Category: Uncategorized

  • Zedd & Elley Duhé – Happy Now แปลเพลงสากล


    Happy Now เป็นเพลงของนักดนตรีและโปรดิวเซอร์เพลงอิเล็กทรอนิกส์ชาวรัสเซีย-เยอรมัน Zedd ได้มีการร่วมร้องกับนักร้องหญิงชาวนอร์เวย์ Elley Duhé เพลงได้ถูกเปิดตัวโดยค่ายเพลง Interscope Records ใน 18 กรกฎาคม 2018 เพลงได้ถูกเขียนโดย Noonie Bao, Sarah Aarons, Linus Wiklund และ Anton Zaslavski ในขณะที่ดำเนินการผลิตโดย LotusIV และ Zedd ในเนื้อเพลง Duhé พูดถึงแฟนเก่าของเธอได้ทิ้งเธอไป มันทำให้เธอทั้งมีความสุขที่ยินดีกับเขาและเสียใจในเวลาเดียวกัน วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    You’re a world away
    Somewhere in the crowd
    In a foreign place
    Are you happy now?
    There’s nothing left to say
    So I shut my mouth
    So won’t you tell me, babe
    Are you happy now?

    คุณเป็นโลกที่ห่างไกล
    ที่ไหนสักแห่งท่ามกลางฝูงชน
    อยู่ในถิ่นต่างแดน
    ตอนนี้คุณมีความสุขไหม
    ฉันไม่มีอะไรเหลือที่จะพูด
    ดังนั้น ฉันจึงเงียบเอาไว้
    แล้วคุณจะไม่บอกฉันหน่อยหรือที่รัก
    ว่าตอนนี้คุณมีความสุขไหม

    You’re the only one who can up and run
    Leave me just as empty as the day you came
    And you hold all the cards, all the broken hearts
    Strung over your shoulder till it’s all in vain

    คุณเป็นคนเดียวที่สามารถทำแบบนี้กับฉันได้
    ปล่อยให้ฉันว่างเปล่าเหมือนวันแรกที่คุณเข้ามาหาฉัน
    และคุณเป็นคนถือไพ่ทั้งหมด ไพ่หัวใจที่แตกสลายทั้งหมด
    มันห้อยแขวนอยู่บนไหล่ของคุณ จนกว่ามันจะไร้ประโยชน์

    And only you know the strength of your teeth
    The wash in the weight of your pockets, so deep
    And lonely

    และคุณเท่านั้นที่รู้ความสามารถของตัวเอง
    กับสิ่งที่อยู่ในกระเป๋ากางเกงของคุณ มันอยู่ลึกมาก
    และโดดเดี่ยว

    You’re a world away
    Somewhere in the crowd
    In a foreign place
    Are you happy now?
    There’s nothing left to say
    So I shut my mouth
    So won’t you tell me, babe
    Are you happy now?
    Are you happy now?

    คุณเป็นโลกที่ห่างไกล
    ที่ไหนสักแห่งท่ามกลางฝูงชน
    อยู่ในถิ่นต่างแดน
    ตอนนี้คุณมีความสุขไหม
    ฉันไม่มีอะไรเหลือที่จะพูด
    ดังนั้น ฉันจึงเงียบเอาไว้
    แล้วคุณจะไม่บอกฉันหน่อยหรือที่รัก
    ว่าตอนนี้คุณมีความสุขไหม
    ตอนนี้คุณมีความสุขไหม

    You’re the only one who can

    คุณเป็นคนเดียวที่สามารถทำได้

    In the palm of your hands
    You can make me dance
    Spin me around in circles till I’m wrapped in string
    You keep on talking sweet till your fingers bleed
    But don’t you dare ask me how I’ve been

    ในฝ่ามือของคุณ
    คุณสามารถทำให้ฉันเต้นได้
    ทำให้ฉันหมุนเป็นวงกลม จนกว่าฉันจะตัวพันกัน
    คุณพูดคุยหวานอย่างหวานซึ้ง จนมือของคุณมีเลือดออก
    แต่คุณไม่กล้าถามฉันว่าฉันเป็นอย่างไรบ้าง

    Now only you know the strength of your teeth
    The wash in the weight of your pockets, so deep
    And lonely

    และคุณเท่านั้นที่รู้ความสามารถของตัวเอง
    กับสิ่งที่อยู่ในกระเป๋ากางเกงของคุณ มันอยู่ลึกมาก
    และโดดเดี่ยว

    You’re a world away
    Somewhere in the crowd
    In a foreign place
    Are you happy now?
    There’s nothing left to say
    So I shut my mouth
    So won’t you tell me, babe
    Are you happy now?
    Are you happy now?

    คุณเป็นโลกที่ห่างไกล
    ที่ไหนสักแห่งท่ามกลางฝูงชน
    อยู่ในถิ่นต่างแดน
    ตอนนี้คุณมีความสุขไหม
    ฉันไม่มีอะไรเหลือที่จะพูด
    ดังนั้น ฉันจึงเงียบเอาไว้
    แล้วคุณจะไม่บอกฉันหน่อยหรือที่รัก
    ว่าตอนนี้คุณมีความสุขไหม
    ตอนนี้คุณมีความสุขไหม

    You’re the only one who can
    You’re the only, you’re the only
    You’re the only one who can
    You’re the only, you’re the only

    คุณเป็นคนเดียวที่สามารถทำได้
    คุณเป็นคนเดียว คุณเป็นคนเดียว
    คุณเป็นคนเดียวที่สามารถทำได้
    คุณเป็นคนเดียว คุณเป็นคนเดียว

    World away
    Somewhere in the crowd
    In a foreign place
    Are you happy now?
    There’s nothing left to say
    So I shut my mouth
    So won’t you tell me, babe
    Are you happy now?

    โลกที่ห่างไกล
    ที่ไหนสักแห่งท่ามกลางฝูงชน
    อยู่ในถิ่นต่างแดน
    ตอนนี้คุณมีความสุขไหม
    ฉันไม่มีอะไรเหลือที่จะพูด
    ดังนั้น ฉันจึงเงียบเอาไว้
    แล้วคุณจะไม่บอกฉันหน่อยหรือที่รัก
    ว่าตอนนี้คุณมีความสุขไหม

  • Alan Walker – Darkside (feat. Au/Ra and Tomine Harket) แปลเพลงสากล


    Darkside เป็นเพลงของนักดนตรีและ DJ ชาวนอร์เวย์ Alan Walker และได้มีการร่วมร้องกับนักร้องหญิงอย่าง Au/Ra และ Tomine Harket เพลงได้เปิดตัวโดยค่ายเพลง MER Recordings ใน 27 กรกฎาคม 2018 เป็นซิงเกิลในอัลบั้มของเขาที่มีชื่อว่า World of Walker (2018) ในเนื้อเพลงนั้นเป็นเรื่องราวต่อจากเพลงก่อนหน้าของเขา All Falls Down โดยพวกเขาพยายามที่จะไปอยู่ในด้านมืดของโลก หลังจากที่โลกถูกทำลายลงโดยเปลวไฟจากแสงอาทิตย์ วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    We’re not in love
    We share no stories
    Just something in your eyes
    Don’t be afraid
    The shadows know me
    Let’s leave the world behind

    เราไม่ได้มีความรัก
    เราไม่ได้แบ่งปันเรื่องราว
    มีเพียงบางสิ่งในดวงตาของคุณ
    อย่าที่จะกลัว
    เงามืดเหล่านั้นรู้จักฉัน
    ปล่อยโลกใบนี้เอาไว้ข้างหลังเรา

    Take me through the night
    Fall into the dark side
    We don’t need the light
    We’ll live on the dark side
    I see it, let’s feel it
    While we’re still young and fearless
    Let go of the light
    Fall into the dark side
    Fall into the dark side
    Give into the dark side
    Let go of the light
    Fall into the dark side

    พาฉันก้าวข้ามคืนนี้ไป
    เราจะมุ่งหน้าเข้าสู่ด้านมืด
    เราไม่ต้องการแสงสว่าง
    เราจะอาศัยอยู่ในด้านมืด
    ฉันเห็นมัน มาสัมผัสถึงมัน
    ในขณะที่เรายังเด็กและปราศจากความกลัว
    ปล่อยให้แสงสว่างหายไป
    เราจะมุ่งหน้าเข้าสู่ด้านมืด
    เราจะมุ่งหน้าเข้าสู่ด้านมืด
    ให้เข้าสู่ด้านมืด
    ปล่อยให้แสงสว่างหายไป
    เราจะมุ่งหน้าเข้าสู่ด้านมืด

    Beneath the sky
    As black as diamonds
    We’re running out of time
    Don’t wait for truth
    To come and blind us
    Let’s just believe their lies

    ใต้ท้องฟ้า
    นั้นเป็นสีดำเหมือนเพชร
    เวลาของเรากำลังจะหมดลงแล้ว
    อย่ารอความจริง
    เพื่อมาทำให้เราตาบอด
    ขอแค่เชื่อในคำโกหกของพวกเขา

    Believe it, I see it
    I know that you can feel it
    No secrets worth keeping
    So fool me like I’m dreaming

    เชื่อฉัน ฉันเห็นมัน
    ฉันรู้ว่าคุณก็สามารถรู้สึกได้
    ไม่มีความลับที่ควรค่าแก่การรักษา
    ดังนั้นหลอกฉันเหมือนฉันกำลังฝันอยู่

    Take me through the night
    Fall into the dark side
    We don’t need the light
    We’ll live on the dark side
    I see it, let’s feel it
    While we’re still young and fearless
    Let go of the light
    Fall into the dark side
    Fall into the dark side
    Give into the dark side
    Let go of the light
    Fall into the dark side

    พาฉันก้าวข้ามคืนนี้ไป
    เราจะมุ่งหน้าเข้าสู่ด้านมืด
    เราไม่ต้องการแสงสว่าง
    เราจะอาศัยอยู่ในด้านมืด
    ฉันเห็นมัน มาสัมผัสถึงมัน
    ในขณะที่เรายังเด็กและปราศจากความกลัว
    ปล่อยให้แสงสว่างหายไป
    เราจะมุ่งหน้าเข้าสู่ด้านมืด
    เราจะมุ่งหน้าเข้าสู่ด้านมืด
    ให้เข้าสู่ด้านมืด
    ปล่อยให้แสงสว่างหายไป
    เราจะมุ่งหน้าเข้าสู่ด้านมืด

    Take me through the night
    Fall into the dark side
    We don’t need the light
    We’ll live on the dark side
    I see it, let’s feel it
    While we’re still young and fearless
    Let go of the light
    Fall into the dark side

    พาฉันก้าวข้ามคืนนี้ไป
    เราจะมุ่งหน้าเข้าสู่ด้านมืด
    เราไม่ต้องการแสงสว่าง
    เราจะอาศัยอยู่ในด้านมืด
    ฉันเห็นมัน มาสัมผัสถึงมัน
    ในขณะที่เรายังเด็กและปราศจากความกลัว
    ปล่อยให้แสงสว่างหายไป
    เราจะมุ่งหน้าเข้าสู่ด้านมืด


    Let go of: หมายถึง
    to release someone or something.
    เพื่อปล่อยให้บางคนหรือบางสิ่งจากไป
    ที่มา: https://idioms.thefreedictionary.com/let+go+of

  • David Guetta – Don’t Leave Me Alone ft. Anne-Marie แปลเพลงสากล


    Don’t Leave Me Alone เป็นเพลงของ DJ และโปรดิวเซอร์เพลงชาวฝรั่งเศษ David Guetta ได้ร่วมร้องกับนักร้องและนักเขียนเพลงชาวอังกฤษ Anne-Marie เพลงได้ถูกเปิดตัวผ่านทางค่ายเพลง What A Music และ Parlophone Records ใน 27 กรกฎาคม 2018 เป็นซิงเกิลที่สี่จากอัลบั้มสตูดิโอที่เจ็ดที่กำลังจะเปิดตัวของเขา เพลงได้ถูกเขียนโดย Sarah Aarons, Noonie Bao, LotusIV และ David Guetta และดำเนินการผลิตโดย David Guetta ในเนื้อเพลงนั้นพูดเกี่ยวกับ Anne-Marie ขอให้คนรักของเธอไม่ทิ้งเธอไปไหน เพราะเธอกลัวที่จะต้องอยู่คนเดียว วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    I don’t want to lie, can we be honest?
    Right now while you’re sitting on my chest
    I don’t know what I’d do without your comfort
    If you really go first, if you really left

    ฉันไม่อยากโกหก เรามาพูดกันตรงๆ ได้ไหม
    ในตอนนี้ที่คุณกำลังทำให้ฉันหนักอก
    ฉันไม่รู้จะทำยังไง หากไม่มีคำปลอบโยนจากคุณ
    ถ้าคุณอยากไปก่อนจริง และถ้าคุณจะทิ้งฉันจริง

    I don’t know if I would be alive today
    With or without you like night and day
    Read & repeat every conversation
    Being with you, everyday is a Saturday
    But every Sunday you’ve got me praying

    ฉันไม่รู้ หากฉันยังมีชีวิตอยู่ในวันนี้
    ไม่ว่าจะอยู่กับคุณหรือไม่ คืนวันก็ยังเหมือนเดิม
    ฉันอ่านบทสนทนาของเราซ้ำไปซ้ำมา
    การได้อยู่กับคุณ มันทำให้ทุกวันเป็นเหมือนวันเสาร์
    แต่ในทุกวันอาทิตย์ คุณทำให้ฉันต้องอธิษฐาน

    Don’t you ever leave me, don’t you ever go
    I’ve seen it on TV, I know how it goes
    Even when you’re angry, even when I’m cold
    Don’t you ever leave me, don’t leave me alone

    คุณจะต้องไม่ทิ้งฉัน คุณจะต้องไม่ไปจากฉัน
    ฉันได้เห็นมันในทีวี ฉันรู้ว่ามันเป็นยังไง
    แม้ในเวลาที่คุณโกรธ หรือแม้ในตอนฉันเหน็บหนาว
    คุณอย่าทิ้งฉันไปไหน อย่าทิ้งฉันไว้คนเดียว

    Don’t leave me a…

    อย่าทิ้งฉันไว้คนเดียว

    Ah, ah, aloooone
    Ah, ah, ha
    Ah, ah, aloooone
    Ah, ah, ha

    อา อา คนเดียว
    อา อา ฮา
    อา อา คนเดียว
    อา อา ฮา

    I don’t want to call and you not answer
    Never see your face light up my phone
    Never see you singing “Tiny Dancer”
    Everytime my head hurts, everytime I’m low

    ฉันไม่อยากจะโทรหาคุณถ้าคุณไม่รับสาย
    ไม่เคยเห็นหน้าของคุณโผล่ขึ้นมาบนโทรศัพท์เลย
    ไม่เคยเห็นคุณร้องเพลงของ “Tiny Dancer”
    ตลอดเวลาฉันรู้สึกปวดหัว ตลอดเวลาฉันรู้สึกตกต่ำ

    Because I don’t know if I would be alive today
    With or without you like night and day
    Everything about you uncomplicated
    Here with you, everyday is a Saturday
    But every Sunday, you’ve got me praying

    เพราะว่าฉันไม่รู้ หากฉันยังมีชีวิตอยู่ในวันนี้
    ไม่ว่าจะอยู่กับคุณหรือไม่ คืนวันก็ยังเหมือนเดิม
    ทุกอย่าเกี่ยวกับคุณนั้นไม่ซับซ้อน
    อยู่ที่นี่กับคุณ มันทำให้ทุกวันเป็นเหมือนวันเสาร์
    แต่ในทุกวันอาทิตย์ คุณทำให้ฉันต้องอธิษฐาน

    Don’t you ever leave me, don’t you ever go
    I’ve seen it on TV, I know how it goes
    Even when you’re angry, even when I’m cold
    Don’t you ever leave me, don’t leave me alone

    คุณจะต้องไม่ทิ้งฉัน คุณจะต้องไม่ไปจากฉัน
    ฉันได้เห็นมันในทีวี ฉันรู้ว่ามันเป็นยังไง
    แม้ในเวลาที่คุณโกรธ หรือแม้ในตอนฉันเหน็บหนาว
    คุณอย่าทิ้งฉันไปไหน อย่าทิ้งฉันไว้คนเดียว

    Don’t leave me a…

    อย่าทิ้งฉันไว้คนเดียว

    Ah, ah, aloooone
    Ah, ah, ha
    Ah, ah, aloooone
    Ah, ah, ha (make me, alo..)

    อา อา คนเดียว
    อา อา ฮา
    อา อา คนเดียว
    อา อา ฮา (ทำให้ฉันโดดเดี่ยว)

    Don’t you ever leave me
    Don’t you ever go
    Don’t you ever leave meeeeee
    Nooooo, oh

    คุณจะต้องไม่ทิ้งฉัน
    คุณจะต้องไม่ไปจากฉัน
    คุณจะต้องไม่ทิ้งฉัน
    ไม่ โฮ้

    Don’t you ever leave me, don’t you ever go
    I’ve seen it on TV, I know how it goes
    Even when you’re angry, even when I’m cold
    Don’t you ever leave me, don’t leave me alone
    Don’t you ever leave me, don’t you ever go
    I’ve seen it on TV, I know how it goes
    Even when you’re angry, even when I’m cold
    Don’t you ever leave me, don’t leave me alone

    คุณจะต้องไม่ทิ้งฉัน คุณจะต้องไม่ไปจากฉัน
    ฉันได้เห็นมันในทีวี ฉันรู้ว่ามันเป็นยังไง
    แม้ในเวลาที่คุณโกรธ หรือแม้ในตอนฉันเหน็บหนาว
    คุณอย่าทิ้งฉันไปไหน อย่าทิ้งฉันไว้คนเดียว
    คุณจะต้องไม่ทิ้งฉัน คุณจะต้องไม่ไปจากฉัน
    ฉันได้เห็นมันในทีวี ฉันรู้ว่ามันเป็นยังไง
    แม้ในเวลาที่คุณโกรธ หรือแม้ในตอนฉันเหน็บหนาว
    คุณอย่าทิ้งฉันไปไหน อย่าทิ้งฉันไว้คนเดียว

    Even when you’re angry, even when I’m cold
    Don’t you ever leave me, don’t leave me alone

    แม้ในเวลาที่คุณโกรธ หรือแม้ในตอนฉันเหน็บหนาว
    คุณอย่าทิ้งฉันไปไหน อย่าทิ้งฉันไว้คนเดียว

  • LANY – Thru These Tears แปลเพลงสากล


    เพลง Thru These Tears เป็นเพลงของวง LANY มีสมาชิกทั้งหมดสามคนด้วยกัน ได้แก่ Paul Klein, Jake Goss and Les Priest วงนี้ก่อตั้งเมื่อปี 2014 สำหรับเพลง Thru These Tears ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 17 กรกฏาคม 2018 เพลงนี้อยู่ในอัลบั้ม Malibu Nights เนื้อเพลงเศร้ามากค่ะ เศร้าถึงที่สุด แต่เขาเชื่อมั่นว่า สุดท้ายเขาจะผ่านพ้นความทุกข์ใจครั้งนี้ไปได้ วันนี้เรามาแปลเพลงนี้กัน


    This hurts like hell
    But I keep telling myself
    It’s gonna get better
    But it’s taking forever
    I tried to go out
    But every time I leave the house
    Something reminds me
    Of what’s now behind me

    ความเจ็บปวดครั้งนี้ราวกับผมอยู่ในนรก
    แต่ผมบอกตัวเองตลอดว่า
    ความรู้สึกมันต้องดีขึ้น
    แต่มันเหมือนกับว่าความเจ็บครั้งนี้จะอยู่ตลอดไป
    ผมพยายามออกไป
    แต่ทุกครั้งที่ผมเดินออกจากบ้าน
    มีบางสิ่งย้ำเตือนผม
    ถึงความหลัง

    Everyday I let go
    Just a little bit more

    ทุกๆ วัน ผมรู้สึกเศร้าน้อยลง
    เพียงนิดเดียว

    In the end I’m gonna be alright
    But it might take a hundred sleepless nights
    To make the memories of you disappear
    But right now I can’t see nothing through these tears

    ในตอนสุดท้าย ผมเชื่อว่าผมจะไม่เป็นไร
    แม้ว่า มันต้องผ่านคืนที่ผมนอนไม่หลับเป็นร้อยๆ วัน
    เพื่อสร้างความทรงจำที่ไม่มีคุณ
    ถึงแม้ตอนนี้ ผมไม่สามารถมองเห็นอะไรผ่านน้ำตาที่ไหลออกมา

    Control my thoughts
    Convincing myself it’s your loss
    I really mean it
    And I’m starting to believe it

    ควบคุมความคิดของผม
    กล่อมตัวเอง มันคือการสูญเสียของคุณ (คุณได้เสียคนดีๆ ไปแล้ว)
    ผมหมายความแบบนั้นจริงๆ
    และผมเริ่มเชื่อแบบนั้น

    ‘Cause everyday I let go
    Just a little bit more

    ทุกๆ วัน ผมรู้สึกเศร้าน้อยลง
    เพียงนิดเดียว

    In the end I’m gonna be alright
    But it might take a hundred sleepless nights
    To make the memories of you disappear
    But right now I can’t see nothing through these tears
    Out of sight but you’re not out of my mind
    So it might take somebody else at night
    To make it feel like you were never here
    But right now I can’t see nothing through these tears

    ในตอนสุดท้าย ผมเชื่อว่าผมจะไม่เป็นไร
    แม้ว่า มันต้องผ่านคืนที่ผมนอนไม่หลับเป็นร้อยๆ วัน
    เพื่อสร้างความทรงจำที่ไม่มีคุณ
    ถึงแม้ตอนนี้ ผมไม่สามารถมองเห็นอะไรผ่านน้ำตาที่ไหลออกมา
    แม้ว่าคุณจะไม่ได้อยู่ในสายตาผม แต่คุณไม่เคยออกไปจากความคิดของผมเลย
    ดังนั้นผมต้องพาใครสักคนมาในคืนนี้
    เพื่อทำให้ผมรู้สึกว่า คุณไม่เคยมาที่นี้
    ถึงแม้ตอนนี้ ผมไม่สามารถมองเห็นอะไรผ่านน้ำตาที่ไหลออกมา

    You said it was over
    But when we got closer
    You cried on my shoulder
    Goodbye

    คุณพูดว่ามันจบแล้ว
    แต่เมื่อเราอยู่ใกล้กัน
    คุณกลับร้องไห้ซบลงกับบ่าของผม
    ลาก่อน

    In the end I’m gonna be alright
    But it might take a hundred sleepless nights
    To make the memories of you disappear
    But right now I can’t see nothing through these tears
    Out of sight but you’re not out of my mind
    So it might take somebody else at night
    To make it feel like you were never here
    But right now I can’t see nothing through these tears

    ในตอนสุดท้าย ผมเชื่อว่าผมจะไม่เป็นไร
    แม้ว่า มันต้องผ่านคืนที่ผมนอนไม่หลับเป็นร้อยๆ วัน
    เพื่อสร้างความทรงจำที่ไม่มีคุณ
    ถึงแม้ตอนนี้ ผมไม่สามารถมองเห็นอะไรผ่านน้ำตาที่ไหลออกมา
    แม้ว่าคุณจะไม่ได้อยู่ในสายตาผม แต่คุณไม่เคยออกไปจากความคิดของผมเลย
    ดังนั้นผมต้องพาใครสักคนมาในคืนนี้
    เพื่อทำให้ผมรู้สึกว่า คุณไม่เคยมาที่นี้
    ถึงแม้ตอนนี้ ผมไม่สามารถมองเห็นอะไรผ่านน้ำตาที่ไหลออกมา

    Driving home on an empty highway
    I thought about you and I hit the brakes
    What we had and who we were was so clear
    But right now I can’t see nothing through these tears

    ขณะที่ผมกำลังขับรถกลับบ้าน บนถนนที่ว่างเปล่า
    ผมมัวแต่คิดถึงเรื่องคุณและผมที่จบไปอย่างรวดเร็ว
    เรามีอะไร และเราเป็นใคร มันชัดเจนมาก
    แต่ตอนนี้ ผมไม่สามารถมองเห็นอะไรผ่านน้ำตาที่ไหลออกมา


    *ผิดพลาดประการใด ขออภัยด้วยนะคะ ผู้อ่านสามารถแนะนำติชมได้ที่กล่องแสดงความคิดเห็นข้างล่างได้เลยค่ะ

  • DJ Snake – Let Me Love You ft. Justin Bieber แปลเพลงสากล


    Let Me Love You เป็นเพลงของโปรดิวเซอร์เพลงอิเล็กทรอนิกส์ชาวฝรั่งเศษ DJ Snake และได้มีการร่วมร้องกับนักร้องและนักเขียนเพลงชาวแคนาดา Justin Bieber เพลงได้เปิดตัวโดยค่ายเพลง Interscope Records ใน 5 สิงหาคม 2016 เป็นซิงเกิลที่สามจากการเปิดตัวอัลบั้มแรกของเขา Encore (2016) เพลงได้มีการร่วมเขียนกับศิลปินทั้งสองกับ Andrew Watt, Ali Tamposi, Brian Lee และ Louis Bell ในขณะที่ควบคุมการผลิตโดย DJ Snake ในเนื้อเพลงนั้นเกี่ยวกับแฟนของ Bieber ที่กำลังจะเลิกกับเขาและเขาบอกกับเธอว่าอย่ายอมแพ้หรืออย่าเลิกกับเขา เพื่อทำให้ความรักของพวกเขาดีขึ้น วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    I used to believe
    We were burnin’ on the edge of somethin’ beautiful
    Somethin’ beautiful
    Selling a dream
    Smoke and mirrors keep us waitin’ on a miracle
    On a miracle

    ฉันเคยเชื่อว่า
    เรากำลังถูกเผาไหม้บนขอบของบางอย่างที่สวยงาม
    บางอย่างที่สวยงาม
    เรากำลังขายความฝัน
    ควันและเงามืดทำให้เราต้องรอคอยความมหัศจรรย์
    ในความมหัศจรรย์

    Say, go through the darkest of days
    Heaven’s a heartbreak away
    Never let you go, never let me down
    Oh, it’s been a hell of a ride
    Driving the edge of a knife
    Never let you go, never let me down

    เราจะผ่านช่วงเวลาที่มืดมนที่สุดไปด้วยกัน
    เหมือนสวรรค์แห่งความเสียใจ
    ไม่ปล่อยให้คุณไป อย่าทำให้ฉันผิดหวัง
    โอ้ มันเป็นเหมือนนรกของการเดินทาง
    ของการขับรถอยู่บนขอบของใบมีด
    ไม่ปล่อยให้คุณไป อย่าทำให้ฉันผิดหวัง

    Don’t you give up, nah-nah-nah
    I won’t give up, nah-nah-nah
    Let me love you
    Let me love you
    Don’t you give up, nah-nah-nah
    I won’t give up, nah-nah-nah
    Let me love you
    Let me love you
    Oh baby, baby

    คุณต้องไม่ยอมแพ้ นา-นา-นา
    ฉันจะไม่ยอมแพ้ นา-นา-นา
    ให้ฉันได้รักคุณ
    ให้ฉันได้รักคุณ
    คุณต้องไม่ยอมแพ้ นา-นา-นา
    ฉันจะไม่ยอมแพ้ นา-นา-นา
    ให้ฉันได้รักคุณ
    ให้ฉันได้รักคุณ
    โอ้ที่รัก ที่รัก

    Don’t fall asleep
    At the wheel, we’ve got a million miles ahead of us
    Miles ahead of us
    All that we need
    Is a rude awakening to know we’re good enough
    Know we’re good enough

    อย่าเผลอหลับไป
    ในตอนที่ล้อหมุน เรายังมีอีกหนึ่งล้านไมล์ข้างหน้าที่ต้องไป
    ล้านไมล์ข้างหน้าที่ต้องไป
    ทั้งหมดนั้นคือที่เราต้องการ
    นั่นเพื่อเป็นการกระตุ้นให้รู้ว่าเราทำมันได้ดีพอแล้ว
    รู้ว่าเราทำมันได้ดีพอแล้ว

    Say go through the darkest of days
    Heaven’s a heartbreak away
    Never let you go, never let me down
    Oh it’s been a hell of a ride
    Driving the edge of a knife
    Never let you go, never let me down

    เราจะผ่านช่วงเวลาที่มืดมนที่สุดไปด้วยกัน
    เหมือนสวรรค์แห่งความเสียใจ
    ไม่ปล่อยให้คุณไป อย่าทำให้ฉันผิดหวัง
    โอ้ มันเป็นเหมือนนรกของการเดินทาง
    ของการขับรถอยู่บนขอบของใบมีด
    ไม่ปล่อยให้คุณไป อย่าทำให้ฉันผิดหวัง

    Don’t you give up, nah-nah-nah
    I won’t give up, nah-nah-nah
    Let me love you
    Let me love you
    Don’t you give up, nah-nah-nah
    I won’t give up, nah-nah-nah
    Let me love you
    Let me love you
    Oh baby, baby

    คุณต้องไม่ยอมแพ้ นา-นา-นา
    ฉันจะไม่ยอมแพ้ นา-นา-นา
    ให้ฉันได้รักคุณ
    ให้ฉันได้รักคุณ
    คุณต้องไม่ยอมแพ้ นา-นา-นา
    ฉันจะไม่ยอมแพ้ นา-นา-นา
    ให้ฉันได้รักคุณ
    ให้ฉันได้รักคุณ
    โอ้ที่รัก ที่รัก

    Never let you go
    Never let you go
    Never let you go
    Never let you go
    Never let you go
    Never let you go

    ไม่ปล่อยให้คุณไป
    ไม่ปล่อยให้คุณไป
    ไม่ปล่อยให้คุณไป
    ไม่ปล่อยให้คุณไป
    ไม่ปล่อยให้คุณไป
    ไม่ปล่อยให้คุณไป

    Never let you go
    Never let you go
    Never let you go
    Never let you go (oh no no no no)
    Never let you go (yeah yeah)
    I’ll never let you go

    ไม่ปล่อยให้คุณไป
    ไม่ปล่อยให้คุณไป
    ไม่ปล่อยให้คุณไป
    ไม่ปล่อยให้คุณไป (โอ้ไม่)
    ไม่ปล่อยให้คุณไป (ใช่แล้ว)
    ฉันจะไม่ปล่อยให้คุณไป

    Don’t you give up, nah-nah-nah
    I won’t give up, nah-nah-nah
    Let me love you
    Let me love you
    Don’t you give up, nah-nah-nah
    I won’t give up, nah-nah-nah
    Let me love you
    Let me love you

    คุณต้องไม่ยอมแพ้ นา-นา-นา
    ฉันจะไม่ยอมแพ้ นา-นา-นา
    ให้ฉันได้รักคุณ
    ให้ฉันได้รักคุณ
    คุณต้องไม่ยอมแพ้ นา-นา-นา
    ฉันจะไม่ยอมแพ้ นา-นา-นา
    ให้ฉันได้รักคุณ
    ให้ฉันได้รักคุณ

  • Dillon Francis, DJ Snake – Get Low แปลเพลงสากล


    Get Low เป็นเพลงของโปรดิวเซอร์เพลงอิเล็กทรอนิกส์ชาวอเมริกัน Dillon Francis กับ DJ และโปรดิวเซอร์เพลงชาวฝรั่งเศษ DJ Snake เพลงได้เปิดตัวเป็นซิงเกิลของ Francis ใน 11 กุมภาพันธ์ 2014 และเพลงได้ถูกเขียนและดำเนินการผลิตโดย Dillon Francis และ DJ Snake เอง โดยเนื้อร้องตลอดทั้งเพลงนั้นจะพูดว่า “Get low when the whistle go” ซึ่งหมายความว่าให้เอนตัวต่ำลงเมื่อได้ยินเสียงหกหวีดดังขึ้น ซึ่งเพลงไม่ได้มีเนื้อร้องเป็นจำนวนมากแต่มันอาจจะทำให้คุณโยกตัวตามจังหวะของมันได้เลยทีเดียว วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Brr brr!
    Brr brr!

    บรือ บรือ
    บรือ บรือ

    Get low, get get get low
    Get low, get get get low
    Get low, get get get low
    Get low, get get get low
    Get low, get get get low
    Get low, get get get low
    Get low, get get get low
    Get low, get get get low

    เอนตัวให้ต่ำลง เอนตัวให้ต่ำลง
    เอนตัวให้ต่ำลง เอนตัวให้ต่ำลง
    เอนตัวให้ต่ำลง เอนตัวให้ต่ำลง
    เอนตัวให้ต่ำลง เอนตัวให้ต่ำลง
    เอนตัวให้ต่ำลง เอนตัวให้ต่ำลง
    เอนตัวให้ต่ำลง เอนตัวให้ต่ำลง
    เอนตัวให้ต่ำลง เอนตัวให้ต่ำลง
    เอนตัวให้ต่ำลง เอนตัวให้ต่ำลง

    Low, low, low, low, low, low, low
    Low, low, low, low, low, low, low
    Low, low, low, low, low, low, low
    Low, low, low, low, low, low, low
    Get, get, get, get low when the whistle go

    ต่ำลง ต่ำลง ต่ำลง
    ต่ำลง ต่ำลง ต่ำลง
    ต่ำลง ต่ำลง ต่ำลง
    ต่ำลง ต่ำลง ต่ำลง
    เอนตัวให้ต่ำลง เมื่อได้ยินเสียงนกหวีดเป่า

    Get, get, get low when the whistle go
    Get, get, get low when the whistle go

    เอนตัวให้ต่ำลง เมื่อได้ยินเสียงนกหวีดเป่า
    เอนตัวให้ต่ำลง เมื่อได้ยินเสียงนกหวีดเป่า

    Get, get, get, get low.

    เอนตัวให้ต่ำลง

    Barbes, yallah habibi

    ไปกันเถอะ ที่รักของฉัน

    Get low, get get get low
    Get low, get get get low
    Get low, get get get low
    Get low, get get get low
    Get low, get get get low
    Get low, get get get low
    Get low, get get get low
    Get low, get get get low
    Low, low, low, low, low, low, low
    Low, low, low, low, low, low, low
    Low, low, low, low, low, low, low
    Low, low, low, low, low, low, low
    Get, get, get, get low when the whistle go

    เอนตัวให้ต่ำลง เอนตัวให้ต่ำลง
    เอนตัวให้ต่ำลง เอนตัวให้ต่ำลง
    เอนตัวให้ต่ำลง เอนตัวให้ต่ำลง
    เอนตัวให้ต่ำลง เอนตัวให้ต่ำลง
    เอนตัวให้ต่ำลง เอนตัวให้ต่ำลง
    เอนตัวให้ต่ำลง เอนตัวให้ต่ำลง
    เอนตัวให้ต่ำลง เอนตัวให้ต่ำลง
    เอนตัวให้ต่ำลง เอนตัวให้ต่ำลง
    ต่ำลง ต่ำลง ต่ำลง
    ต่ำลง ต่ำลง ต่ำลง
    ต่ำลง ต่ำลง ต่ำลง
    ต่ำลง ต่ำลง ต่ำลง
    เอนตัวต่ำลง เมื่อได้ยินเสียงนกหวีดเป่า

    Get, get, get low when the whistle go

    เอนตัวต่ำลง เมื่อได้ยินเสียงนกหวีดเป่า

    Get, get, get, get low
    Low, low, low, low, low, low, low
    Get, get, get, get low
    Low, low, low, low, low, low, low

    เอนตัว
    เอนตัวให้ต่ำลง
    เอนตัว
    เอนตัวให้ต่ำลง

    Barbes, yallah habibi

    ไปกันเถอะ ที่รักของฉัน

  • Luke Bryan – Sunrise, Sunburn, Sunset แปลเพลงสากล


    Sunrise, Sunburn, Sunset เป็นเพลงของนักร้องคันทรีชาวอเมริกัน Luke Bryan เพลงได้ถูกเปิดตัวโดยค่ายเพลง Capitol Nashville ใน 29 พฤษภาคม 2018 เป็นซิงเกิลที่สามจากอัลบั้มสตูดิโอที่หกของเขา What Makes You Country (2017) เพลงได้ถูกเขียนโดย Zach Crowell, Ryan Hurd และ Chase McGill และได้ดำเนินการผลิตโดย Jeff Stevens และ Jody Stevens ในเนื้อเพลงเป็นการพูดถึงความโรแมนติกในช่วงเวลาซัมเมอร์ของสองคู่รัก โดยที่ผู้เล่าเรื่องได้ตกหลุ่มรักกับลูกสาวของคุณพ่อที่จ้างเขาไปทาสีบ้านริมทะเลสาบให้ วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Your daddy had a lakehouse
    He had me paint in that summer sophomore year
    Said I could stay for free
    A couple buddies, a couple weeks
    You roll in in a little red Honda
    And headed straight for the pier
    Tank top and cutoff jeans
    A little PacSun underneath
    Who knew it was ’bout to be

    พ่อของคุณมีบ้านริมทะเลสาบ
    เขาให้ฉันไปทาสีให้ในฤดูร้อนของปีสอง
    เขาบอกว่าฉันสามารถเข้าพักได้ฟรี
    หาเพื่อนไปสักคนหนึ่ง ไปอยู่สักสองสัปดาห์
    แล้วคุณก็กระโดดขึ้นไปบนเรือ Honda คันเล็กสีแดง
    และมุ่งหน้าไปยังท่าเรือในทันที
    กับเสื้อกล้ามและกางเกงยีนส์ขาสั้นของคุณ
    พร้อมกับสวม PacSun อยู่ภายใต้
    ใครจะรู้บางว่ามันจะเป็นอย่างไร

    Sunrise, sunburn, sunset, repeat
    Moonlight, all night, crashing into me
    Nothing will ever be easy as you and me
    Tangled up with nowhere to be
    Just sunrise, sunburn, sunset, repeat
    Sunrise, sunburn, sunset, repeat, ayy

    พระอาทิตย์ขึ้น แดดเผา พระอาทิตย์ตก วนซ้ำไป
    แสงจันทร์ในตอนกลางคืน กำลังไล่ตามฉัน
    ไม่มีอะไรจะง่ายเหมือนคุณกับฉัน
    ติดอยู่กับการที่ไม่รู้ว่าจะไปที่ไหน
    เพียงแค่พระอาทิตย์ขึ้น แดดเผา พระอาทิตย์ตก วนซ้ำไป
    พระอาทิตย์ขึ้น แดดเผา พระอาทิตย์ตก วนซ้ำไป เอ้

    I turned those shutters the color of your eyes
    ‘Til the day turned into night
    And took turns with a jar
    Turn that boat dock into a bar
    And then we passed the guitar around the fire to each other
    And watched all of our friends pair off with one another
    But we felt like the stars we were under
    And everybody knew that that was our summer

    ฉันปิดแสงซัตเตอร์ที่เปล่งประกายในตาของคุณ
    จนกว่ากลางวันจะเปลี่ยนเป็นกลางคืน
    และเราผลัดกันดื่มจากขวด
    เลี้ยวเรือเทียบท่าที่บาร์
    และเราโยนกีตาร์ข้ามกองไฟส่งให้กันและกัน
    และดูเพื่อนทั้งหมดของเรากำลังจับคู่กับอีกคน
    แต่เรารู้สึกเหมือนเรากำลังอยู่ภายใต้ดวงดาว
    และทุกๆ คนรู้ว่านั่นเป็นฤดูร้อนของพวกเรา

    Sunrise, sunburn, sunset, repeat
    Moonlight, all night, crashing into me
    Nothing will ever be easy as you and me
    Tangled up with nowhere to be
    Just sunrise, sunburn, sunset, repeat
    Yeah

    พระอาทิตย์ขึ้น แดดเผา พระอาทิตย์ตก วนซ้ำไป
    แสงจันทร์ในตอนกลางคืน กำลังไล่ตามฉัน
    ไม่มีอะไรจะง่ายเหมือนคุณกับฉัน
    ติดอยู่กับการที่ไม่รู้ว่าจะไปที่ไหน
    เพียงแค่พระอาทิตย์ขึ้น แดดเผา พระอาทิตย์ตก วนซ้ำไป
    เอ้

    Whoa
    We set July on fire
    Whoa
    Yeah, girl, you and I were
    Sunrise, sunburn, sunset, repeat

    โว้ว
    เราทำให้เดือนกรกฎาคมลุกเป็นไฟ
    โว้ว
    ใช่แล้วที่รัก คุณและฉันเป็น
    พระอาทิตย์ขึ้น แดดเผา พระอาทิตย์ตก วนซ้ำไป

    Sunrise, sunburn, sunset, repeat
    Moonlight, all night, crashing into me
    Nothing will ever be easy as you and me
    Tangled up with nowhere to be
    Just sunrise, sunburn, sunset, repeat
    Sunrise, sunburn, sunset, repeat
    Yeah

    พระอาทิตย์ขึ้น แดดเผา พระอาทิตย์ตก วนซ้ำไป
    แสงจันทร์ในตอนกลางคืน กำลังไล่ตามฉัน
    ไม่มีอะไรจะง่ายเหมือนคุณกับฉัน
    ติดอยู่กับการที่ไม่รู้ว่าจะไปที่ไหน
    เพียงแค่พระอาทิตย์ขึ้น แดดเผา พระอาทิตย์ตก วนซ้ำไป
    พระอาทิตย์ขึ้น แดดเผา พระอาทิตย์ตก วนซ้ำไป
    ใช่แล้ว

    Whoa
    We set July on fire
    Whoa
    Yeah, girl, you and I were
    Sunrise, sunburn, sunset, repeat
    Sunrise, sunburn, sunset, repeat

    โว้ว
    เราทำให้เดือนกรกฎาคมลุกเป็นไฟ
    โว้ว
    ใช่แล้วที่รัก คุณและฉันเป็น
    พระอาทิตย์ขึ้น แดดเผา พระอาทิตย์ตก วนซ้ำไป
    พระอาทิตย์ขึ้น แดดเผา พระอาทิตย์ตก วนซ้ำไป


    Tangled up: หมายถึง
    to entangle someone or something.
    ติดหรือพัวพันอยู่กับบางคนหรือบางสิ่ง
    ที่มา: https://idioms.thefreedictionary.com/tangle+up

  • JP Cooper – All This Love ft. Mali-Koa แปลเพลงสากล


    เพลง All This Love เว่อร์ชั่นนี้เป็นเพลงของ JP Cooper ที่ทำออกมาใหม่ได้นักร้องสาว Mali-Koa มาร่วมร้อง เพลงถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 26 กรกฏาคม 2018 เนื้อเพลงพูดถึงความรักที่ได้เลิกรากันไปแล้ว อต่ตอนนี้ทั้งสองคนยังคงคิดถึงกันอยู่ และต่างเสียใจที่ตัดสินใจแยกทางกัน เป็นเพลงที่ไพเราะมากค่ะ วันนี้เรามาแปลเพลงนี้กันนะคะ


    Every time I wake
    I can see her dress hanging on the back of the door
    I feel like it’s staring me down
    So I look to the floor
    Every time I move
    Tripping on your shoes, every time I open a drawer
    I let the skeletons out and we dance through the hall

    ทุกๆ ครั้งที่ผมตื่นขึ้นมา
    ผมมองเห็นชุดเดรสของคุณแขวนอยู่ที่หลังประตู
    มันทำให้ผมรู้สึกยอมแพ้
    ดังนั้นผมจึงก้มลงมองพื้น
    ทุกๆครั้งที่ผมเดิน
    สะดุดรองเท้าคุณ ทุกๆ ครั้งที่ผมเปิดลิ้นชัก
    ผมอนุญาตให้โครงกระดูกออกมา(ปล่อยความเสียใจออกมา) และเราเต้นรำกันที่โถงนี้

    I got all this love, nothing to do with it now
    When you gonna come and get it?
    I can’t throw it out
    I got all this love gathering dust in my house
    I got all this love, all this love

    ผมเคยได้รับความรักทั้งหมดนี้ ตอนนี้ไม่ต้องการทำอะไรกับมัน
    เมื่อไหร่คุณจะมาหาและเอาความรู้สึกนี้ไป
    ผมไม่สามารถทิ้งความรู้สึกนี้ไปได้
    ความรักทั้งหมดที่ผมได้รับโดนฝุ่นเกาะอยู่ในบ้าน
    ผมเคยได้รับความรักทั้งหมดนี้ ความรักทั้งหมดนี้

    Everything I left, memories and me
    What we used to be on papers
    A selfish decision I made
    But my heart couldn’t take the
    Made of all the past
    Ain’t no coming back
    Cold through words we said
    Don’t last forever
    It’s easy to leave things behind
    But it’s hard to forget them

    ทุกสิ่งที่ฉันจากมา ความทรงจำและฉัน
    อะไรที่เราเคยทำไม่เป็นอย่างที่คิดไว้
    การตัดสินใจที่เห็นแก่ตัวของฉัน
    แต่หัวใจของฉัน ไม่สามารถรับ
    ทุกอย่างที่เราทำในอดีต
    จะไม่มีทางเกิดขึ้นอีก
    ความเย็นชาส่งผ่านคำพูดที่เรากล่าวออกไป
    มันคงไม่เป็นแบบนี้ไปตลอด
    มันง่ายมากนะ ที่จะทิ้งทุกสิ่งไว้ข้างหลัง
    แต่มันยากมากที่จะลืมทุกอย่าง

    I got all this love, nothing to do with it now
    When you gonna come and get it?
    I can’t throw it out
    I got all this love gathering dust in my house
    I got all this love, all this love

    ผมเคยได้รับความรักทั้งหมดนี้ ตอนนี้ไม่ต้องการทำอะไรกับมัน
    เมื่อไหร่คุณจะมาหาและเอาความรู้สึกนี้ไป
    ผมไม่สามารถทิ้งความรู้สึกนี้ไปได้
    ความรักทั้งหมดที่ผมได้รับโดนฝุ่นเกาะอยู่ในบ้าน
    ผมเคยได้รับความรักทั้งหมดนี้ ความรักทั้งหมดนี้

    Baby, when you gonna come? (Gonna come)
    Gonna come now
    Are you ever gonna come? (Gonna come)
    Gonna come now
    Are you ever gonna come? (Gonna come)
    Gonna come now

    ที่รัก คุณจะมาเมื่อไหร่
    มาตอนนี้เลยได้ไหม
    คุณจะไม่มาจริงๆ เหรอ
    มาตอนนี้เลยได้ไหม
    คุณจะไม่มาจริงๆ เหรอ
    มาตอนนี้เลยได้ไหม

    Baby, when you gonna come? (Gonna come)
    Gonna come now
    Are you ever gonna come? (Gonna come)
    Gonna come now
    Are you ever gonna come? (Gonna come)
    Gonna come now

    ที่รัก คุณจะมาเมื่อไหร่
    มาตอนนี้เลยได้ไหม
    คุณจะไม่มาจริงๆ เหรอ
    มาตอนนี้เลยได้ไหม
    คุณจะไม่มาจริงๆ เหรอ
    มาตอนนี้เลยได้ไหม

    Made of all the past
    Ain’t no coming back
    Cold through words we said
    Don’t last forever
    It’s easy to leave things behind
    But it’s hard to forget them

    ทุกอย่างที่เราทำในอดีต
    จะไม่มีทางเกิดขึ้นอีก
    ความเย็นชาส่งผ่านคำพูดที่เรากล่าวออกไป
    มันคงไม่เป็นแบบนี้ไปตลอด
    มันง่ายมากนะ ที่จะทิ้งทุกสิ่งไว้ข้างหลัง
    แต่มันยากมากที่จะลืมทุกอย่าง

    I got all this love, nothing to do with it now
    When you gonna come and get it?
    I can’t throw it out
    I got all this love gathering dust in my house
    I got all this love, all this love

    ผมเคยได้รับความรักทั้งหมดนี้ ตอนนี้ไม่ต้องการทำอะไรกับมัน
    เมื่อไหร่คุณจะมาหาและเอาความรู้สึกนี้ไป
    ผมไม่สามารถทิ้งความรู้สึกนี้ไปได้
    ความรักทั้งหมดที่ผมได้รับโดนฝุ่นเกาะอยู่ในบ้าน
    ผมเคยได้รับความรักทั้งหมดนี้ ความรักทั้งหมดนี้

    I got all
    I got all this love
    No one to give it to now

    ผมเคยได้รับทั้งหมด
    ผมเคยได้รับความรักทั้งหมด
    แต่ตอนนี้ไม่มีใครให้มันอีกแล้ว


    *หากผิดพลาดประการใด ขออภัยด้วยค่ะ ผู้อ่านสามารถติชมแนะนำได้ที่กล่องแสดงความคิดเห็นข้างล่างจ้า

  • JP Cooper – All This Love แปลเพลงสากล


    เพลง All This Love เป็นเพลงของ JP Cooper เพลงนี้อยู่ในอัลบั้ม Raised Under Grey Skies เพลงถูกปล่อยออกมานานแล้วค่ะ ตั้งแต่ปี 2017 เนื้อเพลงพูดถึงความรักที่ไม่สมหวัง และฝ่ายชายยังคงคิดถึงเรื่องราวเก่าๆ ระหว่างเขากับคนรักอยู่เสมอ วันนี้เรามาแปลเพลงนี้กันนะคะ


    Every time I’m awake I can see your dress hanging on the back of the door
    I feel like it’s staring me down, so I look to the floor
    Every time I move, tripping on your shoes, every time I open a drawer
    I let the skeletons out and we dance through the hall

    ทุกๆ ครั้งที่ผมตื่นขึ้นมา ผมมองเห็นชุดเดรสของคุณแขวนอยู่ที่หลังประตู
    มันทำให้ผมรู้สึกยอมแพ้ ดังนั้นผมจึงก้มลงมองพื้น
    ทุกๆครั้งที่ผมเดิน สะดุดรองเท้าคุณ ทุกๆ ครั้งที่ผมเปิดลิ้นชัก
    ผมอนุญาตให้โครงกระดูกออกมา และเราเต้นรำกันที่โถงนี้

    I got all this love, nothing to do with it now
    When you gonna come and get it? I can’t throw it out
    I got all this love gathering dust in my house
    I got all this love, all this love

    ผมเคยได้รับความรักทั้งหมดนี้ ตอนนี้ไม่ต้องการทำอะไรกับมัน
    เมื่อไหร่คุณจะมาหาและรับความรู้สึกนี้ไป ผมไม่สามารถทิ้งความรู้สึกนี้ไปได้
    ความรักทั้งหมดที่ผมได้รับโดนฝุ่นเกาะอยู่ในบ้าน
    ผมเคยได้รับความรักทั้งหมดนี้ ความรักทั้งหมดนี้

    Water’s getting rough, swimming in your stuff, I just wanna get to the shore
    I drowning in memories of you that I try to ignore
    Still, I’m playing host, hanging with the ghosts, telling them the story of you
    They always laugh at my jokes as we dance through the roof

    เหมือนกับทะเลที่กำลังมีพายุ ผมว่ายน้ำอยู่ท่ามกลางข้าวของของคุณ ผมอยากให้ถึงฝั่งสักที
    ผมกำลังจะจมน้ำตายเพราะความทรงจำเกี่ยวกับคุณ ที่ผมพยายามไม่สนใจ
    ผมยังคงแสดงบทบาทเป็นเจ้าบ้าน แขวนผีไว้ และบอกผีเกี่ยวกับเรื่องราวของคุณ
    พวกเขาหัวเราะมุกตลกของผม เราเต้นรำผ่านห้อง

    I got all this love, nothing to do with it now
    When you gonna come and get it? I can’t throw it out
    I got all this love gathering dust in my house
    I got all this love, all this love

    ผมเคยได้รับความรักทั้งหมดนี้ ตอนนี้ไม่ต้องการทำอะไรกับมัน
    เมื่อไหร่คุณจะมาหาและรับความรู้สึกนี้ไป ผมไม่สามารถทิ้งความรู้สึกนี้ไปได้
    ความรักทั้งหมดที่ผมได้รับโดนฝุ่นเกาะอยู่ในบ้าน
    ผมเคยได้รับความรักทั้งหมดนี้ ความรักทั้งหมดนี้

    Baby, when you gonna come? (Gonna come)
    Gonna come now
    Are you ever gonna come? (Gonna come)
    Gonna come now
    Are you ever gonna come? (Gonna come)
    Gonna come now

    ที่รัก คุณจะมาเมื่อไหร่
    จะมาตอนนี้เลยไหม
    คุณจะไม่มาจริงๆ เหรอ
    จะมาตอนนี้เลยไหม
    คุณจะไม่มาจริงๆ เหรอ
    จะมาตอนนี้เลยไหม

    I got all this love, nothing to do with it now
    When you gonna come and get it?
    I can’t throw it out
    I got all this love gathering dust in my house
    I got all this love, all this love
    I got all this love, no one to give it to, no

    ผมเคยได้รับความรักทั้งหมดนี้ ตอนนี้ไม่ต้องการทำอะไรกับมัน
    เมื่อไหร่คุณจะมาหาและรับความรู้สึกนี้ไป
    ผมไม่สามารถทิ้งความรู้สึกนี้ไปได้
    ความรักทั้งหมดที่ผมได้รับโดนฝุ่นเกาะอยู่ในบ้าน
    ผมเคยได้รับความรักทั้งหมดนี้ ความรักทั้งหมดนี้
    ผมเคยได้รับความรักทั้งหมดนี้ ไม่มีใครให้มัน ไม่มี


    *หากผิดพลาดประการใด ขออภัยด้วยค่ะ ผู้อ่านสามารถติชมแนะนำได้ที่กล่องแสดงความคิดเห็นข้างล่างจ้า

  • Fall Out Boy – Centuries แปลเพลงสากล


    Centuries นั้นเป็นเพลงของวงดนตรีอเมริกันร็อค Fall Out Boy เพลงได้เปิดตัวใน 9 กันยายน 2014 โดยค่ายเพลง Island Records และ DCD2 Records เป็นซิงเกิลที่หกจากอัลบั้มสตูดิโอของพวกเขา American Beauty/American Psycho (2015) เพลงได้ถูกร่วมเขียนโดย DCD2 Records และร่วมดำเนินกาผลิตกับสองโปรดิวเซอร์อย่าง J.R. Rotem และ Omega สำหรับเนื้อหาของเพลงพวกเขาบอกว่าเขาเขียนเพลงเพื่อมอบพลังให้กับกลุ่มคนที่แปลกให้ลุกขึ้นมาสู้กับสิ่งที่พวกเขากำลังเผชิญ วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Du du du du-du du du
    Du du du du du-du du du

    ดู ดู ดู ดู ดู ดู ดู
    ดู ดู ดู ดู ดู ดู ดู ดู

    Some legends are told
    Some turn to dust or to gold
    But you will remember me
    Remember me, for centuries
    And just one mistake
    Is all it will take
    We’ll go down in history
    Remember me for centuries
    Hey, hey, hey
    Remember me for centuries

    ในบางตำนานเล่าว่า
    บางคนกลายเป็นฝุ่นธุลีหรือทองคำ
    แต่คุณจะจดจำฉัน
    จดจำฉันไปหลายศตวรรษ
    และความผิดพลาดเพียงครั้งเดียว
    นั่นคือทั้งหมดที่จะทำให้
    เราถูกจารึกลงในประวัติศาสตร์
    ผู้คนจะจดจำฉันไปหลายศตวรรษ
    เฮ้ เฮ้ เฮ้
    จดจำฉันไปหลายศตวรรษ

    Mummified my teenage dreams
    No, it’s nothing wrong with me
    The kids are all wrong, the story’s all off
    Heavy metal broke my heart
    Come on, come on, and let me in
    Bruises on your thighs like my fingerprints
    And this is supposed to match
    The darkness that you felt
    I never meant for you to fix yourself

    ความฝันที่หมดหวังในช่วงวัยรุ่นของฉัน
    ไม่ มันไม่มีอะไรผิดปกติกับฉัน
    เด็กทั้งหมดต่างก็ผิดเสมอ เรื่องทั้งหมดถูกปิดไว้
    โลหะหนักได้ทำลายหัวใจของฉัน
    มาสิ มาสิ ให้ฉันเข้าไป
    แผลเป็นที่ต้นขาของคุณเหมือนลายนิ้วมือของฉัน
    และนี้ควรจะตรงกับ
    ความมืดที่คุณจะรู้สึกได้
    ฉันไม่เคยคิดจะให้คุณแก้ไขตัวคุณเอง

    Some legends are told
    Some turn to dust or to gold
    But you will remember me
    Remember me, for centuries
    And just one mistake
    Is all it will take
    We’ll go down in history
    Remember me for centuries
    Hey, hey, hey
    Remember me for centuries

    ในบางตำนานเล่าว่า
    บางคนกลายเป็นฝุ่นธุลีหรือทองคำ
    แต่คุณจะจดจำฉัน
    จดจำฉันไปหลายศตวรรษ
    และความผิดพลาดเพียงครั้งเดียว
    นั่นคือทั้งหมดที่จะทำให้
    เราถูกจารึกลงในประวัติศาสตร์
    ผู้คนจะจดจำฉันไปหลายศตวรรษ
    เฮ้ เฮ้ เฮ้
    จดจำฉันไปหลายศตวรรษ

    And I can’t stop ’til the whole world knows my name
    Cause I was only born inside my dreams
    Until you die for me, as long as there’s a light, my shadow’s over you
    Cause I am the opposite of amnesia
    And you’re a cherry blossom
    You’re about to bloom
    You look so pretty, but you’re gone so soon

    และฉันไม่สามารถหยุดได้ จนกว่าคนทั้งโลกจะรู้จักชื่อของฉัน
    เพราะฉันเกิดมาเพียงแค่ในความฝันของฉัน
    จนกว่าคุณจะยอมตายเพื่อฉัน ตราบใดที่ยังมีแสงสว่าง เงาของฉันก็ยังอยู่เหนือคุณ
    เพราะฉันไม่ได้เป็นคนความจำเสื่อม
    คุณเป็นดอกซากุระ
    คุณกำลังจะบานสะพรั่ง
    คุณดูสวยมาก แต่คุณก็ไปเร็วเกินไป

    Some legends are told
    Some turn to dust or to gold
    But you will remember me
    Remember me, for centuries
    And just one mistake
    Is all it will take
    We’ll go down in history
    Remember me for centuries
    Hey, hey, hey
    Remember me for centuries

    ในบางตำนานเล่าว่า
    บางคนกลายเป็นฝุ่นธุลีหรือทองคำ
    แต่คุณจะจดจำฉัน
    จดจำฉันไปหลายศตวรรษ
    และความผิดพลาดเพียงครั้งเดียว
    นั่นคือทั้งหมดที่จะทำให้
    เราถูกจารึกลงในประวัติศาสตร์
    ผู้คนจะจดจำฉันไปหลายศตวรรษ
    เฮ้ เฮ้ เฮ้
    จดจำฉันไปหลายศตวรรษ

    We’ve been here forever
    And here’s the frozen proof
    I could scream forever
    We are the poisoned youth

    เราจะอยู่ที่นี่ตลอดไป
    นี่คือหลักฐานที่มัดตัว
    ฉันสามารถกรีดร้องตลอดไป
    เราเป็นวัยรุ่นที่เป็นภัย

    Some legends are told
    Some turn to dust or to gold
    But you will remember me
    Remember me, for centuries
    And just one mistake
    Is all it will take
    We’ll go down in history
    Remember me for centuries
    Hey, hey, hey
    Remember me for centuries

    ในบางตำนานเล่าว่า
    บางคนกลายเป็นฝุ่นธุลีหรือทองคำ
    แต่คุณจะจดจำฉัน
    จดจำฉันไปหลายศตวรรษ
    และความผิดพลาดเพียงครั้งเดียว
    นั่นคือทั้งหมดที่จะทำให้
    เราถูกจารึกลงในประวัติศาสตร์
    ผู้คนจะจดจำฉันไปหลายศตวรรษ
    เฮ้ เฮ้ เฮ้
    จดจำฉันไปหลายศตวรรษ