause people are losing their minds
    Can’t get you out of my head, I’m calling it a night
    I’m crawling back to your bed

    มีเครื่องดื่มฟรีมากมายในท่ามกลางไฟที่สว่าง
    นี่ฉันกำลังทำอะไรกับชีวิตตัวเองอยู่?
    โอเค ฉันคิดว่าควรจะพอได้แล้วสำหรับสิ่งนี้
    เพราะผู้คนกำลังจะไม่มีสติกันแล้ว
    ฉันไม่อาจลบคุณออกจากความคิดได้ ฉันเรียกมันว่าเป็นคืนที่
    คืนที่ฉันคลานกลับไปที่เตียงของคุณ

    Downtown’s dead without you
    Girls walk by and friends say hi
    Then Friday night it might as well be just another
    Tuesday night without you
    As long as you’re still in my head
    There ain’t a way that I can paint a ghost town red
    Downtown’s dead, downtown’s dead

    ปราศจากคุณแล้วมันก็เป็นแค่เมืองร้าง
    หญิงสาวเดินผ่านเพื่อนของเธอ และพวกเขาต่างกล่าวทักทาย
    แล้วในคืนวันศุกร์ มันคงจะเป็นคืนที่ดีเหมือนในวันอื่นๆ
    ถึงแม้ในคืนวันอังคารจะไม่มีคุณ
    แต่ตราบใดที่ฉันยังคิดถึงคุณ
    มันไม่มีทางที่ฉันจะจินตนาการถึงความว่างปล่าวของเมืองนี้
    ว่าเป็นเมืองที่ตายแล้ว เมืองที่ตายแล้ว