Category: Uncategorized

  • Flight Facilities – Crave You feat. Giselle แปลเพลงสากล


    Crave you เป็นเพลงของคู่หู DJ และโปรดิวเซอร์เพลงอิเล็กทรอนิกส์ชาวออสเตรเลีย Flight Facilities หรือในนามของ Hugo & Jimmy และได้ร่วมร้องกับนักร้องหญิงชาวออสเตรเลีย Giselle Rosselli เพลงได้เปิดตัวใน 1 มกราคม 2010 เป็นซิงเกิลที่สิบสี่จากการเปิดตัวอัลบั้มสตูดิโอของพวกเขา Down to Earth (2014) เพลงได้ถูกเขียนโดย Giselle Rosselli ในขณะที่การดำเนินการผลิตควบคุมโดย Flight Facilities ในเนื้อเพลงนั้นพูดถึงหญิงสาวที่สนใจและหลงไหลในชายคนหนึ่ง แต่เขาไม่ได้สนใจเธอเลย วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Why can’t you want me like the other boys do?
    They stare at me while I stare at you
    Why can’t I keep you safe as my own?
    One moment I have you the next you are gone
    Rehearsed steps on an empty stage
    That boy’s got my heart in a silver cage
    Why can’t you want me like the other boys do?
    They stare at me while I crave you

    ทำไมคุณถึงไม่ต้องการฉัน เหมือนที่ผู้ชายคนอื่นต้องการ
    พวกเขาจ้องมองฉัน ในขณะที่ฉันจ้องมองคุณ
    ทำไมฉันไม่สามารถนำคุณมาเป็นของฉันได้
    ฉันมีคุณได้เพียงไม่นาน แล้วคุณก็ไปจากฉัน
    เหมือนการฝึกซ้อมบนเวทีที่ว่างเปล่า
    ชายคนนั้นเขามีหัวใจของฉันไว้ในกรงเงินของเขา
    ทำไมคุณถึงไม่ต้องการฉัน เหมือนที่ผู้ชายคนอื่นต้องการ
    พวกเขาจ้องมองฉัน ในขณะที่ฉันต้องการคุณ

    I walked into the room dripping in gold
    Yeah dripping in gold
    I walked into the room dripping in gold
    Dripping in gold
    A wave of heads did turn, or so I’ve been told
    Or so I’ve been told
    My heart broke when I saw you kept your gaze controlled
    Oh I cannot solve

    ฉันเดินเข้าไปในห้องที่มีทองคำกำลังไหลหยดลงมา
    ใช่แล้ว ทองคำกำลังไหลหยดลงมา
    ฉันเดินเข้าไปในห้องที่มีทองคำกำลังไหลหยดลงมา
    ทองคำกำลังไหลหยดลงมา
    หัวคลื่นที่ไม่เปลี่ยนทิศ หรือฉันได้ถูกเตือนแล้ว
    หรือฉันได้ถูกเตือนแล้ว
    มันทำให้ฉันหัวใจสลาย เมื่อฉันเห็นคุณจองมองอยู่กับที่
    โอ้ ฉันไม่สามารถเข้าใจคุณได้

    Why can’t you want me like the other boys do?
    They stare at me while I stare at you
    Why can’t I keep you safe as my own?
    One moment I have you the next you are gone
    Rehearsed steps on an empty stage
    That boy’s got my heart in a silver cage
    Why can’t you want me like the other boys do?
    They stare at me while I crave you

    ทำไมคุณถึงไม่ต้องการฉัน เหมือนที่ผู้ชายคนอื่นต้องการ
    พวกเขาจ้องมองฉัน ในขณะที่ฉันจ้องมองคุณ
    ทำไมฉันไม่สามารถนำคุณมาเป็นของฉันได้
    ฉันมีคุณได้เพียงไม่นาน แล้วคุณก็ไปจากฉัน
    เหมือนการฝึกซ้อมบนเวทีที่ว่างเปล่า
    ผู้ชายคนนั้นเขามีหัวใจของฉันไว้ในกรงเงินของเขา
    ทำไมคุณถึงไม่ต้องการฉัน เหมือนที่ผู้ชายคนอื่นต้องการ
    พวกเขาจ้องมองฉัน ในขณะที่ฉันต้องการคุณ

    It’s true I crave you
    Crave you
    It’s true I crave you

    มันเป็นความจริงว่าฉันต้องการคุณ
    ต้องการคุณ
    มันเป็นความจริงว่าฉันต้องการคุณ

    Let’s just stop and think, before I lose face
    Surely I can’t fall, into a game of chase
    Around his little finger, that boy has got me curled
    I try to reach out, but he’s in his own world
    This boy’s got my head tied in knots with all his games
    I simply want him more because he looks the other way

    มาหยุดคิดกันก่อนเถอะ ก่อนที่ฉันจะเสียหน้า
    มั่นใจว่าฉันจะไม่แพ้ ในเกมส์ของการไล่ล่า
    รอบๆ นิ้วมือเล็กๆ ของเขาที่โอบกอดฉัน เขาทำให้ฉันขดตัว
    ฉันพยายามที่จะเข้าใจเขา แต่เขาอยู่ในโลกส่วนตัวของเขา
    ชายคนนี้ทำให้ฉันสับสนไปหมด กับเกมส์ทั้งหมดของเขา
    ฉันแค่ต้องการเขา เพราะเขาดูแตกต่างจากคนอื่น

    Why can’t you want me like the other boys do?
    They stare at me while I stare at you
    Why can’t I keep you safe as my own?
    One moment I have you the next you are gone
    Rehearsed steps on an empty stage
    That boy’s got my heart in a silver cage
    Why can’t you want me like the other boys do?
    They stare at me while I crave you

    ทำไมคุณถึงไม่ต้องการฉัน เหมือนที่ผู้ชายคนอื่นต้องการ
    พวกเขาจ้องมองฉัน ในขณะที่ฉันจ้องมองคุณ
    ทำไมฉันไม่สามารถนำคุณมาเป็นของฉันได้
    ฉันมีคุณได้เพียงไม่นาน แล้วคุณก็ไปจากฉัน
    เหมือนการฝึกซ้อมบนเวทีที่ว่างเปล่า
    ผู้ชายคนนั้นเขามีหัวใจของฉันไว้ในกรงเงินของเขา
    ทำไมคุณถึงไม่ต้องการฉัน เหมือนที่ผู้ชายคนอื่นต้องการ
    พวกเขาจ้องมองฉัน ในขณะที่ฉันต้องการคุณ

    I am craving you

    ฉันต้องการคุณ

  • Sia – Sing For My Life แปลเพลงสากล


    เพลง Sing For My Life เป็นเพลงของ Sia เพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 31 ตุลาคม 2018 อยู่ในอัลบั้ม Everyday Is Christmas (Deluxe) เนื้อเพลงพูดถึงความรักว่ามีทั้งด้านที่ดี และด้านที่แย่ บรรยากาศในเนื้อเพลงเน้นไปที่เทศกาลวันคริสต์มาส เหมือนชื่ออัลบั้ม ไม่ว่าจะเป็นต้นมิสเซิลโท หรือขั้วโลกเหนือ วันนี้เรามาแปลเพลงนี้กันค่ะ


    Love is the hardest, love is a battle
    Oh, love brings out the best, the worst in my shadow
    No, love is the greatest gift, let’s kiss under the mistletoe
    Love is the greatest gift, let’s kiss under the mistletoe
    Love is the greatest gift, let’s kiss under the mistletoe

    ความรักคือสิ่งที่ยากที่สุด ความรักคือการต่อสู้
    ความรักทำให้ฉันแสดงสิ่งที่ดีที่สุด สิ่งที่แย่ที่สุดของฉันออกมา
    ไม่ ความรักเป็นของขวัญที่ยิ่งใหญ่ที่สุด มาจุมพิตฉันใต้ต้นมิสเซิลโทสิ
    ความรักเป็นของขวัญที่เยี่ยมที่สุด มาจุมพิตฉันใต้ต้นมิสเซิลโทสิ
    ความรักเป็นของขวัญที่วิเศษที่สุด มาจุมพิตฉันใต้ต้นมิสเซิลโทสิ

    Oh, I wanna rise to the fight, to the fight
    Oh I’m gonna thaw through the ice, through the ice
    Yeah, I’m gonna love you in spite, oh in spite of it all
    Oh, I’m gonna sing for my life, for my life
    Oh, I’m gonna sing for my life, for my life
    Oh, I’m gonna sing for my life, for my life
    Oh, I’m gonna sing for my life, for my life
    Oh, I’m gonna sing for my life, for my life

    ฉันต้องการที่จะสู้ สู้ สู้ต่อสถานการณ์ที่ยากลำบากนี้
    ฉันกำลังจะละลายท่ามกลางหิมะนี้ ท่ามกลางหิมะนี้
    ฉันจะรักคุณแม้ฉันจะเสียใจ แม้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจ
    ฉันจะร้องเพลงให้กับชีวิตของฉัน เพื่อชีวิตของฉัน
    ฉันจะร้องเพลงให้กับชีวิตของฉัน เพื่อชีวิตของฉัน
    ฉันจะร้องเพลงให้กับชีวิตของฉัน เพื่อชีวิตของฉัน
    ฉันจะร้องเพลงให้กับชีวิตของฉัน เพื่อชีวิตของฉัน
    ฉันจะร้องเพลงให้กับชีวิตของฉัน เพื่อชีวิตของฉัน

    Love is the hardest, love is a war zone
    No, love is a thousand question marks etched in black gold
    Oh, love teach me all of your lessons here in the North Pole
    Love teach me all of your lessons here in the North Pole
    Oh, love teach me all of your lessons here in the North Pole

    ความรักคือสิ่งที่ยากที่สุด ความรักเหมือนกับโซนของสงคราม
    ไม่ ความรักคือเครื่องหมายคำถามหนึ่งพันอันที่ถูกสลักอยู่บนทองคำสีดำ
    โอ้ ความรักสอนฉันจากบทเรียนของคุณที่ขั้วโลกเหนือ
    ความรักสอนฉันจากบทเรียนของคุณที่ขั้วโลกเหนือ
    โอ้ ความรักสอนฉันจากบทเรียนของคุณที่ขั้วโลกเหนือ

    Oh, I wanna rise to the fight, to the fight
    Oh I’m gonna thaw through the ice, through the ice
    Yeah, I’m gonna love you in spite, oh in spite of it all
    Oh, I’m gonna sing for my life, for my life
    Oh, I’m gonna sing for my life, for my life
    Oh, I’m gonna sing for my life, for my life
    Oh, I’m gonna sing for my life, for my life
    Oh, I’m gonna sing for my life, for my life

    ฉันต้องการที่จะสู้ สู้ สู้ต่อสถานการณ์ที่ยากลำบากนี้
    ฉันกำลังจะละลายท่ามกลางหิมะนี้ ท่ามกลางหิมะนี้
    ฉันจะรักคุณแม้ฉันจะเสียใจ แม้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจ
    ฉันจะร้องเพลงให้กับชีวิตของฉัน เพื่อชีวิตของฉัน
    ฉันจะร้องเพลงให้กับชีวิตของฉัน เพื่อชีวิตของฉัน
    ฉันจะร้องเพลงให้กับชีวิตของฉัน เพื่อชีวิตของฉัน
    ฉันจะร้องเพลงให้กับชีวิตของฉัน เพื่อชีวิตของฉัน
    ฉันจะร้องเพลงให้กับชีวิตของฉัน เพื่อชีวิตของฉัน


    bring out
    to make someone or something show a quality that they have
    ทำให้บางคนหรือบางสิ่งแสดงคุณภาพที่เขามีมาออกมา
    ที่มา: https://www.macmillandictionary.com/

    rise to somethingz
    to react to a difficult situation by working hard to succeed
    ปฏิกิริยาต่อสถานการณ์ที่ยากลำบากโดยการทำงานหนักเพื่อให้สำเร็จ
    ที่มา: https://dictionary.cambridge.org/

    thaw – ละลาย

    หากผิดพลาดประการใดขออภัยด้วยนะคะ ผู้อ่านสามารถแนะนำติชมได้ที่กล่องแสดงความคิดเห็นข้างล่างค่ะ

  • Marina Kaye – Freeze You Out แปลเพลงสากล


    Freeze You Out เป็นเพลงของนักร้องและนักเขียนเพลงหญิงชาวฝรั่งเศษ Marina Kaye เพลงได้ถูกเปิดตัวใน 6 มกราคม 2016 เป็นซิงเกิลที่ห้าจากการเปิดตัวอัลบั้มสตูดิโอของเธอ Fearless (2015) เพลงได้ถูกเขียนโดย Chris Braide และ Sia ในขณะที่การดำเนินการผลิตควบคุมโดย Tristan Salvati ในเนื้อเพลงนั้นเป็นการพูดถึงความรักของคู่รักที่ซึ่งฝ่ายชายต้องการความรักมากกว่านี้ เพราะเขาคิดว่าความรักที่ผู้หญิงมีให้นั้นมันยังไม่เพียงพอ เขาจึงพยายามหนีจากเธอไปและผู้หญิงพยายามจะวิ่งตามเขาไปเพื่อหยุดเขาเอาไว้ วันนี้จะมาแปลเพลงนี้กัน


    You know I’ve been hurt before you
    Yeah you know the score
    And I know you want more
    You want me to go out
    Yeah you know I get high score
    I get cold when you don’t go slow
    But I know you want more
    You need me to thaw out

    คุณก็รู้ว่าฉันได้เจ็บปวดมาก่อนคุณ
    ใช่แล้ว คุณรู้ถึงคะแนนนั่น
    และฉันรู้ว่าคุณต้องการมันมากกว่านี้
    คุณต้องการให้ฉันออกไป
    ใช่แล้ว คุณรู้ว่าฉันได้รับคะแนนสูง
    ฉันรู้สึกหนาวเย็น เมื่อคุณไม่ไปอย่างช้าๆ
    แต่ฉันรู้ว่าคุณต้องการมันมากว่านี้
    คุณต้องการให้ฉันถอยออกไป

    And I know you were worth it
    And I know this gonna work yeah
    I could only let you win
    But I’m freezing

    และฉันรู้ว่าคุณคู่ควรกับมัน
    และฉันรู้ว่านี่จะต้องได้ผล ใช่แล้ว
    ฉันสามารถให้คุณเป็นผู้ชนะได้
    แต่ฉันกำลังถูกแช่แข็ง

    I’m not running away
    I’m not running away
    I will feel the pain and stay
    I’m not running again
    I’m not running again
    Even though I’m scared
    Baby
    And I won’t freeze you out
    Like I have been
    I won’t freeze you out
    I’m gonna let you win
    And I won’t freeze you out
    Like I have been
    I won’t freeze you out
    My heart is melting

    ฉันไม่ได้กำลังวิ่งหนี
    ฉันไม่ได้กำลังวิ่งหนี
    ฉันจะรู้สึกถึงความเจ็บปวด และทนอยู่ต่อไป
    ฉันจะไม่วิ่งอีกต่อไป
    ฉันจะไม่วิ่งอีกต่อไป
    แม้ว่าฉันจะหวาดกลัว
    ที่รัก
    และฉันจะไม่หยุดคุณ
    เหมือนที่ฉันหยุดตัวเอง
    ฉันจะไม่หยุดคุณ
    ฉันจะปล่อยให้คุณชนะ
    และฉันจะไม่หยุดคุณ
    เหมือนที่ฉันหยุดตัวเอง
    ฉันจะไม่หยุดคุณ
    หัวใจของฉันกำลังละลาย

    So here’s my heart for you to hold
    Feel the beat, feel the one blood flow trough my throat
    Feel it and go out
    Yeah I feel the fervour that I pushed through
    And so was love and you you wanted more
    And so I throw out

    นี่จึงเป็นของใจของฉัน เพื่อให้คุณโอบกอดมันเอาไว้
    ได้ยินเสียงนั้นไหม รู้สึกถึงเลือดที่กำลังไหลผ่านลำคอของฉันไหม
    รู้สึกถึงมันและออกไป
    ใช่แล้ว ฉันรู้สึกถึงความอบอุ่นที่ฉันผลักมันออกไป
    และนั่นจึงเป็นความรัก และคุณต้องการมันมากกว่านี้
    และฉันจึงโยนออกไป

    And I know you were worth it
    And I know this gonna work yeah
    I could only let you win
    But I’m freezing

    และฉันรู้ว่าคุณคู่ควรกับมัน
    และฉันรู้ว่านี่จะต้องได้ผล ใช่แล้ว
    ฉันสามารถให้คุณเป็นคนชนะได้
    แต่ฉันกำลังแช่แข็ง

    I’m not running away
    I’m not running away
    I will feel the pain and stay
    I’m not running again
    I’m not running again
    Even though I’m scared
    Baby
    And I won’t freeze you out
    Like I have been
    I won’t freeze you out
    I’m gonna let you win
    And I won’t freeze you out
    Like I have been
    I won’t freeze you out
    My heart is melting

    ฉันไม่ได้กำลังวิ่งหนี
    ฉันไม่ได้กำลังวิ่งหนี
    ฉันจะรู้สึกถึงความเจ็บปวด และทนอยู่ต่อไป
    ฉันจะไม่วิ่งอีกต่อไป
    ฉันจะไม่วิ่งอีกต่อไป
    แม้ว่าฉันจะหวาดกลัว
    ที่รัก
    และฉันจะไม่หยุดคุณ
    เหมือนที่ฉันหยุดตัวเอง
    ฉันจะไม่หยุดคุณ
    ฉันจะปล่อยให้คุณชนะ
    และฉันจะไม่หยุดคุณ
    เหมือนที่ฉันหยุดตัวเอง
    ฉันจะไม่หยุดคุณ
    หัวใจของฉันกำลังละลาย

    I won’t freeze you out
    My heart is melting
    I won’t freeze you out
    My heart is melting

    ฉันจะไม่หยุดคุณ
    หัวใจของฉันกำลังละลาย
    ฉันจะไม่หยุดคุณ
    หัวใจของฉันกำลังละลาย

    I’m not running away
    I’m not running away
    I will feel the pain and stay
    I’m not running again
    I’m not running again
    Even though I’m scared
    Baby
    And I won’t freeze you out
    Like I have been
    I won’t freeze you out
    I’m gonna let you win
    And I won’t freeze you out
    Like I have been
    I won’t freeze you out
    My heart is melting

    ฉันไม่ได้กำลังวิ่งหนี
    ฉันไม่ได้กำลังวิ่งหนี
    ฉันจะรู้สึกถึงความเจ็บปวด และทนอยู่ต่อไป
    ฉันจะไม่วิ่งอีกต่อไป
    ฉันจะไม่วิ่งอีกต่อไป
    แม้ว่าฉันจะหวาดกลัว
    ที่รัก
    และฉันจะไม่หยุดคุณ
    เหมือนที่ฉันหยุดตัวเอง
    ฉันจะไม่หยุดคุณ
    ฉันจะปล่อยให้คุณชนะ
    และฉันจะไม่หยุดคุณ
    เหมือนที่ฉันหยุดตัวเอง
    ฉันจะไม่หยุดคุณ
    หัวใจของฉันกำลังละลาย

    And I won’t freeze you out
    Like I have been
    I won’t freeze you out
    I’m gonna let you win
    And I won’t freeze you out
    Like I have been
    I won’t freeze you out
    My heart is melting

    และฉันจะไม่หยุดคุณ
    เหมือนที่ฉันหยุดตัวเอง
    ฉันจะไม่หยุดคุณ
    ฉันจะปล่อยให้คุณชนะ
    และฉันจะไม่หยุดคุณ
    เหมือนที่ฉันหยุดตัวเอง
    ฉันจะไม่หยุดคุณ
    หัวใจของฉันกำลังละลาย

  • Boyce Avenue – Every Breath แปลเพลงสากล


    Every Breath เป็นเพลงของวงดนตรีป๊อป-ร็อคของสามพี่น้องชาวอเมริกัน Boyce Avenue ที่มีสมาชิกเป็น Alejandro Luis Manzano, Daniel Enrique Manzano และ Fabian Rafael Manzano โดยเพลงได้เปิดตัวใน 16 มีนาคม 2010 โดยค่ายเพลง 3 Peace Records และ Universal Republic เป็นซิงเกิลที่สี่จากอัลบั้มสตูดิโอที่สองของพวกเขา All We Have Left (2010) เพลงได้เขียนโดย Daniel Manzano โดยในเนื้อเพลงนั้นเป็นการเปรียบเทียบความรักกับเทพนิยายที่คนรักของเขาได้จินตนาการมันขึ้นมา วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    It sounds like this is nothing new
    And that it hasn’t been for a while
    You wake up on the other side
    And you strain to force a smile
    The fairy tale inside your head
    Has become your new best friend
    But I can show you that I’ll be there
    Before the story ends

    ดูเหมือนว่านี่จะไม่ใช่เรื่องใหม่อะไร
    และนั่นก็ไม่ได้เพิ่งจะเกิดขึ้น
    คุณตื่นขึ้นมาในอีกด้านหนึ่ง (โลกอีกด้าน)
    และคุณเคร่งเครียดที่จะต้องยิ้มออกมา
    เทพนิยายที่อยู่ในความคิดของคุณ
    ได้กลายมาเป็นเพื่อนใหม่ที่ดีที่สุดของคุณ
    แต่ฉันสามารถแสดงให้คุณเห็นได้ว่า ฉันจะเข้าไปที่นั่น
    ก่อนที่เรื่องราวจะจบลง

    ‘Cause when I needed a place to hang my heart
    You were there to wear it from the start
    And with every breath of me
    You’ll be the only light I see

    เพราะเมื่อฉันต้องการที่พักพิงหัวใจของฉัน
    คุณก็มารับมันไปตั้งแต่แรกแล้ว
    และทุกลมหายใจของฉัน
    คุณจะเป็นเพียงแสงสว่างเดียวที่ฉันเห็น

    I’m racing to the finish line
    Of a lifetime that’s barely started
    The peace of mind I left behind
    I pray you’ll keep in your perfect garden
    You’re waiting on a minute hand
    And a countdown that lasts for days
    But I’m here tell you
    It won’t be long before I’m here to stay

    ฉันได้วิ่งแข่งมาจนถึงเส้นชัย
    ของตลอดช่วงเวลาที่เพิ่งจะเริ่มต้น
    ความสงบของจิตใจที่ฉันได้ทิ้งเอาไว้ข้างหลัง
    ฉันภาวนา คุณจะเก็บไว้ในสวนที่สมบูรณ์แบบของคุณ
    คุณกำลังรอมือที่จะเข้ามาในไม่ช้า
    และนับถอยหลังที่กินเวลานานหลายวัน
    แต่ฉันอยู่ที่นี่เพื่อจะบอกคุณ
    มันจะไม่นาน ก่อนที่ฉันจะมาอยู่ที่นี่กับคุณ

    ‘Cause when I needed a place to hang my heart
    You were there to wear it from the start
    And with every breath of me
    You’ll be the only light I see

    เพราะเมื่อฉันต้องการที่พักพิงหัวใจของฉัน
    คุณก็มารับมันไปตั้งแต่แรกแล้ว
    และทุกลมหายใจของฉัน
    คุณจะเป็นเพียงแสงสว่างเดียวที่ฉันเห็น

    The weightlessness and a lack of rest
    Away from you I’m in over my head

    มันเหมือนอยู่ในสภาพไม่มีน้ำหนัก และไม่ได้พักผ่อน
    เมื่อฉันอยู่ห่างจากคุณ มันทำให้ฉันคิดอะไรไม่ออก

    Even when it’s dark before the dawn
    I’ll feel your grace and carry on
    And with every breath of me
    You’ll be the only light I see

    แม้ว่ามันจะเป็นความมืดก่อนรุ่งสาง
    ฉันจะรู้สึกถึงความสง่างามของคุณ และเดินหน้าต่อไป
    และทุกลมหายใจของฉัน
    คุณจะเป็นเพียงแสงสว่างเดียวที่ฉันเห็น

    When I needed a place to hang my heart
    You were there to wear it from the start
    And with every breath of me
    You’ll be the only light I see

    เมื่อฉันต้องการที่พักพิงหัวใจของฉัน
    คุณก็มารับมันไปตั้งแต่แรกแล้ว
    และทุกลมหายใจของฉัน
    คุณเท่านั้นที่จะเป็นแสงสว่างที่ฉันเห็น

    Even when it’s dark before the dawn
    I will feel your grace and carry on
    And with every breath of me
    You’ll be the only light I see
    The be the only light I see

    แม้ว่ามันจะเป็นความมืดก่อนรุ่งสาง
    ฉันจะรู้สึกถึงความสง่างามของคุณ และเดินหน้าต่อไป
    และทุกลมหายใจของฉัน
    คุณจะเป็นเพียงแสงสว่างเดียวที่ฉันเห็น
    เป็นเพียงแสงสว่างเดียวที่ฉันเห็น

  • Capital Cities – Safe And Sound แปลเพลงสากล


    Safe and Sound เป็นเพลงของคู่หูเพลงอินดี้-ป๊อปอเมริกาวง Capital Cities เขียนและดำเนินการผลิตโดยสมาชิกของวง Ryan Merchant และ Sebu Simonian เพลงได้ถูกเปิดตัวเป็นซิงเกิลใน 6 มกราคม 2011 และปรากฏครั้งแรกใน EP Capital Cities (2011) และหลังจากนั้นเปิดตัวเป็นซิงเกิลนำจากการเปิดตัวอัลบั้มสตูดิโอของพวกเขา In a Tidal Wave of Mystery (2013) ในเนื้อเพลงนั้นเป็นการพูดถึงการที่เขาพยายามจะช่วยและปกป้องคนที่เขารัก และทำให้เธอปลอดภัยไม่ว่าเรื่องต่างๆ จะเลวร้ายแค่ไหนก็จะผ่านมันไปได้ วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    I could lift you up
    I could show you what you want to see
    And take you where you want to be
    You could be my luck
    Even if the sky is falling down
    I know that we’ll be safe and sound
    We’re safe and sound

    ฉันสามารถยกคุณขึ้น
    ฉันสามารถแสดงให้คุณเห็นในสิ่งที่คุณอยากเห็น
    และพาคุณไปยังที่ที่คุณต้องการ
    คุณอาจจะเป็นความโชคดีของฉัน
    แม้ว่าท้องฟ้าจะพังทลายลงมา
    ฉันรู้ว่าเราจะปลอดภัยและไม่มีอันตราย
    เราจะปลอดภัยและไม่มีอันตราย

    I could fill your cup
    You know my river won’t evaporate
    This world we still appreciate
    You could be my luck
    Even in a hurricane of frowns
    I know that we’ll be safe and sound

    ฉันสามารถเติมเต็มแก้วของคุณ
    คุณรู้ว่าแม่น้ำของฉันจะไม่มีวันเหือดแห้ง
    ในโลกนี้ที่เรายังคงเห็นคุณค่า
    คุณอาจจะเป็นความโชคดีของฉัน
    แม้เราจะอยู่ในพายุที่รุนแรง
    ฉันรู้ว่าเราจะปลอดภัยและไม่มีอันตราย

    (Safe and sound) We’re safe and sound
    (Safe and sound) We’re safe and sound
    (Hold your ground) We’re safe and sound
    (Safe and sound)

    (ปลอดภัยและไม่มีอันตราย) เราจะปลอดภัยและไม่มีอันตราย
    (ปลอดภัยและไม่มีอันตราย) เราจะปลอดภัยและไม่มีอันตราย
    (ยึดพื้นของคุณไว้) เราจะปลอดภัยและไม่มีอันตราย
    (ปลอดภัยและไม่มีอันตราย)

    I could show you love
    In a tidal wave of mystery
    You’ll still be standing next to me
    You could be my luck
    Even if we’re six feet underground
    I know that we’ll be safe and sound
    We’re safe and sound

    ฉันสามารถแสดงให้คุณเห็นถึงความรัก
    แม้ในกระแสคลื่นแห่งความลึกลับ
    คุณจะยังคงยืนอยู่เคียงข้างฉัน
    คุณอาจจะเป็นความโชคดีของฉัน
    แม้ว่าเราจะอยู่ภายใต้พื้นดินลงไปกว่าหกฟุต
    ฉันรู้ว่าเราจะปลอดภัยและไม่มีอันตราย
    เราจะปลอดภัยและไม่มีอันตราย

    We’re safe and sound
    (Safe and sound)
    (Safe and sound)
    (Hold your ground)
    (Safe and sound)

    เราจะปลอดภัยและไม่มีอันตราย
    (ปลอดภัยและไม่มีอันตราย)
    (ปลอดภัยและไม่มีอันตราย)
    (ยึดพื้นของคุณไว้)
    (ปลอดภัยและไม่มีอันตราย)

    I could lift you up
    I could show you what you want to see
    And take you where you want to be
    You could be my luck
    Even if the sky is falling down
    I know that we’ll be safe and sound

    ฉันสามารถยกคุณขึ้น
    ฉันสามารถแสดงให้คุณเห็นในสิ่งที่คุณอยากเห็น
    และพาคุณไปยังที่ที่คุณต้องการ
    คุณอาจจะเป็นความโชคดีของฉัน
    แม้ว่าท้องฟ้าจะพังทลายลงมา
    ฉันรู้ว่าเราจะปลอดภัยและไม่มีอันตราย

    I could lift you up
    I could show you what you want to see
    And take you where you want to be
    You could be my luck
    Even if the sky is falling down
    I know that we’ll be safe and sound

    ฉันสามารถยกคุณขึ้น
    ฉันสามารถแสดงให้คุณเห็นในสิ่งที่คุณอยากจะเห็น
    และพาคุณไปยังที่ที่คุณต้องการ
    คุณอาจจะเป็นความโชคดีของฉัน
    แม้ว่าท้องฟ้าจะพังทลายลงมา
    ฉันรู้ว่าเราจะปลอดภัยและไม่มีอันตราย

    We’re safe and sound
    We’re safe and sound
    We’re safe and sound
    We’re safe and sound
    (Safe and sound) We’re safe and sound
    (Safe and sound) We’re safe and sound
    (Hold your ground) We’re safe and sound
    (Safe and sound)

    เราจะปลอดภัยและไม่มีอันตราย
    เราจะปลอดภัยและไม่มีอันตราย
    เราจะปลอดภัยและไม่มีอันตราย
    เราจะปลอดภัยและไม่มีอันตราย
    (ปลอดภัยและไม่มีอันตราย) เราจะปลอดภัยและไม่มีอันตราย
    (ปลอดภัยและไม่มีอันตราย) เราจะปลอดภัยและไม่มีอันตราย
    (ยึดพื้นของคุณไว้) เราจะปลอดภัยและไม่มีอันตราย
    (ปลอดภัยและไม่มีอันตราย)


    Safe and sound:
    not hurt or damaged:
    ไม่ได้รับบาดเจ็บหรือความเสียหาย
    ที่มา: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/safe-and-sound

  • Jayesslee – Officially Missing You (Cover Tamia) แปลเพลงสากล


    เพลง Officially Missing You ที่เรามาแปลกันวันนี้ เป็นเวอร์ชั่น cover ของสองสาวสวย Jayesslee แต่ต้นฉบับจริงๆ เป็นเพลงของ Tamia เพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 29 ตุลาคม 2009 อัลบั้ม More เป็นอีกเพลงที่ชอบมากๆ เนื้อเพลงพูดถึงความคิดถึงแบบทางการ(ความคิดถึงที่มากมาย) ต่อคนรักที่ได้เลิกรากับเราไปแล้ว ตอนนั้นฉันคิดว่า ถ้าฉันเลิกกับคุณไป ไม่นานฉันคงรู้สึกดีขึ้น แต่ตอนนี้ฉันเข้าใจแล้วว่า ฉันทำไม่ได้ ความรู้สึกของฉันไม่ดีขึ้นเลย วันนี้มาแปลเพลงนี้กันค่ะ


    All I hear is raindrops
    Falling on the rooftop
    Oh baby tell me why’d you have to go
    Cause this pain I feel
    It won’t go away
    And today I’m officially missing you

    ทั้งหมดที่ฉันได้ยินคือเสียงเม็ดฝน
    ที่ตกลงมากระทบหลังคา
    ที่รักได้โปรดบอกฉัน ว่าทำไมคุณถึงต้องไป
    เพราะความเจ็บปวดที่ฉันรู้สึก
    มันไม่จางหายไปไหนเลย
    และวันนี้ฉันคิดถึงคุณมากจริงๆ

    I thought that from this heartache
    I could escape
    But I fronted long enough to know
    There ain’t no way
    And today
    I’m officially missing you

    ที่ผ่านมา ฉันคิดว่ามันเกิดจากความเสียใจ
    ฉันสามารถหนีมันไปได้
    แต่ฉันอยู่กับความรู้สึกนี้มานานจนรู้แล้วว่า
    มันไม่มีทางหรอก ที่มันจะหายไป
    และวันนี้
    ฉันกำลังคิดถึงคุณมากจริงๆ

    Oh can’t nobody do it like you
    Said every little thing you do
    Hey baby say it stays on my mind
    And I, I’m officially

    ไม่มีใครที่จะทำได้เหมือนคุณอีกแล้ว
    ทุกสิ่งเล็กๆ ที่คุณทำ
    เฮ้ ที่รัก ฉันบอกเลยว่าทุกสิ่งมันยังอยู่ในใจของฉัน
    และฉันคิดถึงคุณ

    All I do is lay around
    Two ears full tears
    From looking at your face on the wall
    Just a week ago you were my baby
    Now I don’t even know you at all
    I don’t know you at all
    Well I wish that you would call me right now
    So that I could get through to you somehow
    But I guess it’s safe to say baby safe to say
    That I’m officially missing you

    ทุกสิ่งที่ฉันทำคือ นอนนิ่งๆ และไม่ทำอะไรเลย
    หูของฉันได้ยินแต่เสียงร้องไห้ น้ำตาฉันไหลทุกครั้ง
    เมื่อฉันมองไปที่รูปภาพของคุณที่ติดอยู่บนผนัง
    คุณเคยเป็นคนรักของฉันเมื่อสัปดาห์ที่แล้ว
    แต่ตอนนี้ฉันไม่รู้จักคุณอีกแล้ว
    ไม่รู้จักคุณอีกแล้ว
    ฉันหวังว่า คุณจะโทรกลับมาหาฉันตอนนี้
    ฉันถึงจะสามารถหาวิธีไปหาคุณได้
    แต่ฉันเดาว่า มันคงจะดีกว่าถ้าฉันบอกคุณว่า
    ฉันกำลังคิดถึงคุณมากจริงๆ

    Oh can’t nobody do it like you
    Said every little thing you do
    Hey baby say it stays on my mind
    And I, I’m officially

    ไม่มีใครที่จะทำได้เหมือนคุณอีกแล้ว
    ทุกสิ่งเล็กๆ ที่คุณทำ
    เฮ้ ที่รัก ฉันบอกเลยว่าทุกสิ่งมันยังอยู่ในใจของฉัน
    และฉันคิดถึงคุณ

    Well I thought I could just get over you baby
    But I see that’s something I just can’t do
    From the way you would hold me
    To the sweet things you told me
    I just can’t find a way
    To let go of you

    ฉันเคยคิดว่าความรู้สึกของฉันสามารถดีขึ้นได้
    แต่ฉันเข้าใจแล้วว่า บางสิ่งฉันไม่สามารถทำมันได้
    จากวิธีที่คุณคอยดูแลฉัน
    คำพูดโรแมนติกที่คุณพูดกับฉัน
    ฉันไม่สามารถหาทาง
    หนีคุณได้เลย

    Oh can’t nobody do it like you
    Said every little thing you do
    Hey baby say it stays on my mind
    And I, I’m officially missing you

    ไม่มีใครที่จะทำได้เหมือนคุณอีกแล้ว
    ทุกสิ่งเล็กๆ ที่คุณทำ
    เฮ้ ที่รัก ฉันบอกเลยว่าทุกสิ่งมันยังอยู่ในใจของฉัน
    และฉันคิดถึงคุณมากจริงๆ

    All I hear is raindrops
    And I, I’m officially missing you

    และทั้งหมดที่ฉันได้ยินคือเสียงเม็ดฝน
    และฉันคิดถึงคุณมากจริงๆ


    lie around:
    to spend a lot of time relaxing and not doing anything
    ใช้เวลาส่วนใหญ่ไปกับการพักผ่อนและไม่ทำอะไรเลย
    ที่มา: https://www.macmillandictionary.com/

    get over sth/sb:
    to get better after an illness, or feel better after something or someone has made you unhappy
    ดีขึ้นจากอาการป่วย หรือรู้สึกที่ขึ้นหลังจากที่บางสิ่งหรือบางคนทำให้คุณไม่มีความสุข
    ที่มา: https://dictionary.cambridge.org/

  • Vanze – Forever (feat. Brenton Mattheus) แปลเพลงสากล


    Forever เป็นเพลงของ DJ และโปรดิวเซอร์เพลงอิเล็กทรอนิกส์ชาวสวีเดน Vanze หรือเขามีชื่อว่า Samuel Rosén เพลงได้ร่วมร้องกับนักร้องและนักเขียนเพลงชาวอังกฤษ Brenton Mattheus เพลงได้เปิดตัวเป็นซิงเกิลแบบดิจิตอลดาวน์โหลดใน 23 พฤษภาคม 2015 โดยค่ายเพลง NoCopyrightSounds ในเนื้อเพลงนั้นเป็นการพูดถึงการที่จะออกไปผจญภัยในโลกกว้างกับคนรักของเขา และพวกเขาจะอยู่เคียงข้างกันตลอดไป วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    I see the light inside you
    Brighter than the skies
    Hold on just let us escape and
    Fly away tonight
    We have the world in our side
    And I know together we’ll be alright
    And you’ll see, forever we will go
    Ohhh

    ฉันเห็นแสงสว่างในตัวคุณ
    มันส่องสว่างกว่าท้องฟ้า
    รอก่อน ให้เราหนีออกไปได้
    และโบยบินออกไปในคืนนี้
    เรามีโลกในอีกด้านของเรา
    และฉันรู้ว่าเราจะโอเค
    และคุณจะเห็น เราจะไปตลอดไป
    โอ้

    Ohhh

    โอ้

    We are forever learning
    One step at a time
    As long as the world is turning
    I’ll be by your side
    We’ll keep the fire burning
    I’ll never see you hurt
    (I’ll never see)
    You know I can’t explain it
    In a way of words

    เราได้เรียนรู้อยู่ตลอด
    ก้าวไปอีกขั้นในเวลานั้น
    ตราบใดที่โลกยังหมุนอยู่
    ฉันจะอยู่เคียงข้างคุณ
    เราจะทำให้ไฟลุกไหม้ต่อไป
    ฉันจะไม่ต้องเห็นคุณเจ็บปวด
    (ฉันจะไม่ต้องเห็น)
    คุณรู้ว่าฉันไม่สามารถอธิบายมันได้
    ในแบบของคำพูด

    We both know that you’ll understand
    And you’ll see if you take my hand
    And I’ll go out of my own way
    For you
    For you
    I’ll go
    Out of my own way
    For you
    For you
    I’ll go
    Out of my own way

    เราทั้งสองรู้ว่าคุณจะเข้าใจ
    และคุณจะเห็นถ้าคุณจับมือของฉัน
    และฉันจะออกไปตามทางของฉัน
    สำหรับคุณ
    สำหรับคุณ
    ฉันจะออกไป
    ออกไปตามทางของฉัน
    สำหรับคุณ
    สำหรับคุณ
    ฉันจะออกไป
    ออกไปตามทางของฉัน

    Ohhh

    โอ้

    Ohhh

    โอ้

  • Imagine Dragons – Zero แปลเพลงสากล


    Zero เป็นเพลงของวงดนตรีร็อคอเมริกัน Imagine Dragons สำหรับประกอบภาพยนต์เรื่อง Ralph Breaks the Internet (2018) ซึ่งเป็นซิงเกิลนำใน Soundtrack พร้อมกับเป็นซิงเกิลที่เจ็ดจากอัลบั้มสตูดิโอที่สี่ของพวกเขา Origins (2018) เพลงได้เปิดตัวใน 19 กันยายน 2018 และเขียนโดย Daniel Platzman, Ben McKee, Wayne Sermon, Dan Reynolds และ John Hill ในเนื้อเพลงนั้นพูดถึงการต่อสู้ของคนที่รู้สึกว่าชีวิตตัวเองไร้ค่าและรู้สึกว่างเปล่า (หรือคนที่เป็นโรคซึมเศร้านั่นเอง) นั่นทำให้พวกเขามีความคิดอยากฆ่าตัวตาย อย่างไรก็ตาม พวกเขาพยายามที่จะเอาชนะมันไปให้ได้ด้วยตัวเองแต่นั่นอาจจะไม่เพียงพอ วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    I find it hard to say the things I want to say the most
    Find a little bit of steady as I get close
    Find a balance in the middle of the chaos
    Send me low, send me high, send me never demigod
    I remember walking in the cold of November
    Hoping that I make it to the end of December
    27 years and the end of my mind
    But holding to the thought of another time
    But looking to the ways of the ones before me
    Looking for the path of the young and lonely
    I don’t want to hear about what to do
    I don’t want to do it just to do it for you

    ฉันพบว่ามันอยากที่จะพูดสิ่งที่ฉันอยากจะพูดมากที่สุด
    ฉันพบความนักแน่นเล็กน้อยในใจเมื่อฉันเข้าใกล้มัน
    ฉันพบความสมดุลในท่ามกลางความสับสนวุ่นวาย
    มันทำให้ฉันดิ่งลง มันทำให้ฉันพุ่งขึ้น และไม่เคยมีใครสนใจ
    ฉันยังจำตอนที่เดินในอากาศหนาวเย็นในเดือนพฤศจิกายน
    หวังว่าฉันจะทำมันได้ไปจนถึงสิ้นเดือนธันวาคม
    ผ่านมา 27 ปี และความคิดของฉันก็จบลง
    แต่ฉันกำลังพยายามคิดถึงช่วงเวลาอื่น
    แต่ฉันกำลังมองหาทางของคนก่อนหน้าฉัน (คนที่เอาชนะความรู้สึกนี้ได้)
    ฉันกำลังมองหาเส้นทางของคนหนุ่มสาวที่โดดเดี่ยว
    ฉันไม่ต้องการได้ยินว่าฉันต้องทำอะไร
    ฉันไม่ต้องการที่จะทำมัน เพียงเพื่อจะทำเพื่อคุณ

    Hello, hello
    Let me tell you what it’s like to be a zero, zero
    Let me show you what it’s like to always feel, feel
    Like I’m empty and there’s nothing really real, real
    I’m looking for a way out
    Hello, hello
    Let me tell you what it’s like to be a zero, zero
    Let me show you what it’s like to never feel, feel
    Like I’m good enough for anything that’s real, real
    I’m looking for a way out

    สวัสดี สวัสดี
    ให้ฉันบอกคุณว่าการมีความรู้สึกว่างเปล่ามันเป็นยังไง
    ให้ฉันบอกคุณว่าการมีความรู้สึกแบบนี้อยู่เสมอมันเป็นยังไง
    เหมือนฉันว่างเปล่า และไม่มีอะไรที่เป็นความจริง
    ฉันกำลังมองหาทางออก
    สวัสดี สวัสดี
    ให้ฉันบอกคุณว่าการมีความรู้สึกว่างเปล่ามันเป็นยังไง
    ให้ฉันบอกคุณว่าการไม่เคยมีความรู้สึกอะไรเลยมันเป็นยังไง
    เหมือนฉันดีพอสำหรับทุกสิ่งที่เป็นจริง
    ฉันกำลังมองหาทางออก

    I find it hard to tell you how I want to run away
    I understand it always makes you feel a certain way
    I find a balance in the middle of the chaos
    Send me up, send me down, send me never demigod
    I remember walkin’ in the heat of the summer
    Wide-eyed one with a mind full of wonder
    27 years and I’ve nothing to show
    Falling from the dove to the dark of the crow
    Looking to the ways of the ones before me
    Looking for the path of the young and lonely
    I don’t want to hear about what to do, no
    I don’t want to do it just to do it for you

    ฉันพบว่ามันอยากในการที่จะบอกคุณ ว่าฉันจะหนีไปได้อย่างไร
    ฉันเข้าใจว่ามันจะทำให้คุณรู้สึกถึงบางอย่างเสมอ
    ฉันพบความสมดุลในท่ามกลางความสับสนวุ่นวาย
    มันทำให้ฉันดิ่งลง มันทำให้ฉันพุ่งขึ้น และไม่เคยมีใครสนใจ
    ฉันยังจำตอนเดินผ่านคลื่นความร้อนในฤดูร้อนได้
    ฉันเปิดตากว้าง กับความคิดที่เต็มไปด้วยความสงสัย
    ผ่านไป 27 ปี และฉันก็ไม่มีอะไรมาแสดง
    และตกลงมาจากฝูงนกพิราบ ไปยังฝูงของนกกาแทน
    ฉันกำลังมองหาทางของใครบางคนก่อนหน้าฉัน
    ฉันกำลังมองหาเส้นทางของคนหนุ่มสาวที่โดดเดี่ยว
    ฉันไม่ต้องการได้ยินว่าฉันต้องทำอะไร
    ฉันไม่ต้องการที่จะทำมัน เพียงเพื่อจะทำเพื่อคุณ

    Hello, hello
    Let me tell you what it’s like to be a zero, zero
    Let me show you what it’s like to always feel, feel
    Like I’m empty and there’s nothing really real, real
    I’m looking for a way out
    Hello, hello
    Let me tell you what it’s like to be a zero, zero
    Let me show you what it’s like to never feel, feel
    Like I’m good enough for anything that’s real, real
    I’m looking for a way out

    สวัสดี สวัสดี
    ให้ฉันบอกคุณว่าการมีความรู้สึกว่างเปล่ามันเป็นยังไง
    ให้ฉันบอกคุณว่าการมีความรู้สึกแบบนี้อยู่เสมอมันเป็นยังไง
    เหมือนฉันว่างเปล่า และไม่มีอะไรที่เป็นความจริง
    ฉันกำลังมองหาทางออก
    สวัสดี สวัสดี
    ให้ฉันบอกคุณว่าการมีความรู้สึกว่างเปล่ามันเป็นยังไง
    ให้ฉันบอกคุณว่าการไม่เคยมีความรู้สึกอะไรเลยมันเป็นยังไง
    เหมือนฉันดีพอสำหรับทุกสิ่งที่เป็นจริง
    ฉันกำลังมองหาทางออก

    Let me tell you ’bout it, well let me tell you ’bout it
    Maybe you’re the same as me
    Let me tell you ’bout it, well let me tell you ’bout it
    They say the truth will set you free

    ให้ฉันบอกคุณเกี่ยวกับมัน ดีละ ให้ฉันบอกคุณเกี่ยวกับมัน
    บางทีคุณอาจจะเป็นเหมือนกันก็ได้
    ให้ฉันบอกคุณเกี่ยวกับมัน ดีละ ให้ฉันบอกคุณเกี่ยวกับมัน
    พวกเขาพูดความจริง นั่นจะทำให้คุณเป็นอิสระ

    Hello, hello
    Let me tell you what it’s like to be a zero, zero
    Let me show you what it’s like to always feel, feel
    Like I’m empty and there’s nothing really real, real
    I’m looking for a way out
    Hello, hello
    Let me tell you what it’s like to be a zero, zero
    Let me show you what it’s like to never feel, feel
    Like I’m good enough for anything that’s real, real
    I’m looking for a way out

    สวัสดี สวัสดี
    ให้ฉันบอกคุณว่าการมีความรู้สึกว่างเปล่ามันเป็นยังไง
    ให้ฉันบอกคุณว่าการมีความรู้สึกแบบนี้อยู่เสมอมันเป็นยังไง
    เหมือนฉันว่างเปล่า และไม่มีอะไรที่เป็นความจริง
    ฉันกำลังมองหาทางออก
    สวัสดี สวัสดี
    ให้ฉันบอกคุณว่าการมีความรู้สึกว่างเปล่ามันเป็นยังไง
    ให้ฉันบอกคุณว่าการไม่เคยมีความรู้สึกอะไรเลยมันเป็นยังไง
    เหมือนฉันดีพอสำหรับทุกสิ่งที่เป็นจริง
    ฉันกำลังมองหาทางออก

  • Steve Aoki – Waste It On Me ft. BTS แปลเพลงสากล


    เพลง Waste It On Me เป็นเพลงของดีเจชาวอเมริกัน Steve Aoki ที่ได้นักร้องวง BTS มาร่วมร้อง เพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 25 ตุลาคม 2018 อยู่ในอัลบั้ม Neon Future III เนื้อเพลงคือการจีบสาวที่พึ่งอกหักมา ทำให้เธอมองว่าความรักมันไร้สาระ ไม่มีอะไรนอกจากทำให้เธอเสียเวลา ชายหนุ่มเลยบอกว่า ถ้างั้นคุณลองมาเสียเวลากับผมหน่อยไหมล่ะ ผมจะรักษาหัวใจคุณเอง วันนี้เรามาแปลเพลงนี้กันค่ะ


    You say love is messed up
    You say that it don’t work
    You don’t wanna try, no, no
    And baby, I’m no stranger
    To heartbreak and the pain of
    Always being let go (Always being let go)

    คุณพูดว่า ความรักคือความวุ่นวาย
    คุณพูดว่า มันไม่ทางที่จะดีหรอก
    คุณไม่อยากจะลอง ไม่ ไม่
    และที่รัก ผมไม่ใช่คนแปลกหน้าสักหน่อย
    ที่จะมาหักอกคุณ และความเจ็บปวด
    จะถูกทิ้งไว้ (ทิ้งความเจ็บปวดไว้)

    And I know there’s no making this right, this right (This right)
    And I know there’s no changing your mind, your mind (Your mind)
    But we both found each other tonight, tonight (Oh yeah)
    So if love is nothing more than just a waste of your time

    และผมรู้ว่า ไม่มีทางที่จะทำให้มันถูกได้
    และผมรู้ว่า ไม่มีทางที่จะเปลี่ยนใจคุณได้
    แต่คืนนี้เราทั้งสองได้มาพบกัน
    ดังนั้นถ้าความรักมันไม่มีอะไร นอกจากทำให้คุณเสียเวลา

    Waste it on me, waste it on me
    Tell me, why not waste it on me? Waste it on me
    Baby, why not waste it on me? Waste it on me
    Tell me, why not waste it on me? Waste it on me

    คุณมาเสียเวลากับผมดีไหม
    บอกผมสิ ทำไมถึงไม่อยากมาเสียเวลากับผมล่ะ? มาเสียเวลากับผมดีกว่า
    ที่รัก ทำไมถึงไม่อยากมาเสียเวลากับผมล่ะ? มาเสียเวลากับผมดีกว่า
    บอกผมสิ ทำไมถึงไม่อยากมาเสียเวลากับผมล่ะ? มาเสียเวลากับผมดีกว่า

    So we don’t gotta go there
    Past lovers and warfare
    It’s just you and me now (Yeah, yeah)
    I don’t know your secrets
    But I’ll pick up the pieces
    Pull you close to me now (Yeah, yeah)

    เราไม่อยากไปที่นั่น
    ที่ที่มีคนรักเก่าและเหมือนอยู่ในสงคราม
    ตอนนี้มันมีแค่คุณและผม
    ผมไม่รู้หรอกนะว่าคุณมีความลับอะไร
    แต่ผมจะซ่อมหัวใจของคุณเอง
    ดึงคุณเข้ามาใกล้ชิดผมตอนนี้เลย

    And I know there’s no making this right, this right (Yeah)
    And I know there’s no changing your mind, your mind (Oh)
    But we both found each other tonight, tonight (Oh yeah)
    So if love is nothing more than just a waste of your time

    และผมรู้ว่า ไม่มีทางที่จะทำให้มันถูกได้
    และผมรู้ว่า ไม่มีทางที่จะเปลี่ยนใจคุณได้
    แต่คืนนี้เราทั้งสองได้มาพบกัน
    ดังนั้นถ้าความรักมันไม่มีอะไร นอกจากทำให้คุณเสียเวลา

    Waste it on me, waste it on me
    Tell me, why not waste it on me? Waste it on me
    Baby, why not waste it on me? Waste it on me
    Tell me, why not waste it on me? Waste it on me
    Tell me, why not?

    คุณมาเสียเวลากับผมดีไหม
    บอกผมสิ ทำไมถึงไม่อยากมาเสียเวลากับผมล่ะ? มาเสียเวลากับผมดีกว่า
    ที่รัก ทำไมถึงไม่อยากมาเสียเวลากับผมล่ะ? มาเสียเวลากับผมดีกว่า
    บอกผมสิ ทำไมถึงไม่อยากมาเสียเวลากับผมล่ะ? มาเสียเวลากับผมดีกว่า
    บอกผมสิ ทำไมถึงไม่ได้ล่ะ?

    Yay, don’t you think there must be a reason
    Yeah, like we had our names
    Don’t you think we got another season
    That come after spring
    I wanna be your summer
    I wanna be your wave
    Treat me like a comma
    And I’ll take you to a new phrase
    Yeah, come just eat me and throw me away
    If I’m not your taste, babe, waste
    Waste it on me

    คุณไม่คิดเหรอว่ามันต้องมีเหตุผล
    เหมือนกับที่เรา มีชื่อของเรา
    คุณไม่คิดเหรอว่า เรามีฤดูอื่น
    ที่ตามมาหลังจากฤดูใบไม้ผลิ
    ผมอยากจะเป็นฤดูร้อนของคุณ
    ผมอยากจะเป็นคลื่นที่พัดคุณเข้าหาฝั่ง
    ปฏิบัติต่อผม เหมือนผมเป็น ,
    และผมจะพาคุณไปเจอสำนวนใหม่ๆ (เรื่องราวใหม่ๆ)
    มาสิ มากินผม แล้วโยนผมทิ้งไป
    ถ้าผมไม่ใช่รสชาติที่คุณชอบ ที่รัก เสียเวลา
    มาเสียเวลากับผม

    And I know there’s no making this right, this right (Yeah)
    And I know there’s no changing your mind, your mind (Oh)
    But we both found each other tonight, tonight (Oh, yeah)
    So if love is nothing more than just a waste of your time

    และผมรู้ว่า ไม่มีทางที่จะทำให้มันโอเค
    และผมรู้ว่า ไม่มีทางที่จะเปลี่ยนใจคุณได้
    แต่คืนนี้เราทั้งสองได้มาพบกัน
    ดังนั้นถ้าความรักมันไม่มีอะไร นอกจากทำให้คุณเสียเวลา

    Waste it on me, waste it on me
    Tell me, why not waste it on me? Waste it on me
    Baby, why not waste it on me? Waste it on me
    Tell me, why not waste it on me? Waste it on me
    Tell me, why not?

    คุณมาเสียเวลากับผมดีไหม
    บอกผมสิ ทำไมถึงไม่อยากมาเสียเวลากับผมล่ะ? มาเสียเวลากับผมดีกว่า
    ที่รัก ทำไมถึงไม่อยากมาเสียเวลากับผมล่ะ? มาเสียเวลากับผมดีกว่า
    บอกผมสิ ทำไมถึงไม่อยากมาเสียเวลากับผมล่ะ? มาเสียเวลากับผมดีกว่า
    บอกผมสิ ทำไมถึงไม่ได้ล่ะ?


    *ผิดพลาดประการใด ขออภัยด้วยนะคะ ผู้อ่านสามารถแนะนำติชม ได้ที่กล่องแสดงความคิดเห็นค่ะ ^^

  • Sam Hunt – Break Up In A Small Town แปลเพลงสากล


    Break Up in a Small Town เป็นเพลงที่เขียนโดยนักร้องและนักเขียนเพลงชาวอเมริกัน เพลงได้ถูกเปิดตัวใน country radio โดยค่ายเพลง MCA Nashville ใน 21 กันยายน 2015 เป็นซิงเกิลที่สี่จากการเปิดตัวอัลบั้มสตูดิโอของเขา Montevallo (2014) เพลงได้ถูกเขียนโดย Hunt, Zach Crowell และ Shane McAnally ในเนื้อเพลงนั้นเป็นการพูดให้ข้อคิดจากอดีตความสัมพันธ์ของเขาที่จบลง และเราควรจะเดินหน้าและใช้ชีวิตต่อไป มันเป็นเพียงอุปสรรค์หนึ่งในชีวิตที่ให้เราต้องต่อสู้และผ่านไปให้ได้ ส่วนในเรื่องราวของความรักที่เขาพูดถึงนั้นเกี่ยวกับว่า คนรักของเขาทิ้งเขาไปในเมืองเล็กๆ และไปคบกันกับคนอื่นที่เขารู้จักในเมืองเดียวกัน นั่นทำให้เขายังเจอเธออยู่ตลอดซึ่งนั่นทำให้เขาเจ็บปวดใจมาก วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    I knew I’d see her around
    I’d be at some party, she’d show up and I’d be walking out
    Or across some parking lot hiding behind her sister
    I’d look up, she’d be at the red light beside me
    In that white Maxima with the sticker on the back
    I’d act like I didn’t see her
    We’d pay at the same pumps
    Flip through the same stations
    And slow down for the same curves
    Run around with the same crowds
    We just needed some time
    She could get on with her life and I’d get on with mine
    Thought I would be fine, heh, but maybe not
    I knew she’d find a way to get over me
    But I’d never thought that

    ฉันรู้ว่าฉันจะเจอเธออยู่แถวนี้
    ฉันจะไปปาร์ตี้สักแห่ง แล้วเธอก็จะโผล่มาและฉันจะเดินออกไป
    หรือเดินผ่านลานจอดรถแล้วซ่อนอยู่หลังพี่สาวของเธอ
    ฉันจะมองไปดู เธอจะมาจอดอยู่ข้างๆ ฉันที่ตรงไฟแดง
    ในรถ Maxima คันสีขาวกับสติ๊กเกอร์บนหลังรถของเธอ
    ฉันจะทำเหมือนว่าฉันไม่เห็นเธอ
    เราจะซื้อของที่ปั้มเดียวกัน
    และขับรถผ่านสถานีเดียวกัน
    และลดความเร็วที่ทางโค้งเส้นเดียวกัน
    วิ่งผ่านกลุ่มคนกลุ่มเดียวกัน
    เราแค่ต้องการเวลา
    เธอสามารถใช้ชีวิตของเธอได้ต่อไป และฉันก็ใช้ชีวิตของฉันต่อไป
    คิดว่าชีวิตฉันน่าจะดี เฮ้ แต่มันอาจจะไม่เป็นแบบนั้น
    ฉันรู้ว่าเธอคงจะหาทางเพื่อที่จะอยู่เหนือฉันได้
    แต่ฉันไม่เคยคิดอย่างนั้น

    She would get down with somebody I know
    I guess that’s just how it goes
    When you break up in a small town
    I see our friends and they put on a show
    Like they don’t want me to know
    So they give me the go-around

    เธอคงจะมีความสุขกับใครสักคนที่ฉันรู้จัก
    ฉันเดาว่ามันต้องเป็นแบบนั้นแหละ
    เมื่อความสัมพันธ์ของคุณจบลงในเมืองเล็กๆ
    ฉันเห็นเพื่อนของเรา และพวกเขาแสดงท่าทีว่า
    เหมือนพวกเขาไม่อยากให้ฉันรู้
    ดังนั้นพวกเขาจึงให้ฉันลองคิดทบทวนดู

    But there’s only so many streets, so many lights
    I swear it’s like I can’t even leave my house
    I should’ve known all along
    You gotta move or move on
    When you break up in a small town

    แต่มันมีถนนและแสงไฟมากมายบนถนนเหล่านั้น
    ฉันสาบานได้ว่า เหมือนฉันไม่สามารถออกจากบ้านได้เลย
    แต่ฉันควรจะรู้มาตั้งนานแล้ว
    คุณจะต้องเดินหน้าต่อไป (เขาบอกกับตัวเอง)
    เมื่อความสัมพันธ์ของคุณจบลงในเมืองเล็กๆ

    For a while I guess they were keeping it low-key
    But now it’s like these county lines closing in on me
    I see ’em everywhere together
    And it’s hitting a little too close to home
    She’s so far gone, but she didn’t go far
    She was over me before the grass grew back where she used to park her car
    She’s leaving those same marks in someone else’s yard
    In someone else’s arms right down the road
    And I never thought that

    ในขณะที่ฉันคิว่าพวกเขาปิดบังไว้เพื่อไม่ให้ฉันรู้
    แต่ตอนนี้มันเหมือนเส้นแบ่งเหล่านั้นกำลังเข้ามาใกล้ฉัน
    ฉันเห็นพวกเขาอยู่ด้วยกันทุกๆ ที่
    และมันเหมือนเข้ามาใกล้บ้านมากแล้ว
    เธอหายไปแล้ว แต่เธอไม่ได้ไปไกล
    เธออยู่เหนือฉัน ก่อนที่หญ้าในลานจอดรถจะโตขึ้นอีกครั้ง (รอยหญ้าที่คนรักเก่าของเขาเคยจอดรถ)
    เธอทำเครื่องหมายเหล่านี้เช่นเดียวกัน ในลาดจอดรถของคนอื่น (แล้วเธอก็ทิ้งคนอื่นอีกเหมือนกัน)
    ในอ้อมมือของคนอื่นที่ห่างออกไปทางฟากถนน
    และฉันไม่เคยคิดถึงมันเลย

    She would get down with somebody I know
    I guess that’s just how it goes
    When you break up in a small town
    I see our friends and they put on a show
    Like they don’t want me to know
    So they give me the go-around

    เธอคงจะมีความสุขกับใครสักคนที่ฉันรู้จัก
    ฉันเดาว่ามันต้องเป็นแบบนั้นแหละ
    เมื่อความสัมพันธ์ของคุณจบลงในเมืองเล็กๆ
    ฉันเห็นเพื่อนของเรา และพวกเขาแสดงท่าทีว่า
    เหมือนพวกเขาไม่อยากให้ฉันรู้
    ดังนั้นพวกเขาจึงให้ฉันลองคิดทบทวนดู

    But there’s only so many streets, so many lights
    I swear it’s like I can’t even leave my house
    I should’ve known all along
    You gotta move or move on
    When you break up in a small town

    แต่มันมีถนนและแสงไฟมากมายบนถนนเหล่านั้น
    ฉันสาบานได้ว่า เหมือนฉันไม่สามารถออกจากบ้านได้เลย
    แต่ฉันควรจะรู้มาตั้งนานแล้ว
    คุณจะต้องเดินหน้าต่อไป
    เมื่อความสัมพันธ์ของคุณจบลงในเมืองเล็กๆ

    Your mailbox is seven minutes from mine
    And I drive into town sometimes and I see you sittin’ there with him
    And I wanna jump out
    I wanna fight
    I wanna say, “F- that guy!” but I can’t
    ‘Cause it’s my fault, I let her go
    I never thought that

    กล่องจดหมายของคุณนั้นห่างจากฉันเพียงหนึ่งนาที
    และในบางครั้งฉันขับรถเข้าเมือง ฉันเห็นคุณนั่งอยู่ข้างกับเขาหน้าบ้าน
    และฉันอยากจะกระโดดออกมา
    ฉันอยากจะต่อสู้
    ฉันอยากจะพูดว่า “ไอ้บ้า ผู้ชายคนนั่น” แต่ฉันทำไม่ได้
    เพราะมันเป็นความผิดของฉันเอง ที่ฉันปล่อยให้เธอไป
    ฉันไม่เคยคิดถึงนั่นเลย

    She would get down with somebody I know
    I guess that’s just how it goes
    When you break up in a small town
    I see our friends and they put on a show
    Like they don’t want me to know
    So they give me the go-around

    เธอคงจะมีความสุขกับใครสักคนที่ฉันรู้จัก
    ฉันเดาว่ามันต้องเป็นแบบนั้นแหละ
    เมื่อความสัมพันธ์ของคุณจบลงในเมืองเล็กๆ
    ฉันเห็นเพื่อนของเรา และพวกเขาแสดงท่าทีว่า
    เหมือนพวกเขาไม่อยากให้ฉันรู้
    ดังนั้นพวกเขาจึงให้ฉันลองคิดทบทวนดู

    But there’s only so many streets, so many lights
    I swear it’s like I can’t even leave my house
    I should’ve known all along
    You gotta move or move on
    When you break up in a small town

    แต่มันมีถนนและแสงไฟมากมายบนถนนเหล่านั้น
    ฉันสาบานได้ว่า เหมือนฉันไม่สามารถออกจากบ้านได้เลย
    แต่ฉันควรจะรู้มาตั้งนานแล้ว
    คุณจะต้องเดินหน้าต่อไป
    เมื่อความสัมพันธ์ของคุณจบลงในเมืองเล็กๆ