Category: Uncategorized

  • DJ Snake, Lauv – A Different Way แปลเพลงสากล


    A Different Way เป็นเพลงของโปรดิวเซอร์เพลงอิเล็กทรอนิกส์ชาวฝรั่งเศษ DJ Snake ได้มีการร่วมร้องกับนักร้องและนักเขียนเพลงชาวอเมริกัน Lauv เพลงได้เปิดตัวใน 21 กันยายน 2017 เป็นซิงเกิลที่หกจากอัลบั้มสตูดิโอของเขา Verified Hits (2017) เพลงได้ถูกเขียนโดย Snake, Lindy Robbins, Ilsey Juber, Ed Sheeran, Johnny McDaid และ Steve Mac ในขณะที่ควบคุมการผลิตโดย DJ Snake ในเนื้อเพลงนั้น Lauv พูดเกี่ยวกับการขอโอกาสที่จะแสดงความรักของเขาต่อเธอในแบบที่แตกต่างออกไป วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Could you believe I could be different?
    I’ll be the difference, I’ll lift you high
    And I understand your hesitation
    Our reputation, it’s no surprise

    คุณเชื่อไหมว่าฉันสามารถเป็นคนที่แตกต่างได้
    ฉันจะเป็นคนที่แตกต่าง ฉันจะยกคุณให้สูงขึ้น
    และฉันเข้าใจดีว่าคุณกำลังลังเลใจอยู่
    กับชื่อเสียงของเรา มันไม่น่าแปลกใจเลย

    So let me redefine you
    And you can see the tide move
    Just like tears in the eyes do
    And when you’re feeling alone
    Oh, baby, I’ll be right here
    Between the sea and silence
    So breathe easy my dear
    You can find sunshine in the rain

    ดังนั้นให้ฉันเปลี่ยนแปลงคุณ
    และคุณจะเห็นกระแสน้ำที่กำลังไหล
    เหมือนน้ำตาในดวงตาของเรา
    และเมื่อคุณรู้สึกโดดเดี่ยว
    โอ้ที่รัก ฉันจะอยู่กับคุณ
    อยู่ระหว่างทะเลและความเงียบ
    ดังนั้นหายใจช้าๆ ที่รัก
    แล้วคุณจะพบกับแสงอาทิตย์ในสายฝน

    I will come running when you call my name
    Even a broken heart can beat again
    Forget about the one who caused you pain
    I swear I’ll love you in a different way

    ฉันจะวิ่งมาหาคุณเมื่อคุณเรียกชื่อของฉัน
    แม้ว่ามันอาจจะทำร้ายจิตใจของฉันอีกครั้ง
    ลืมเกี่ยวกับคนที่เคยทำให้คุณเจ็บปวด
    ฉันสาบานว่าจะรักคุณในแบบที่แตกต่างออกไป

    I know that love is so unforgiving
    You’ve been a victim too many times
    And I’ll be the friend, hold you together
    I’ll be forever, will you be mine?

    ฉันรู้ว่านั่นเป็นความรักที่ไม่สามารถให้อภัยได้
    คุณตกเป็นเหยื่อมาหลายครั้งแล้ว
    และฉันจะเป็นเพื่อนคุณ เราจะเดินไปด้วยกัน
    ฉันจะอยู่กับคุณตลอดไป คุณจะมาเป็นของฉันไหม

    So let me redefine you
    And you can see the tide move
    Just like tears in the eyes do
    And when you’re feeling alone
    Oh, baby, I’ll be right here
    Between the sea and silence
    So breathe easy my dear
    You can find sunshine in the rain

    ดังนั้นให้ฉันเปลี่ยนแปลงคุณ
    และคุณจะเห็นกระแสน้ำที่กำลังไหล
    เหมือนน้ำตาในดวงตาของเรา
    และเมื่อคุณรู้สึกโดดเดี่ยว
    โอ้ที่รัก ฉันจะอยู่กับคุณ
    อยู่ระหว่างทะเลและความเงียบ
    ดังนั้นหายใจช้าๆ ที่รัก
    แล้วคุณจะพบกับแสงอาทิตย์ในสายฝน

    I will come running when you call my name
    Even a broken heart can beat again
    Forget about the one who caused you pain
    I swear I’ll love you in a different way

    ฉันจะวิ่งมาหาคุณเมื่อคุณเรียกชื่อของฉัน
    แม้ว่ามันอาจจะทำร้ายจิตใจของฉันอีกครั้ง
    ลืมเกี่ยวกับคนที่เคยทำให้คุณเจ็บปวด
    ฉันสาบานว่าจะรักคุณในแบบที่แตกต่างออกไป

    Hey, hey, hey
    I swear I’ll love you in a different way
    Hey, hey, hey
    I swear I’ll love you in a different way

    เฮ้ เฮ้ เฮ้
    ฉันสาบานว่าจะรักคุณในแบบที่แตกต่างออกไป
    เฮ้ เฮ้ เฮ้
    ฉันสาบานว่าจะรักคุณในแบบที่แตกต่างออกไป

  • Troye Sivan – Animal แปลเพลงสากล


    แปลเพลง Animal ของ Troye Sivan ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 8 สิงหาคม 2018 อยู่ในอัลบั้ม Bloom เป็นเพลงอันดับที่ 11 ในอัลบั้ม เนื้อหาเพลงสื่อถึง เมื่อเราหลงใหลหรือรักใครสักคนมากๆ เราคงไม่อยากให้ใครมาใกล้ชิดกับคนรักของเรา “จงเป็นของฉันคนเดียว” วันนี้เรามาแปลเพลงนี้กันค่ะ


    I told you something safe
    Something I’ve never said before
    And I, I, I, can’t keep my hands off you
    While you lie in the wake
    Covered all in the night
    before I’m high, high, high,
    no one’s got me quite like you

    ผมจะบอกความลับผมให้คุณรู้
    บางสิ่งที่ผมไม่เคยบอกใครมาก่อน
    และผม ผม ผมไม่สามารถหยุดสัมผัสคุณได้เลย
    ในขณะที่คุณแกล้งหลับ
    ตลอดทั้งคืน
    ผมหลงใหลคุณมาก (ราวกับคนติดยา)
    ไม่เคยมีใครทำให้ผมเป็นแบบนี้มาก่อนนอกจากคุณ

    I want you all to myself
    Don’t leave none for nobody else
    I am an animal with you

    ผมอยากให้คุณเป็นของผมคนเดียว
    ไม่อยากให้ใครมาเชยชมคุณ
    ผมโหดร้ายกับคุณแค่คนเดียว (กักขังไม่ให้ไปไหน)


    ผู้แปล:
    I want you all to myself
    Don’t leave none for nobody else

    ท่อนนี้นึกถึงเพลงไทยที่ชื่อ โอ้ย โอ้ย
    อยากจะกินกลืนเธอทั้งตัว ไม่อยากเหลือไว้ให้ใครได้กลิ่น
    I am an animal with you
    ท่อนนี้ไม่แน่ใจคิดว่าอาจจะหมายถึง
    ผมจะติดตามคุณเหมือนสัตว์เลี้ยง (เหมือนหมาหวงนายรึเปล่า 555)
    ใครมีคำแนะนำดีๆ บอกได้เลยนะคะ

    No angels could beckon me back
    And it’s hotter than hell where I’m at
    I am an animal with you

    ไม่มียมฑูตคนไหนเรียกผมกลับไปได้หรอก
    และผมอยู่ที่ไหน ที่นั้นร้อนแรงยิ่งกว่านรก
    ผมโหดร้ายเฉพาะกับคุณ

    An ode to the boy I love
    Boy I’ll die to care for you
    You’re mine, mine, mine, tell me who do I owe that to
    And as the days fly by
    We’ll be more than getting through yeah
    And in time, time, time, we’ll build a home for two

    บทกวีถึงเด็กชายที่ผมรัก
    เด็กชาย ผมจะตายเพื่อมาปกป้องคุณ
    คุณเป็นของผม ของผม ของผม บอกผมสิ ใครเป็นหนี้ผม
    และวันแต่ละวันผ่านไปอย่างรวดเร็ว
    เราจะค่อยๆ ผ่านเรื่องนี้ไปด้วยกัน
    และมันต้องทันเวลา เราจะสร้างบ้านสำหรับเราสองคน

    I want you all to myself
    Don’t leave none for nobody else
    I am an animal with you

    ผมอยากให้คุณเป็นของผมคนเดียว
    ไม่อยากให้ใครมาเชยชมคุณ
    ผมโหดร้ายกับคุณแค่คนเดียว

    No angels could beckon me back
    It’s hotter than hell where I’m at
    I am an animal with you

    ไม่มียมฑูตคนไหนเรียกผมกลับไปได้หรอก
    และผมอยู่ที่ไหน ที่นั้นร้อนแรงยิ่งกว่านรก
    ผมโหดร้ายเฉพาะกับคุณ

    All is right in the meadow
    When I’m lying next to my fellow
    Baby that’s you
    Baby that’s you

    และใช่ตรงทุ่งหญ้าสีเขียวนี้
    เมื่อผมเอนตัวลงนอนข้างคู่ของผม
    ที่รัก คนๆ นั้นคือคุณ
    ที่รัก คนๆ นั้นคือคุณ

    One way trip like an arrow,
    All laid out like a tarot
    Baby that’s you
    Baby that’s you

    ทริปนี้มีแค่ทางไปไม่มีทางกลับ เหมือนกับลูกศร (ชี้ไปทางเดียว)
    เสื้อผ้าทั้งหมดถูกถอดออกมา ราวกับไพ่ทาโร่ต์
    ที่รัก คนๆ นั้นคือคุณ
    ที่รัก คนๆ นั้นคือคุณ

    I want you all to myself
    Don’t leave none for nobody else
    I am an animal with you

    ผมอยากให้คุณเป็นของผมคนเดียว
    ไม่อยากให้ใครมาเชยชมคุณ
    ผมโหดร้ายกับคุณแค่คนเดียว

    No angels could beckon me back
    And it’s hotter than hell where I’m at
    I am an animal with you

    ไม่มียมฑูตคนไหนเรียกผมกลับไปได้หรอก
    และผมอยู่ที่ไหน ที่นั้นร้อนแรงยิ่งกว่านรก
    ผมโหดร้ายเฉพาะกับคุณ

    I am an animal with you

    ผมโหดร้ายกับคุณแค่คนเดียว


    keep your hands off
    to not touch someone or something
    ไม่แตะต้องบางสิ่ง/บางอย่าง
    ที่มา: macmillandictionary.com

    beckon – กวักมือ

    angels – ยมฑูต

    *หากผิดพลาดประการใด ขออภัยด้วยนะคะ แนะนำติชมได้ที่กล่องแสดงความคิดเห็นเลยจ้า

  • LSD – Thunderclouds ft. Sia, Diplo, Labrinth แปลเพลงสากล


    Thunderclouds เป็นเพลงของ LSD ซึ่งเป็นโปรเจ็คร่วมกันของนักดนตรีชาวอังกฤษ Labrinth นักร้องหญิงชาวออสเตรเลีย Sia และดีเจโปรดิวเซอร์ชาวอเมริกัน Diplo เพลงได้ถูกเปิดตัวเมื่อ 9 กันยายน 2018 โดยค่ายเพลง Columbia Records และนี่เป็นการเปิดตัวเพลงที่สามของพวกเขา หลังจาก Audio เพลงได้เขียนโดย Jr. Blender, King Henry, Sia, Labrinth และ Diplo ในขณะที่ควบคุมการผลิตโดย Labrinth, King Henry และ Diplo ในเนื้อเพลง Sia ได้พูดถึงการที่เธอต้องการใครสักคนมาเป็นคู่ชีวิตและพวกเขาจะผ่านอุปสรรคทุกอย่างไปด้วยกัน วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    All I need is one
    One old man is enough
    Babe, you got it wrong
    Please turn your fears into trust, to trust

    ทั้งหมดที่ฉันต้องการก็คือ
    ชายคนเดิมของฉันก็เพียงพอแล้ว
    ที่รัก คุณคงเข้าใจผิดแล้วแหละ
    เปลี่ยนความกลัวของคุณให้เป็นความเชื่อใจ เป็นความเชื่อใจ

    Where’d the love go?
    When all is said and done

    ความรักไปอยู่ไหนหมด
    เมื่อทุกอย่างถูกพูดออกมาและทำไปหมดแล้ว

    Hey now I got your hands in the air
    I’ma go through your stuff

    ในตอนนี้ผมยกมือของคุณขึ้นบนอากาศ
    ผมจะพาคุณก้าวผ่านอุปสรรคทั้งหมดไป

    Where’d the love go?
    Put the running into run

    ความรักหายไปไหนหมด
    ฉันวิ่งออกตามหา แต่ไม่พบ


    ผู้แปล: run into run
    ปกติเราจะเห็น run into someone ที่หมายถึง การมีโอกาสได้เจอใครบางคน
    run into something ที่หมายถึง การมีประสบการณ์(ที่ไม่ดี)กับสิ่งนั้น
    พอเจอ run into run แอดมินเลยคิดว่า น่าจะหมายการที่เราออกตามหา แต่สิ่งที่เราเจอดันเป็นการวิ่ง นั่นหมายถึง เราน่าจะวิ่งเพื่อต้องวิ่งต่อไปอีก จึงแปลไปว่า
    ออกตามหาแต่ไม่พบ
    หรือ
    เคยผ่านเรื่องแย่ๆ ที่ทะเลากับแฟนมาแล้ว และยังต้องกลับมาทะเลาะกันอีก
    *** ใครมีคำแปลดีๆ แนะนำมาได้เลยค่ะ มาเรียนรู้ไปด้วยกัน 🙂

    You asking me to stay
    But I never met a girl I could trust

    คุณขอให้ผมอยู่กับคุณ
    แต่ผมเองไม่เคยเจอผู้หญิงที่ผมสามารถเชื่อใจได้เลย

    You’re sayin’ those words
    Like you hate me now (wo-oah)
    Our house is burning
    When you’re raised in hell (wo-oah)

    คุณกำลังพูดคำเหล่านั้นออกมา
    ราวกับว่าคุณเกลียดผม
    บ้าน (ความสัมพันธ์) ของเรากำลังลุกเป็นไฟ
    เมื่อคุณโมโห

    Here in the ashes your soul cries out
    But don’t be afraid of these thunderclouds

    ทีนี้เต็มไปด้วยเถ้าถ่านเมื่อคุณร้องไห้ออกมา
    แต่ไม่ต้องเกรงกลัวเมฆพายุเหล่านี้ (ช่วงเวลาที่เราทะเลาะกัน)


    ผู้แปล: Here in the ashes your soul cries out
    ท่อนนี้แอดมินคิดว่า จิตวิญญาณของคุณร้องไห้/ตะโกนออกมา (ด้วยความโมโหหรือความเสียใจ) น้ำตาที่มันไหลออกมา มันกลายเป็นเถ้าถ่านอยู่ในบ้านนี้แหละ ใช้คำว่า your soul คงเสียใจมาก ระดับจิตวิญญาณทีเดียว
    thunderclouds เองคงใช้เปรียบเทียบพายุฝนกับอารมณ์
    เสียงร้องไห้เสียงตะโกนก็เหมือนกับพายุฝนที่มีฟ้าผ่าลงมาเปรี้ยงๆ
    มีพายุย่อมมีฝน สายฝนที่เทลงมา เปรียบได้กับน้ำตาแห่งความเสียใจค่ะ

    These thunderclouds, oh, no
    These thunderclouds, oh, no, no

    เมฆพายุเหล่านี้ โอ้ไม่
    เมฆพายุเหล่านี้ โอ้ไม่ ไม่

    All I need is love (da-dum, dum, dum)
    All I need is a word (da-dum, dum, dum)
    All I need is us (da-dum, dum, dum)
    You turned nouns into verbs, to verbs

    ทั้งหมดที่ผมต้องการคือความรัก (ดา-ดัม ดัม ดัม)
    ทั้งหมดที่ผมต้องการคือคำพูด (ดา-ดัม ดัม ดัม)
    ทั้งหมดที่ผมต้องการคือเรา (ดา-ดัม ดัม ดัม)
    คุณได้เปลี่ยนคำพูดให้เป็นการกระทำ

    Where’d the love go?
    When all is said and done

    ความรักไปอยู่ไหนหมด
    เมื่อทุกอย่างถูกพูดออกมาและทำไปหมดแล้ว

    Hey now I got your hands in the air
    I’ma go through your stuff

    ในตอนนี้ฉันยกมือของคุณขึ้นบนอากาศ
    ฉันจะพาคุณก้าวผ่านอุปสรรคทั้งหมดไป

    Where’d the love go?
    Put the running into run

    ความรักหายไปไหนหมด
    ผมวิ่งออกตามหา แต่ไม่พบ

    You asking me to stay
    But I never met a girl I could trust

    คุณขอให้ฉันอยู่กับคุณ
    แต่ฉันเองไม่เคยเจอผู้ชายที่ฉันสามารถเชื่อใจได้เลย

    You’re sayin’ those words
    Like you hate me now (wo-oah)
    Our house is burning
    When you’re raised in hell (wo-oah)

    คุณกำลังพูดคำเหล่านั้นออกมา
    ราวกับว่าคุณเกลียดฉัน
    บ้าน (ความสัมพันธ์) ของเรากำลังลุกเป็นไฟ
    เมื่อคุณโมโห

    Here in the ashes your soul cries out
    But don’t be afraid of these thunderclouds

    ทีนี้กลายเป็นเถ้าถ่านเมื่อคุณร้องไห้ออกมา
    แต่ไม่ต้องเกรงกลัวเมฆพายุเหล่านี้ (ช่วงเวลาที่เราทะเลาะกัน)

    These thunderclouds, oh, no
    These thunderclouds, oh, no, no
    These thunderclouds, oh, no
    These thunderclouds, oh, no, no

    เมฆพายุเหล่านี้ โอ้ไม่
    เมฆพายุเหล่านี้ โอ้ไม่ ไม่
    เมฆพายุเหล่านี้ โอ้ไม่
    เมฆพายุเหล่านี้ โอ้ไม่ ไม่

    These thunderclouds
    These thunderclouds
    These thunderclouds
    Ohh

    เมฆพายุเหล่านี้
    เมฆพายุเหล่านี้
    เมฆพายุเหล่านี้
    โอ้


    Raise hell: หมายถึง
    to protest about something in a loud and angry way
    การประท้วงบางอย่างโดยการใช้เสียงดังหรือด้วยวิธีรุนแรง
    ที่มา: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/raise-hell

  • Magic! – Expectations แปลเพลงสากล


    เพลง Expectations เป็นเพลงของวง Magic! เป็นวงจากแคนนาดาค่ะ เพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 2 สิงหาคม 2018 อยู่ในอัลบั้ม Expectations เป็นเพลงแรกในอัลบั้มนี้ เนื้อเพลงกล่าวถึง ความคาดหวังที่คนอื่นมีต่อเรา มันอาจจะทำให้เราเชื่อว่า มันคือสิ่งที่เราต้องการ ทั้งๆ ที่จริงมันไม่ใช่ วันนี้เรามาแปลเพลงนี้กันค่ะ หวังว่าคงชอบกันนะคะ


    Expectations (expectations)
    Can make you believe (can make you believe)
    That what you desire (what you desire)
    Is what you need
    And I’m thinking
    What if we just stop
    Livin’ in the moment?
    And I’m thinking
    And maybe we both will be
    Way less disappointed

    ความคาดหวัง (ความคาดหวัง)
    สามารถทำให้คุณเชื่อ (สามารถทำให้คุณเชื่อ)
    ว่ามันคือสิ่งที่คุณปรารถนา (อะไรที่คุณปรารถนา)
    ใช่สิ่งที่คุณต้องการจริงๆ หรือเปล่า
    และผมกำลังคิดว่า
    อะไรที่จะทำให้เราหยุด
    ใช้ชีวิตในเวลานี้
    และผมคิดว่า
    บางทีเราควรจะรู้สึก
    ผิดหวังให้น้อยลง

    From all these e-e-e-e-e-expectations
    E-e-e-e-e-expectations
    So many e-e-e-e-e-expectations
    E-e-e-e-e-expectations
    Yeah

    จากความคาดหวังมากมาย
    ความคาดหวัง
    จากความคาดหวังมากมาย
    ความคาดหวัง
    เย้

    Expectations (expectations)
    Babe, I know you don’t mean (said I know you don’t mean)
    To make small situations (make small situations)
    Bigger than they should be
    Than they should be
    And I’m thinking
    What if we just stop
    Living in the present?
    And I’m thinking
    And maybe we both will be
    Way less disconnected

    ความคาดหวัง (ความคาดหวัง)
    ที่รัก ผมรู้คุณไม่ได้หมายถึง (ผมพูดว่า ผมรู้คุณไม่ได้หมายถึง)
    การสร้างสถานการณ์เล็กๆ
    คุณอยากให้มันใหญ่เกินกว่าที่ควรจะเป็น
    ใหญ่เกินกว่าที่ควรจะเป็น
    และผมกำลังคิดว่า
    เราควรที่จะหยุด
    ใช้ชีวิต ณ ตอนนี้รึเปล่า
    และผมกำลังคิดว่า
    และบางทีพวกเราควรจะ
    พูดคุยกันมากขึ้น

    From all these e-e-e-e-e-expectations
    E-e-e-e-e-expectations
    So many e-e-e-e-e-expectations
    E-e-e-e-e-expectations

    จากความคาดหวังมากมาย
    ความคาดหวัง
    จากความคาดหวังมากมาย
    ความคาดหวัง

    How can I read your mind if I don’t want to
    How can I read your mind if I don’t want to
    How can I read your mind if I don’t want to
    How can I read your mind if I don’t want to
    So many e-e-e-e-e-expectations

    ผมจะเข้าใจคุณได้ยังไงในเมื่อมันไม่ใช่สิ่งที่ผมต้องการ
    ผมจะเข้าใจคุณได้ยังไงในเมื่อมันไม่ใช่สิ่งที่ผมต้องการ
    ผมจะเข้าใจคุณได้ยังไงในเมื่อมันไม่ใช่สิ่งที่ผมต้องการ
    ผมจะเข้าใจคุณได้ยังไงในเมื่อมันไม่ใช่สิ่งที่ผมต้องการ
    ความคาดหวังมากมาย


    *หากผิดพลาดประการใด ขออภัยด้วยนะคะ ผู้อ่านสามารถแนะนำติชมได้ที่กล่องแสดงความคิดเห็นข้างล่างค่ะ

  • Passenger – Let Her Go แปลเพลงสากล


    Let Her Go เป็นเพลงของนักร้องและนักเขียนเพลงชาวอังกฤษ Passenger เพลงได้ถูกเปิดตัวใน 24 กรกฎาคม 2012 เป็นซิงเกิลที่สองจากอัลบั้มสตูดิโอที่สี่ของเขา All the Little Lights (2012) หลังจากการเปิดตัวเพลงได้ประสบความสำเร็จเป็นอย่างมาก มันได้ถูกขายกว่า 1 ล้านครั้งในอังกฤษและกว่า 4 ล้านครั้งในอเมริกาภายในเดือนกรกฎาคม 2014 เพลงได้ถูกเขียนโดย Passenger และดำเนินการผลิตร่วมกับ Chris Vallejo ในเนื้อเพลงเป็นการเล่าถึงความเสียใจในจุดจบของความรักของเขา โดยในเนื้อเพลงบอกว่าเขาไม่เคยให้ความสำคัญกับเธอจนกว่าเธอจะจากไปแล้ว วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Well you only need the light when it’s burning low
    Only miss the sun when it starts to snow
    Only know you love her when you let her go
    Only know you’ve been high when you’re feeling low
    Only hate the road when you’re missing home
    Only know you love her when you let her go
    And you let her go

    คุณเพียงต้องการแสงสว่าง เมื่อมันกำลังจะดับลง
    เพียงคิดถึงดวงอาทิตย์ เมื่อหิมะเริ่มตก
    เพียงรู้ว่าคุณรักเธอ เมื่อคุณปล่อยให้เธอไป
    เพียงรู้ว่าคุณอยู่สูงเกินไปแล้ว เมื่อคุณรู้สึกตกต่ำ
    เพียงเกลียดถนน เมื่อคุณคิดถึงบ้าน
    เพียงรู้ว่าคุณรักเธอ เมื่อคุณปล่อยให้เธอไป
    และคุณปล่อยให้เธอไป

    Staring at the bottom of your glass
    Hoping one day you’ll make a dream last
    But dreams come slow and they go so fast
    You see her when you close your eyes
    Maybe one day you’ll understand why
    Everything you touch surely dies

    จองมองที่ด้านล่างของแว่นตาของคุณ
    หวังว่าสักวันคุณจะทำให้ความฝันเป็นจริง
    แต่ความฝันมันมาช้าและจากไปเร็วมาก
    คุณเห็นเธอเมื่อคุณหลับตาลง
    บางทีในวันหนึ่งคุณอาจจะเข้าใจว่าทำไม
    ทุกอย่างที่คุณสัมผัสได้ และแน่นอนว่ามันจะหายไป

    ‘Cause you only need the light when it’s burning low
    Only miss the sun when it starts to snow
    Only know you love her when you let her go
    Only know you’ve been high when you’re feeling low
    Only hate the road when you’re missing home
    Only know you love her when you let her go

    คุณเพียงต้องการแสงสว่าง เมื่อมันกำลังจะดับลง
    เพียงคิดถึงดวงอาทิตย์ เมื่อหิมะเริ่มตก
    เพียงรู้ว่าคุณรักเธอ เมื่อคุณปล่อยให้เธอไป
    เพียงรู้ว่าคุณอยู่สูงเกินไปแล้ว เมื่อคุณรู้สึกตกต่ำ
    เพียงเกลียดถนน เมื่อคุณคิดถึงบ้าน
    เพียงรู้ว่าคุณรักเธอ เมื่อคุณปล่อยให้เธอไป

    Staring at the ceiling in the dark
    Same old empty feeling in your heart
    Love comes slow and it goes so fast
    Well you see her when you fall asleep
    But never to touch and never to keep
    ‘Cause you loved her too much and you dive too deep

    กำลังจองมองเพดานอยู่ในความมืด
    พบกับความรู้สึกว่างเปล่าเช่นเดิมในหัวใจของคุณ
    ความรักนั้นมาช้าและมันจากไปเร็วมาก
    คุณเห็นเธอเมื่อคุณกำลังจะหลับ
    แต่ไม่เคยได้สัมผัสและไม่เคยได้ครอบครองเธอเลย
    เพราะว่าคุณรักเธอมากเกินไป และคุณดำดิ่งลงลึกเกินไป

    ‘Cause you only need the light when it’s burning low
    Only miss the sun when it starts to snow
    Only know you love her when you let her go
    Only know you’ve been high when you’re feeling low
    Only hate the road when you’re missing home
    Only know you love her when you let her go
    And you let her go
    Oh oh oh no
    And you let her go
    Oh oh oh no
    And you let her go

    เพราะคุณเพียงต้องการแสงสว่าง เมื่อมันกำลังจะดับลง
    เพียงคิดถึงดวงอาทิตย์ เมื่อหิมะเริ่มตก
    เพียงรู้ว่าคุณรักเธอ เมื่อคุณปล่อยให้เธอไป
    เพียงรู้ว่าคุณอยู่สูงเกินไปแล้ว เมื่อคุณรู้สึกตกต่ำ
    เพียงเกลียดถนน เมื่อคุณคิดถึงบ้าน
    เพียงรู้ว่าคุณรักเธอ เมื่อคุณปล่อยให้เธอไป
    และคุณปล่อยให้เธอไป
    โอ้ โอ้ โอ้ ไม่
    และคุณปล่อยให้เธอไป
    โอ้ โอ้ โอ้ ไม่
    และคุณปล่อยให้เธอไป

    Well, you only need the light when it’s burning low
    Only miss the sun when it starts to snow
    Only know you love her when you let her go
    Only know you’ve been high when you’re feeling low
    Only hate the road when you’re missing home
    Only know you love her when you let her go

    คุณเพียงต้องการแสงสว่าง เมื่อมันกำลังจะดับลง
    เพียงคิดถึงดวงอาทิตย์ เมื่อหิมะเริ่มตก
    เพียงรู้ว่าคุณรักเธอ เมื่อคุณปล่อยให้เธอไป
    เพียงรู้ว่าคุณอยู่สูงเกินไปแล้ว เมื่อคุณรู้สึกตกต่ำ
    เพียงเกลียดถนน เมื่อคุณคิดถึงบ้าน
    เพียงรู้ว่าคุณรักเธอ เมื่อคุณปล่อยให้เธอไป

    ‘Cause you only need the light when it’s burning low
    Only miss the sun when it starts to snow
    Only know you love her when you let her go
    Only know you’ve been high when you’re feeling low
    Only hate the road when you’re missing home
    Only know you love her when you let her go
    And you let her go

    คุณเพียงต้องการแสงสว่าง เมื่อมันกำลังจะดับลง
    เพียงคิดถึงดวงอาทิตย์ เมื่อหิมะเริ่มตก
    เพียงรู้ว่าคุณรักเธอ เมื่อคุณปล่อยให้เธอไป
    เพียงรู้ว่าคุณอยู่สูงเกินไปแล้ว เมื่อคุณรู้สึกตกต่ำ
    เพียงเกลียดถนน เมื่อคุณคิดถึงบ้าน
    เพียงรู้ว่าคุณรักเธอ เมื่อคุณปล่อยให้เธอไป
    และคุณปล่อยให้เธอไป

  • Passenger – Hell Or High Water แปลเพลงสากล


    Hell Or High Water เป็นเพลงของนักร้องและนักเขียนเพลงชาวอังกฤษ Passenger เพลงได้ถูกเปิดตัวใน 18 พฤษภาคม 2018 เป็นซิงเกิลนำจากอัลบั้มสตูดิโอที่เก้าของเขา Runaway (2018) เพลงได้ถูกเขียนโดย Passenger และดำเนินการผลิตโดย Jarrad Seng, Stu Larsen, Passenger ใน Chris Vallejo ในเนื้อเพลงเป็นการพูดถึงความยากและอุปสรรคที่เขาพบเจอในการดำเนินชีวิตของเขา และเพียงเพื่อต้องการความช่วยเหลือจากบางอย่างเพื่อที่จะทำให้เขาผ่านพ้นมันไปได้ ซึ่งในเนื้อเพลงมีการใช้สำนวนเป็นจำนวนมาก วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Was it the trick of the light?
    Or a shot in the dark?
    Was it hell or high water that broke our hearts?
    Was it something I said?
    Or just a cruel twist of fate?
    Was it hell or high water
    Is it too late?
    Oh, is it too late?

    นี่เป็นกลอุบายของแสงไฟใช่ไหม
    หรือมันเป็นพยายามทำในสิ่งที่ไม่รู้
    มันเป็นอุปสรรคที่ยากซึ่งได้ทำลายหัวใจของเราใช่ไหม
    มันเป็นแบบที่ฉันพูดไหม
    หรือเป็นโชคชะตาที่โหดร้าย
    มันเป็นอุปสรรคที่ยากใช่ไหม
    มันสายเกินไปใช่ไหม
    โอ้ มันสายเกินไปใช่ไหม

    Man, all my life I’ve been
    Searching for someone
    To show me how it feels to be loved
    And how to love somebody back
    And after stumbling through the years
    I thought I found you, just to see you fading out into the night

    โอ้เพื่อ ชีวิตทั้งหมดของฉัน
    ฉันกำลังค้นหาใครสักคน
    เพื่อแสดงให้ฉันเห็นว่ามันรู้สึกยังไงเมื่อมีความรัก
    และวิธีการตอบกลับความรักจากคนอื่น
    หลังจากที่ฉันสะดุดมานานนับปี
    ฉันคิดว่าฉันพบคุณแล้ว แต่ได้แค่มองดูคุณหายไปในความมืด

    Was it the trick of the light?
    Or a shot in the dark?
    Was it hell or high water that broke her hearts?
    Was it something you said?
    Or just a cruel twist of fate?
    Was it hell or high water
    And is it too late?

    นี่เป็นกลอุบายของแสงไฟใช่ไหม
    หรือมันเป็นพยายามทำในสิ่งที่ไม่รู้
    มันเป็นอุปสรรคที่ยากซึ่งได้ทำลายหัวใจของเธอใช่ไหม
    มันเป็นแบบที่คุณพูดไหม
    หรือเป็นเพียงโชคชะตาที่โหดร้าย
    มันเป็นอุปสรรคที่ยากใช่ไหม
    และมันสายเกินไปใช่ไหม

    See, all my life I’ve been
    Silently reaching for
    A hand to hold, to warm the colder
    Sparkle lights, to guide me through, alright?
    And after stumbling through the years
    I thought I found you, just to see you fading out into the night

    เห็นไหม ชีวิตทั้งหมดของฉัน
    กำลังค่อยๆ เอื้อมถึง
    มือที่จะประคับประคอง และความอบอุ่นเพื่อลดความหนาวเย็นลง
    ค้นหาประกายไฟ เพื่อนำทางฉันให้ผ่านพ้นไปได้
    หลังจากที่ฉันสะดุดมานานนับปี
    ฉันคิดว่าฉันพบคุณแล้ว แต่ได้แค่มองดูคุณหายไปในความมืด

    Was it the trick of the light?
    Or a shot in the dark?
    Was it hell or high water
    That broke our hearts?
    Was it something we did?
    Or just a cruel twist of fate?
    Was it hell or high water
    And is it too late?

    นี่เป็นกลอุบายของแสงไฟใช่ไหม
    หรือมันเป็นพยายามทำในสิ่งที่ไม่รู้
    มันเป็นอุปสรรคที่ยากใช่ไหม
    ซึ่งได้ทำลายหัวใจของเราใช่ไหม
    มันเป็นบางสิ่งที่เราเคยทำใช่ไหม
    หรือเป็นเพียงโชคชะตาที่โหดร้าย
    มันเป็นอุปสรรคที่ยากใช่ไหม
    และมันสายเกินไปใช่ไหม

    Was it a knife in my back?
    Or a fork in the road?
    Was it hell or high water that left us alone?
    Is it really game over?
    Is it really checkmate?
    Was it hell or high water and is it too late?
    Oh, is it too late?

    มันมีมีดอยู่ข้างหลังฉันใช่ไหม
    หรือมีอุปสรรค์ในถนน
    มันเป็นความยากลำบากที่ปล่อยให้เราโดดเดี่ยวใช่ไหม
    หรือว่าเกิมส์มันจบลงแล้วจริงๆ
    หรือว่ามันเป็นการรุกฆาตของจริง
    มันเป็นสิ่งที่ยากและสายเกินไปไหม
    โอ้ มันสายเกินไปหรือไม่

    Was it the trick of the light?
    Or a shot in the dark?
    Was it hell or high water that broke her heart?

    นี่เป็นกลอุบายของแสงไฟใช่ไหม
    หรือมันเป็นพยายามทำในสิ่งที่ไม่รู้
    มันเป็นอุปสรรคที่ยากซึ่งได้ทำลายหัวใจของเธอใช่ไหม


    Shot in the dark: หมายถึง
    an attempt to guess something when you have no information or knowledge about the subject and therefore cannot possibly know what the answer is.
    การพยายามทำบางอย่างที่คุณไม่มีข้อมูลหรือความรู้เกี่ยวกับเรื่องเหล่านั้น ดังนั้นไม่สามารถรู้ได้เลยว่าคำตอบที่จะได้คืออะไร
    ที่มา: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/a-shot-in-the-dark

    Come hell or high water: หมายถึง
    determined to do it, despite any difficulties that there might be:
    จะทำมันให้ได้ ไม่ว่ามันจะยากแค่ไหน
    ที่มา: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/come-hell-or-high-water

  • Sander Van Doorn – No Words (feat. Belle Humble) แปลเพลงสากล


    No Words เป็นเพลงของโปรดิวเซอร์เพลงอิเล็กทรอนิกส์ชาวดัตช์ Sander Van Doorn เพลงได้มีการร่วมร้องกับนักร้องและนักเขียนเพลงหญิงชาวอังกฤษ Belle Humble ที่ได้เปิดตัวให้ดาวน์โหลดแบบดิจิตอล ใน 23 กุมภาพันธ์ 2018 โดยค่ายเพลง DOORN Records ในเนื้อเพลงได้เป็นการพูดถึงความสัมพันธ์ที่กำลังจะจบลงโดยไม่มีคำกล่าวลา แต่สำหรับเพลงนี้แล้วเราอยากจะบอกว่าดนตรีสนุกมาก รวมกับเสียงร้องที่ทำให้ได้ทำนองที่สมบูรณ์แบบ วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    I wish you’d say something to me
    You could just love or set me free
    But I can read a thousand thoughts
    Written on your face

    ฉันหวังว่าคุณจะพูดบางอย่างกับฉัน
    คุณเพียงแค่รักหรือปล่อยให้ฉันเป็นอิสระ
    แต่ฉันสามารถอ่านความคิดได้นับพัน
    ที่แสดงออกบนใบหน้าของคุณ

    Sometimes there are no words left to speak
    But sometimes there are no words left to speak

    บางครั้งมันก็ไม่มีคำพูดอะไรที่จะพูด
    แต่บางครั้งมันก็ไม่มีคำพูดอะไรที่จะพูด

    I wish you’d say something to me
    You could just love or set me free
    But I can read a thousand thoughts
    Written on your face

    ฉันหวังว่าคุณจะพูดบางอย่างกับฉัน
    คุณเพียงแค่รักหรือปล่อยให้ฉันเป็นอิสระ
    แต่ฉันสามารถอ่านความคิดได้นับพัน
    ที่แสดงออกบนใบหน้าของคุณ

    Sometimes there are no words left to speak
    But sometimes there are no words left to speak

    บางครั้งมันก็ไม่มีคำพูดอะไรที่จะพูด
    แต่บางครั้งมันก็ไม่มีคำพูดอะไรที่จะพูด

  • Martin Garrix – High On Life ft. Bonn แปลเพลงสากล


    เพลง High On Life เป็นเพลงของ Martin Garrix ดีเจและโปรดิวเซอร์ชาวฮอลันดา ได้ BONN นักร้องชายมาร่วมร้อง เพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 30 กรกฏาคม 2018 โปรดิวเซอร์เพลงนี้ได้แก่ Martin Garrix, Giorgio Tuinfort & Matisse & Sadko เพลงนี้สื่อถึงเมื่อเราได้อยู่กับคนที่เรารัก เราจะใช้ชีวิตอยู่ด้วยกันอย่างมีความสุขจนกว่าความตายจะมาแยกเราจากกัน วันนี้เรามาแปลเพลงนี้กันค่ะ


    Killed the demons of my mind
    Ever since you came around
    We’re a river, running wild
    How could I have been so blind?

    ฆ่าปีศาจที่อยู่ในจิตใจของผม
    ตั้งแต่ที่คุณก้าวเข้ามา
    เราอยู่บนสายน้ำ วิ่งผ่านสายลม
    ทำยังไงให้ผมตาบอดได้ขนาดนี้

    I just live a fast life
    Forget about the past time
    I numb out to escape my feels
    And friendships only pass by
    Show up, gone, like strobe lights
    But with you, I feel something real

    ผมใช้ชีวิตอย่างรวดเร็ว
    ผมลืมทุกอย่างในอดีต
    ผมมึนงงที่จะหนีความรู้สึกตัวเอง
    มิตรภาพผ่านเข้ามา
    ให้เห็นและจากไปอย่างรวดเร็ว เหมือนกับแสงแฟรช
    แต่กับคุณ ผมรู้สึกว่ามันเหมือนจริง

    And I’d walk a million miles, just to see your smile
    Till the day I die
    Oh, I need you by my side, we get high on life
    Till the day we die
    High on life till the day we die
    High on life till the day we die
    High on life till the day we die
    And I’d walk a million miles, just to see your smile
    Till the day I die

    และผมจะเดินทางไกลนับล้านไมล์ เพื่อไปดูรอยยิ้มของคุณ
    จนกระทั่งผมตาย
    โอ้ ผมต้องการให้คุณอยู่เคียงข้างผม ชีวิตของเราต้องมีความสุขมากแน่ๆ
    จนกว่าความตายจะมาพรากเรา
    เราจะมีความสุขด้วยกัน จนกว่าเราหมดลมหายใจ
    เราจะมีความสุขด้วยกัน จนกว่าเราหมดลมหายใจ
    เราจะมีความสุขด้วยกัน จนกว่าเราหมดลมหายใจ
    และผมจะเดินทางไกลนับล้านไมล์ เพื่อไปดูรอยยิ้มของคุณ
    จนกระทั่งผมตาย

    High on life till the day we die

    ใช้ชีวิตอย่างมีความสุขจนเราตายจากกัน

    Through my fingers, out of sight
    How could I have let you go?
    Cutting corners, turning stones
    But I can only see your ghost

    มองผ่านมือของผม ผมมองไม่เห็นอะไร
    ผมปล่อยคุณไปได้ยังไง
    ผมกำลังใช้ทางลัด ผลักหินออกจากทาง
    แต่ผมมองเห็นแค่วิญญาณของคุณ

    I just live a fast life
    Forget about the past time
    I numb out to escape my feels
    And friendships only pass by
    Show up, gone, like strobe lights
    But with you, I feel something real

    ผมใช้ชีวิตอย่างรวดเร็ว
    ผมลืมทุกอย่างในอดีต
    ผมมึนงงที่จะหนีความรู้สึกตัวเอง
    มิตรภาพผ่านเข้ามา
    ให้เห็นและจากไปอย่างรวดเร็ว เหมือนกับแสงแฟรช
    แต่กับคุณ ผมรู้สึกว่ามันเหมือนจริง

    And I’d walk a million miles, just to see your smile
    Till the day I die
    Oh, I need you by my side, we get high on life
    Till the day we die

    และผมจะเดินทางไกลนับล้านไมล์ เพื่อไปดูรอยยิ้มของคุณ
    จนกระทั่งผมตาย
    โอ้ ผมต้องการให้คุณอยู่เคียงข้างผม ชีวิตของเราต้องมีความสุขมากแน่ๆ
    จนกว่าความตายจะมาพรากเรา

    High on life till the day we die
    Oh, I need you by my side, we get high on life
    Till the day we die
    High on life till the day we die

    ใช้ชีวิตอย่างมีความสุขจนเราตายจากกัน
    โอ้ ผมต้องการให้คุณอยู่เคียงข้างผม ชีวิตของเราต้องมีความสุขมากแน่ๆ
    จนกว่าความตายจะมาพรากเราจากกัน
    ใช้ชีวิตอย่างมีความสุขจนเราตายจากกัน

    And I’d walk a million miles, just to see your smile
    Till the day I die
    Oh, I need you by my side, we get high on life
    Till the day we die

    และผมจะเดินทางไกลนับล้านไมล์ เพื่อไปดูรอยยิ้มของคุณ
    จนกระทั่งผมตาย
    โอ้ ผมต้องการให้คุณอยู่เคียงข้างผม ชีวิตของเราต้องมีความสุขมากแน่ๆ
    จนกว่าความตายจะมาพรากเราจากกัน


    cut corners
    to do something in the easiest, cheapest, or fastest way
    ทำบางสิ่งให้ง่ายที่สุด ถูกที่สุด วิธีที่เร็วที่สุด
    ที่มา: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/cut-corners

    *ผิดพลาดประการใด ขออภัยด้วยนะคะ ผู้อ่านสามารถแนะนำติชมได้ที่กล่องแสดงความคิดเห็นข้างล่างค่ะ

  • The Chainsmokers – Side Effects ft. Emily Warren แปลเพลงสากล


    Side Effects เป็นเพลงของคู่หูนักดนตรีอิเล็กทรอนิกส์ชาวอเมริกัน The Chainsmokers และได้ร่วมร้องกับนักร้องและนักเขียนเพลงหญิงชาวอเมริกัน Emily Warren เพลงได้ถูกเปิดตัวใน 27 กรกฎาคม 2018 เป็นซิงเกิลนำจากการเปิดตัวอัลบั้มที่กำลังจะมา Sick Boy…Side Effects (2018) ของพวกเขา เพลงได้ถูกเขียนโดย Tony Ann, Emily Warren, Corey Sanders, Andrew Taggart และ Sylvester Sivertsen ในขณะที่ควบคุมการผลิตโดย Sylvester Sivertsen และ The Chainsmokers โดยในเนื้อเพลงพูดเกี่ยวกับการยับยั้งความต้องการใดๆ เพื่อใช้ชีวิตให้สนุกกับสิ่งที่กล่าวถึงในเพลง วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    It’s 4AM, I don’t know where to go
    Everywhere is closed, I should just go home, yeah
    My feet are taking me to your front door
    I know I shouldn’t though, heaven only knows

    มันเป็นเวลาตี 4 ฉันไม่รู้ว่าจะไปที่ไหนดี
    ไม่ว่าที่ไหนก็ปิดหมด หรือว่าฉันควรจะกลับบ้าน
    แล้วเท้าของฉันมันพาฉันมุ่งตรงไปที่ประตูหน้าบ้านคุณ
    ฉันรู้ว่าฉันไม่ควรคิดแบบนี้ มีเพียงสวรรค์เท่านั้นที่รู้

    That ooh, the side effect to my loneliness is you

    โอ้ ผลข้างเคียงต่อความเหงาของฉันคือคุณ

    Ooh, you’re all that I want
    No good at giving you up
    Come on and give me some love tonight
    Ooh, you’re all that I want
    No good at giving you up
    Come on and give me some love tonight

    โอ้ คุณคือทั้งหมดที่ฉันต้องการ
    คงไม่ดีที่จะตัดใจจากคุณ
    มาเถอะและมอบความรักให้กับฉันในคืนนี้
    โอ้ คุณคือทั้งหมดที่ฉันต้องการ
    คงไม่ดีที่จะตัดใจจากคุณ
    มาเถอะและมอบความรักให้กับฉันในคืนนี้

    This happens every time I try to mix
    Decision making with one too many drinks

    นี่เกิดขึ้นทุกครั้งที่ฉันพยายามนำการตัดสินใจมารวมกัน
    แล้วก็ดื่มมันมากเกินไปด้วย

    But, ooh, if late night friends have consequences, cool, yeah

    แต่โอ้ ถ้าหากเพื่อนในยามดึกได้รับผลที่ตามมา ดีแล้ว

    Ooh, you’re all that I want
    No good at giving you up
    Come on and give me some love tonight
    Ooh, you’re all that I want
    No good at giving you up
    Come on and give me some love tonight
    Ooh, I think about it all the time
    Make it happen in my mind, I’m telling you, yeah
    Ooh, you’re all that I want
    No good at giving you up
    Come on and give me some love tonight

    โอ้ คุณคือทั้งหมดที่ฉันต้องการ
    คงไม่ดีที่จะตัดใจจากคุณ
    มาเถอะและมอบความรักให้กับฉันในคืนนี้
    โอ้ คุณคือทั้งหมดที่ฉันต้องการ
    คงไม่ดีที่จะตัดใจจากคุณ
    มาเถอะและมอบความรักให้กับฉันในคืนนี้
    โอ้ ฉันคิดถึงมันตลอดเวลา
    ทำให้มันเป็นแบบที่ฉันคิดสิ ฉันกำลังบอกคุณ ใช่แล้ว
    โอ้ คุณคือทั้งหมดที่ฉันต้องการ
    คงไม่ดีที่จะตัดใจจากคุณ
    มาเถอะและมอบความรักให้กับฉันในคืนนี้

    Time should’ve taught me the lesson
    Went looking for a sign, but instead I got a message
    I take off my pride every time we undressing
    Draw the line, I’m by the line (yeah)
    Time should’ve taught me the lesson
    Went looking for a sign, but instead I got a message
    I take off my pride every time we undressing
    Draw the line, I’m by the line

    เวลาน่าจะมอบบทเรียนให้ฉันได้
    ฉันเคยมองหาป้าย แต่ได้รับข้อความมาแทน
    ฉันหยุดความหยิ่งของฉันทุกครั้งที่เห็นเราเปลื้องผ้า
    ฉันวาดเส้นไว้ แต่ก็ไม่ได้ทำตาม ใช่แล้ว
    เวลาน่าจะมอบบทเรียนให้ฉันได้
    ฉันเคยมองหาป้าย แต่ได้รับข้อความมาแทน
    ฉันหยุดความหยิ่งของฉันทุกครั้งที่เห็นเราเปลื้องผ้า
    ฉันวาดเส้นไว้ แต่ก็ไม่ได้ทำตาม ใช่แล้ว

    Ooh, you’re all that I want
    No good at giving you up
    Come on and give me some love tonight, yeah
    Ooh, you’re all that I want
    No good at giving you up
    Come on and give me some love tonight, yeah
    I, I think about it all the time
    Make it happen in my mind, I’m telling you, yeah
    Ooh, you’re all that I want
    No good at giving you up
    Come on and give me some love tonight

    โอ้ คุณคือทั้งหมดที่ฉันต้องการ
    คงไม่ดีที่จะตัดใจจากคุณ
    มาเถอะและมอบความรักให้กับฉันในคืนนี้
    โอ้ คุณคือทั้งหมดที่ฉันต้องการ
    คงไม่ดีที่จะตัดใจจากคุณ
    มาเถอะและมอบความรักให้กับฉันในคืนนี้
    โอ้ ฉันคิดถึงมันตลอดเวลา
    ทำให้มันเป็นแบบที่ฉันคิดสิ ฉันกำลังบอกคุณ ใช่แล้ว
    โอ้ คุณคือทั้งหมดที่ฉันต้องการ
    คงไม่ดีที่จะตัดใจจากคุณ
    มาเถอะและมอบความรักให้กับฉันในคืนนี้

    Time should’ve taught me the lesson
    Went looking for a sign, but instead I got a message
    I take off my pride every time we undressing
    Draw the line, I’m by the line, yeah
    Time should’ve taught me the lesson
    Went looking for a sign, but instead I got a message
    I take off my pride every time we undressing
    Draw the line, I’m by the line, yeah

    เวลาน่าจะมอบบทเรียนให้ฉันได้
    ฉันเคยมองหาป้าย แต่ได้รับข้อความมาแทน
    ฉันหยุดความหยิ่งของฉันทุกครั้งที่เห็นเราเปลื้องผ้า
    ฉันวาดเส้นไว้ แต่ก็ไม่ได้ทำตาม ใช่แล้ว
    เวลาน่าจะมอบบทเรียนให้ฉันได้
    ฉันเคยมองหาป้าย แต่ได้รับข้อความมาแทน
    ฉันหยุดความหยิ่งของฉันทุกครั้งที่เห็นเราเปลื้องผ้า
    ฉันวาดเส้นไว้ แต่ก็ไม่ได้ทำตาม ใช่แล้ว


    Giving you up: หมายถึง ยอมแพ้หรือกำลังจะตัดใจจากคุณ

  • Robyn – Missing U แปลเพลงสากล


    เพลง Missing U เป็นเพลงของนักร้องและนักแต่งเพลงชาวสวีเดน Robyn เพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 31 กรกฏาคม 2018 อยู่ในอัลบั้ม ROBYN8 เพลงนี้ถูกเขียนขึ้นโดย Joseph Mount, Robyn & Klas Ahlund เพลงพูดถึงความรักที่เธอยังคงลืมไม่ได้ และเฝ้าคอยให้คนรักกลับมา แม้เนื้อเพลงเศร้า แต่ดนตรีไม่เศร้านะจ้ะมีจังหวะให้เราโยกตัวตามได้ ลองฟังกันดูค่ะ หวังว่าผู้อ่านจะชอบ วันนี้เรามาแปลเพลงนี้กัน


    Baby, it’s so real to me now that it’s over
    The space where you used to be
    Your head on my shoulder
    All of the plans we made that never happened
    Now your scent on my pillow’s faded
    At least you left me with something

    ที่รัก มันเหมือนจริงสำหรับฉัน แต่ตอนนี้มันจบลงแล้ว
    พื้นที่ที่คุณเคยอยู่
    หัวของคุณที่ซบบนไหล่ของฉัน
    แผนที่เราวางไว้ ยังไม่เคยเกิดขึ้นด้วยซ้ำ
    และตอนนี้หมอนของฉันไม่มีกลิ่นคุณอีกแล้ว
    อย่างน้อยคุณก็ทิ้งของต่างหน้าไว้กับฉัน

    There’s this empty space you left behind
    Now you’re not here with me
    I keep digging through our waste of time
    But the picture’s incomplete
    There’s this empty space you left behind
    Now you’re not here with me
    I keep digging through our waste of time
    But the picture’s incomplete
    ‘Cause I’m missing you
    I miss you

    มันกลายเป็นสถานที่แห่งความว่างเปล่า เมื่อคุณทิ้งไป
    ตอนนี้คุณไม่อยู่ที่นี้กับฉัน
    ฉันเอาแต่นั่งนึกถึงช่วงเวลาที่ไร้ประโยชน์ของเรา
    แต่ภาพความทรงจำของฉันมันไม่สมบูรณ์
    มันกลายเป็นสถานที่แห่งความว่างเปล่า เมื่อคุณทิ้งไป
    ตอนนี้คุณไม่อยู่ที่นี้กับฉัน
    ฉันเอาแต่นั่งนึกถึงช่วงเวลาที่ไร้ประโยชน์ของเรา
    แต่ภาพความทรงจำของฉันมันไม่สมบูรณ์
    เพราะฉันมัวแต่นั่งคิดถึงคุณ
    ฉันคิดถึงคุณ

    Can’t make sense of all of the pieces
    Of my own delusions
    Can’t take all these memories
    Don’t know how to use ‘em
    There’s a slick washed up onto the beach
    I follow the traces
    Finding clues in my pockets and opening boxes
    And going places we went
    Remember to forget
    Thinking how it could been
    I’ve turned all my sorrow into glass
    It don’t leave no shadow

    ฉันว่าชิ้นส่วนความจำของฉันมันไม่สมเหตุสมผลเลย
    คงเป็นเพราะความหลงผิดของฉันเอง
    ไม่สามารถจำเรื่องราวทั้งหมดได้
    และไม่รู้วิธีที่จะใช้มัน
    คงไม่มีโอกาสที่จะกลับไปแก้ไข ที่ชายหาดนั้น
    ฉันติดตามแกะรอย
    พยายามหาเบาะแสในกระเป๋าของฉัน และเปิดกล่องขึ้นมา
    และกำลังไปยังสถานที่ที่เราเคยไป
    จำทุกอย่างเพื่อที่จะลืมมัน
    คิดว่าเหตุการณ์มันควรเป็นยังไง
    ฉันเปลี่ยนความเศร้าไปเป็นการดื่ม
    ความเศร้าไม่หายไปไหนเลย ถึงฉันจะมองไม่เห็น

    There’s this empty space you left behind
    Now you’re not here with me
    I keep digging through our waste of time
    But the picture’s incomplete
    There’s this empty space you left behind
    Now you’re not here with me
    I keep digging through our waste of time
    But the picture’s incomplete
    ‘Cause I’m missing you
    I miss you

    มันกลายเป็นสถานที่แห่งความว่างเปล่า เมื่อคุณทิ้งไป
    ตอนนี้คุณไม่อยู่ที่นี้กับฉัน
    ฉันเอาแต่นั่งนึกถึงช่วงเวลาที่ไร้ประโยชน์ของเรา
    แต่ภาพความทรงจำของฉันมันไม่สมบูรณ์
    มันกลายเป็นสถานที่แห่งความว่างเปล่า เมื่อคุณทิ้งไป
    ตอนนี้คุณไม่อยู่ที่นี้กับฉัน
    ฉันเอาแต่นั่งนึกถึงช่วงเวลาที่ไร้ประโยชน์ของเรา
    แต่ภาพความทรงจำของฉันมันไม่สมบูรณ์
    เพราะฉันมัวแต่นั่งคิดถึงคุณ
    ฉันคิดถึงคุณ

    (I miss you)
    This part of you, this clock that stopped
    This residue, it’s all I’ve got
    (I miss you)
    This part of you, this clock that stopped
    (Clock that stopped)
    This residue (It’s all I got)
    It’s all I’ve got

    (ฉันคิดถึงคุณ)
    นี้คือบางส่วนของคุณ, นาฬิกาเรือนนี้หยุดเดิน
    มันเป็นส่วนที่เหลือของคุณ มันคือทั้งหมดที่ฉันมีตอนนี้
    (ฉันคิดถึงคุณ)
    นี้คือบางส่วนของคุณ, นาฬิกาหยุดเดิน
    (นาฬิกาเรือนนี้หยุดเดิน)
    คุณทิ้งมันไว้ (มันคือทั้งหมดที่ฉันมีตอนนี้)
    มันคือทั้งหมดที่ฉันได้รับ

    There’s this empty space you left behind
    (This part of you, this clock that stopped)
    I keep thinking you’re still right beside me
    (This residue, it’s all I got)
    You’re still there
    There’s this empty space you left behind
    (This part of you, this clock that stopped)
    All the love you gave, it still defines me
    There’s this empty space you left behind
    I keep thinking you’re still right beside me
    There’s this empty space you left behind
    I keep thinking you’re still right beside me
    There’s this empty space you left behind
    All the love you gave, it still defines me

    มันกลายเป็นสถานที่แห่งความว่างเปล่า เมื่อคุณทิ้งไป
    (นี้คือบางส่วนของคุณ, นาฬิกาเรือนนี้หยุดเดิน)
    ฉันเอาแต่คิดว่าคุณยังคงอยู่ข้างๆ ฉัน
    (มันเป็นส่วนที่เหลือของคุณ มันคือทั้งหมดที่ฉันมีตอนนี้)
    คุณยังคงอยู่ตรงนั้น
    มันกลายเป็นสถานที่แห่งความว่างเปล่า เมื่อคุณทิ้งไป
    (นี้คือบางส่วนของคุณ, นาฬิกาเรือนนี้หยุดเดิน)
    ความรักทั้งหมดที่คุณเคยมอบให้ฉัน มันยังคงอยู่ในใจฉัน
    มันกลายเป็นสถานที่แห่งความว่างเปล่า เมื่อคุณทิ้งไป
    ฉันเอาแต่คิดว่าคุณยังคงอยู่ข้างๆ ฉัน
    มันกลายเป็นสถานที่แห่งความว่างเปล่า เมื่อคุณทิ้งไป
    ฉันเอาแต่คิดว่าคุณยังคงอยู่ข้างๆ ฉัน
    มันกลายเป็นสถานที่แห่งความว่างเปล่า เมื่อคุณทิ้งไป
    ความรักทั้งหมดที่คุณเคยมอบให้ฉัน มันยังคงอยู่ในใจฉัน


    sorrow ความเศร้าโศรก ความเสียใจ