Category: Uncategorized

  • Kygo & Chelsea Cutler – Not Ok แปลเพลงสากล


    Not Ok เป็นเพลงของดีเจและโปรดิวเซอร์เพลงชาวนอร์เวย์ Kygo และได้ร่วมร้องกับนักร้องและนักเขียนเพลงชาวอเมริกัน Chelsea Cutler เพลงได้เปิดตัวใน 23 พฤษภาคม 2019 โดยเพลงได้เปิดตัวเป็นซิงเกิลแรกในอัลบั้มที่กำลังจะเปิดตัวในปี 2019 นี้ เพลงได้ถูกเขียนโดย Chelsea Cutler, Kygo, Rob Elmore, David Brook, Leah Haywood และ Dan haywood ในขณะที่การดำเนินการผลิตนั้นควบคุมโดย Kygo, Ruffian และ Dreamlab ในเนื้อเพลงพูดเกี่ยวกับความสัมพันธ์ของคู่รักคู่หนึ่งที่พวกเขาได้เลิกกันไปแล้ว แต่แล้วเมื่อเวลาผ่านไปพวกเขาก็คือถึงกันเหมือนเดิม วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Seven months, two weeks and seven days
    Since I left, who’s counting anyway?
    But for me the only thing that’s changed
    Is the distance between New York and LA
    Seven months, two weeks and seven days
    Since I was so easily replaced
    It’s so strange how I recognize her face
    But tell me, does she make you feel the same?
    Kills me to know she’s sleeping in my place

    เจ็ดเดือนสองสัปดาห์ และอีกเจ็ดวัน
    ตั้งแต่ฉันไปจากคุณ ก็มีคนมาอยู่ต่อแล้วไม่ใช่เหรอ
    แต่สำหรับฉัน มีเพียงสิ่งเดียวที่เปลี่ยนไป
    คือระยะห่างระหว่างนิวยอร์กและแอลเอ
    เจ็ดเดือนสองสัปดาห์ และอีกเจ็ดวัน
    ตั้งแต่ที่ฉันถูกแทนที่อย่างง่ายดาย
    มันแปลกมากที่ฉันยังจำใบหน้าของเธอได้
    แต่บอกฉันสิ เธอทำให้คุณรู้สึกเหมือนกันใช่ไหม
    ฆ่าฉันให้รู้ว่า เธอกำลังหลับอยู่ในที่ของฉัน

    It’s midnight and I’m wasted
    So wasted, I’m wasted
    I can’t believe I’m calling you up again
    I know I might be crazy
    So crazy, I’m crazy
    I can’t believe I’m calling you just to say

    มันเที่ยงคืนแล้ว และฉันก็เหนื่อยแล้ว
    เหนื่อยมาก ฉันเหนื่อยมากแล้ว
    ฉันไม่อยากจะเชื่อเลยว่าฉันกำลังโทรหาคุณอีกครั้ง
    ฉันรู้ว่าฉันอาจจะบ้าไปแล้ว
    บ้าไปแล้ว ฉันบ้าไปแล้ว
    ฉันไม่อยากจะเชื่อเลยว่าฉันกำลังโทรหาคุณเพื่อบอกคุณว่า

    I’m not okay
    I just called you to say (Ooh)
    I’m not okay (Oh)
    I just called you to say (Ooh)
    I’m not okay

    ฉันไม่โอเค
    ฉันแค่โทรหาคุณเพื่อบอกคุณว่า (โอ้)
    ฉันไม่โอเค (โอ้)
    ฉันแค่โทรหาคุณเพื่อบอกคุณว่า (โอ้)
    ฉันไม่โอเค

    I’m not okay

    ฉันไม่โอเค

    Another day with whiskey and cheap wine
    But it don’t stop this dream back in my mind
    My friends all say that all will heal in time
    But the truth is it don’t give me peace of mind

    อีกวันกับวิสกี้และไวน์ราคาถูก
    แต่มันก็ไม่ได้ช่วยให้ฉันเก็บความฝันนี้กลับเข้าไปในใจ
    เพื่อนของฉันทุกคนบอกว่าเวลาจะรักษาทุกสิ่ง
    แต่ความจริงก็คือมันไม่ได้ทำให้ฉันสบายใจเลย

    It’s midnight and I’m wasted
    So wasted, I’m wasted
    I can’t believe I’m calling you up again
    I know I might be crazy
    So crazy, I’m crazy
    I can’t believe I’m calling you just to say

    มันเที่ยงคืนแล้ว และฉันก็เหนื่อยแล้ว
    เหนื่อยมาก ฉันเหนื่อยมากแล้ว
    ฉันไม่อยากจะเชื่อเลยว่าฉันกำลังโทรหาคุณอีกครั้ง
    ฉันรู้ว่าฉันอาจจะบ้าไปแล้ว
    บ้าไปแล้ว ฉันบ้าไปแล้ว
    ฉันไม่อยากจะเชื่อเลยว่าฉันกำลังโทรหาคุณเพื่อบอกคุณว่า

    I’m not okay
    I just called you to say (Ooh)
    I’m not okay (Oh)
    I just called you to say (Ooh)
    I’m not okay

    ฉันไม่โอเค
    ฉันแค่โทรหาคุณเพื่อบอกคุณว่า (โอ้)
    ฉันไม่โอเค (โอ้)
    ฉันแค่โทรหาคุณเพื่อบอกคุณว่า (โอ้)
    ฉันไม่โอเค

    I’m not okay
    I’m not okay
    I’m not, I’m not okay (Ooh)
    I just called you to say (Oh)
    I just called you to say (Ooh)
    I’m not okay

    ฉันไม่โอเค
    ฉันไม่โอเค
    ฉันไม่ ฉันไม่โอเค (โอ้)
    ฉันแค่โทรหาคุณเพื่อบอกคุณว่า (โอ้)
    ฉันแค่โทรหาคุณเพื่อบอกคุณว่า (โอ้)
    ฉันไม่โอเค

  • Zedd – I Want You To Know (feat. Selena Gomez) แปลเพลงสากล


    I Want You To Know เป็นเพลงของนักดนตรีและโปรดิวเซอร์เพลงอิเล็กทรอนิกส์ชาวรัสเซีย-เยอรมัน Zedd และได้ร่วมร้องกับนักร้องและนักเขียนเพลงหญิงชาวอเมริกัน Selena Gomez เพลงได้เปิดตัวใน 23 กุมภาพันธ์ 2015 เป็นซิงเกิลนำจากอัลบั้มสตูดิโอที่สองของเขา True Colors (2015) เพลงได้ถูกเขียนโดย Zedd และ Ryan Tedder และการดำเนินการผลิตนั้นควบคุมโดย Zedd ในเนื้อเพลงนั้นเป็นการบอกกับคู่รักว่าพวกเขาจะผ่านความยากลำบากในชีวิตไปด้วยกัน วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    I want you to know that it’s our time
    You and me bleed the same light
    I want you to know that I’m all yours
    You and me run the same course

    ฉันอยากให้คุณรู้ว่ามันเป็นเวลาของเรา
    คุณและฉันเลือดออกในแสงสว่างเดียวกัน
    ฉันอยากให้คุณรู้ว่าฉันเป็นของคุณทั้งหมด
    คุณและฉันวิ่งในเส้นทางเดียวกัน

    I’m slippin’ down a chain reaction
    And here I go here I go here I go go
    And once again I’m yours in fractions
    It takes me down pulls me down pulls me down low

    ฉันกำลังตกลงไปจากผลกระทบที่เกิดขึ้น
    และตอนนี้ มันทำให้ฉันมาอยู่ที่นี่ มาอยู่ที่นี่ อยู่ที่นี่
    และอีกครั้ง ฉันเป็นเพียงส่วนเกินของคุณ
    มันทำให้ฉันตกต่ำและดึงฉันต่ำลง

    Honey it’s raining tonight
    But storms always have an eye have an eye
    Tell me you’re covered tonight
    Or tell me lies tell me lies lies

    ที่รัก ฝนกำลังตกในคืนนี้
    แต่พายุก็เหมือนจะมีตาเสมอ
    บอกฉันว่าคุณจะปลอดภัยในคืนนี้
    หรือบอกเรื่องโกหกกับฉัน

    I want you to know that it’s our time
    You and me bleed the same light
    I want you to know that I’m all yours
    You and me we’re the same force
    I want you to know that it’s our time
    You and me bleed the same light
    I want you to know that I’m all yours
    You and me run the same course

    ฉันอยากให้คุณรู้ว่ามันเป็นเวลาของเรา
    คุณและฉันเลือดออกในแสงสว่างเดียวกัน
    ฉันอยากให้คุณรู้ว่าฉันเป็นของคุณทั้งหมด
    คุณและฉันเราเป็นเหมือนแรงเดียวกัน
    ฉันอยากให้คุณรู้ว่ามันเป็นเวลาของเรา
    คุณและฉันเลือดออกในแสงสว่างเดียวกัน
    ฉันอยากให้คุณรู้ว่าฉันเป็นของคุณทั้งหมด
    คุณและฉันวิ่งในเส้นทางเดียวกัน

    I want you to know that it’s our time
    You and me bleed the same light

    ฉันอยากให้คุณรู้ว่ามันเป็นเวลาของเรา
    คุณและฉันมีเลือดออกในแสงเดียวกัน

    I’m better under your reflection
    But did you know did you know did you know know?
    That’s anybody else that’s met ya
    It’s all the same all the same all the same glow

    ฉันดีขึ้นภายใต้การสะท้อนของคุณ
    แต่คุณรู้ไหมว่า คุณรู้ไหมว่า
    ใครก็ตามที่ได้พบกับคุณ
    ทุกคนต่างก็จะเปล่งแสงเหมือนกันหมด

    Honey it’s raining tonight
    But storms always have an eye have an eye
    Tell me you’re covered tonight
    Or tell me lies tell me lies lies

    ที่รัก ฝนกำลังตกในคืนนี้
    แต่พายุก็เหมือนจะมีตาเสมอ
    บอกฉันว่าคุณจะปลอดภัยในคืนนี้
    หรือบอกเรื่องโกหกกับฉัน

    I want you to know that it’s our time
    You and me bleed the same light
    I want you to know that I’m all yours
    You and me we’re the same force
    I want you to know that it’s our time
    You and me bleed the same light
    I want you to know that I’m all yours
    You and me run the same course

    ฉันอยากให้คุณรู้ว่ามันเป็นเวลาของเรา
    คุณและฉันเลือดออกในแสงสว่างเดียวกัน
    ฉันอยากให้คุณรู้ว่าฉันเป็นของคุณทั้งหมด
    คุณและฉันเราเป็นเหมือนแรงเดียวกัน
    ฉันอยากให้คุณรู้ว่ามันเป็นเวลาของเรา
    คุณและฉันเลือดออกในแสงสว่างเดียวกัน
    ฉันอยากให้คุณรู้ว่าฉันเป็นของคุณทั้งหมด
    คุณและฉันวิ่งในเส้นทางเดียวกัน

    You and me run the same course

    คุณและฉันวิ่งในเส้นทางเดียวกัน

    I want you to know that it’s our time
    You and me bleed the same light
    I want you to know that I’m all yours
    You and me run the same course

    ฉันอยากให้คุณรู้ว่ามันเป็นเวลาของเรา
    คุณและฉันเลือดออกในแสงสว่างเดียวกัน
    ฉันอยากให้คุณรู้ว่าฉันเป็นของคุณทั้งหมด
    คุณและฉันวิ่งในเส้นทางเดียวกัน

  • ILLENIUM – Crashing ft. Bahari แปลเพลงสากล


    Crashing เป็นเพลงของ DJ และโปรดิวเซอร์เพลงอิเล็กทรอนิกส์ชาวอเมริกัน ILLENIUM โดยได้ร่วมร้องกับคู่หูนักร้องเพลงป๊อป-อิเล็กทรอนิกส์ชาวอเมริกัน Bahari เพลงได้เปิดตัวเป็นซิงเกิลใน 25 มกราคม 2019 เพลงได้ถูกเขียนโดย Antonina Armato, Julia Michaels, Justin Tranter, Tim James, Nicholas Miller และ Elio Armato ในขณะที่การดำเนินการผลิตนั้นควบคุมโดย Rock Mafia และ Illenium ในเนื้อเพลงนั้นพูดเกี่ยวกับการที่เธอได้หลงไหลในผู้ชายคนหนึ่งจนไม่สามารถควบคุมตัวเองได้ วันนี้เรามาแปลเพลงนี้กัน


    Intoxicating your kiss
    Intoxicating your lips
    Nobody does it like this
    I find it hard to resist, oh-ooh
    Feeling out of control, beautifully sold
    What’s coming over me?
    It’s a total eclipse of rationality

    หลงไหลกับรอยจูบของคุณ
    หลงไหลกับริมฝีปากของคุณ
    ไม่มีใครเคยทำกับฉันแบบนี้มาก่อน
    ฉันพบว่ามันยากที่จะขัดขืนคุณ
    รู้สึกควบคุมตัวเองไม่ได้ และยอมเป็นของคุณแต่โดยดี
    เกิดอะไรขึ้นกับฉัน
    มันเป็นเหมือนสุริยุปราคาเต็มดวง

    I don’t usually say this
    I don’t usually play this game
    Yeah, I know I’m not faded
    But it kinda feels that way
    I don’t usually say this
    But I think I should let you know
    That baby, baby I don’t, I don’t wanna go

    ฉันไม่ค่อยได้พูดแบบนี้
    ฉันไม่ค่อยได้เล่นเกมนี้
    ใช่แล้ว ฉันรู้ว่าฉันไม่ได้หายไปไหน
    แต่มันก็ทำให้ฉันรู้สึกแบบนั้น
    ฉันไม่ค่อยได้พูดแบบนี้
    แต่ฉันคิดว่าฉันควรให้คุณรู้
    ว่าที่รัก ที่รัก ฉันไม่อยากไปจากคุณ

    How could I go home
    When I feel like I belong in your arms
    It’s like Champagne, feel it pouring in my veins
    Yeah, I got myself too drunk on you to drive
    So I’m crashing here tonight
    (Ooh-ooh) Tonight (Ooh-ooh), tonight (Ooh-ooh)
    Oh-oh, so I’m crashing here tonight

    ฉันจะกลับบ้านได้อย่างไร
    เมื่อฉันรู้สึกเหมือนฉันอยู่ในอ้อมแขนของคุณ
    มันเป็นเหมือนแชมเปญ รู้สึกว่ามันกำลังไหลในเลือดของฉัน
    ใช่แล้ว ฉันหลงไหลคุณมากเกินกว่าที่จะขับต่อไปได้
    ฉันจึงขับรถชนในคืนนี้
    (โอ้ โอ้) ในคืนนี้ (โอ้ โอ้) ในคืนนี้ (โอ้ โอ้)
    โอ้ โอ้ ฉันจึงขับรถชนในคืนนี้

    Hey, are you really this good?
    Damn, are you really this good?
    Baby, you’re just like a drug
    I’d bottle you up if I could, oh-ooh
    Feeling out of control of your chemicals
    What’s coming over me?
    It’s a total eclipse of rationality

    เฮ้ คุณดีแบบนี้จริงๆ ใช่ไหม
    ให้ตายสิ คุณดีแบบนี้จริงๆ ใช่ไหม
    ที่รัก คุณเป็นเหมือนยาเสพติดเลย
    ฉันจะทำให้คุณเป็นของฉัน ถ้าฉันทำได้ โอ้ โอ้
    รู้สึกควบคุมตัวเองไม่ได้จากสารเคมีในตัวคุณ
    เกิดอะไรขึ้นกับฉัน
    มันเป็นเหมือนสุริยุปราคาเต็มดวง

    I don’t usually say this
    I don’t usually play this game
    Yeah, I know I’m not faded
    But it kinda feels that way
    I don’t usually say this
    But I think I should let you know
    That baby, baby I don’t, I don’t wanna go

    ฉันไม่ค่อยได้พูดแบบนี้
    ฉันไม่ค่อยได้เล่นเกมนี้
    ใช่แล้ว ฉันรู้ว่าฉันไม่ได้หายไปไหน
    แต่มันก็ทำให้ฉันรู้สึกแบบนั้น
    ฉันไม่ค่อยได้พูดแบบนี้
    แต่ฉันคิดว่าฉันควรให้คุณรู้
    ว่าที่รัก ที่รัก ฉันไม่อยากไปจากคุณ

    How could I go home
    When I feel like I belong in your arms
    It’s like champagne, feel it pouring in my veins
    Yeah, I got myself too drunk on you to drive
    So I’m crashing here tonight
    (Ooh-ooh) Tonight (Ooh-ooh), tonight (Ooh-ooh)
    Oh-oh, so I’m crashing here tonight

    ฉันจะกลับบ้านได้อย่างไร
    เมื่อฉันรู้สึกเหมือนฉันอยู่ในอ้อมแขนของคุณ
    มันเป็นเหมือนแชมเปญ รู้สึกว่ามันกำลังไหลในเลือดของฉัน
    ใช่แล้ว ฉันหลงไหลคุณมากเกินกว่าที่จะขับต่อไปได้
    ฉันจึงขับรถชนในคืนนี้
    (โอ้ โอ้) ในคืนนี้ (โอ้ โอ้) ในคืนนี้ (โอ้ โอ้)
    โอ้ โอ้ ฉันจึงขับรถชนในคืนนี้

    How could I go home
    When you’re all I wanna know?
    Come on, let me see your bed
    It’s too late for this to end
    Yeah, I got myself too drunk on you to drive
    So I’m crashing here tonight

    ฉันจะกลับบ้านได้อย่างไร
    เมื่อคุณเป็นคนเดียวที่ฉันอยากรู้จัก
    มาเถอะ ให้ฉันได้เห็นเตียงนอนของคุณ
    มันสายเกินไปสำหรับเรื่องนี้ที่จะจบลง
    ใช่แล้ว ฉันหลงไหลคุณมากเกินกว่าที่จะขับต่อไปได้
    ดังนั้น ฉันจึงขับรถชนในคืนนี้

    How could I go home
    When I feel like I belong in your arms
    It’s like Champagne, feel it pouring in my veins
    Yeah, I got myself too drunk on you to drive
    So I’m crashing here tonight
    (Ooh-ooh) Tonight (Ooh-ooh)
    Yeah I’m crashing here tonight (Ooh-ooh)
    Oh-oh, so I’m crashing here tonight

    ฉันจะกลับบ้านได้อย่างไร
    เมื่อฉันรู้สึกเหมือนฉันอยู่ในอ้อมแขนของคุณ
    มันเป็นเหมือนแชมเปญ รู้สึกว่ามันกำลังไหลในเลือดของฉัน
    ใช่แล้ว ฉันหลงไหลคุณมากเกินกว่าที่จะขับต่อไปได้
    ฉันจึงขับรถชนในคืนนี้
    (โอ้ โอ้) ในคืนนี้ (โอ้ โอ้)
    ใช่แล้ว ฉันจึงขับรถชนในคืนนี้ (โอ้ โอ้)
    โอ้ โอ้ ฉันจึงขับรถชนในคืนนี้

  • M83 – Outro แปลเพลงสากล


    Outro เป็นเพลงของวงดนตรีอิเล็กทรอนิกส์ฝรั่งเศษ M83 โดยเพลงได้เปิดตัวครั้งแรกในฝรั่งเศษเมื่อ 18 ตุลาคม 2018 เป็นซิงเกิลที่ยี่สิบสองจากอัลบั้ม Hurry Up, We’re Dreaming (2011) เพลงถูกเขียนขึ้นโดย Anthony Gonzalez ในขณะที่การดำเนินการผลิตนั้นควบคุมโดย Justin Meldal-Johnsen และ Anthony Gonzalez ในเนื้อเพลงนั้นเล่าเกี่ยวกับกษัตริย์ที่ต้องการที่จะปกป้องผืนแผ่นดินของตัวเองไว้ด้วยชีวิต ซึ่งสะท้อนถึงพวกเราทุกคนในตอนนี้ ที่ควรจะปกป้องโลกที่เราอยู่จากมลพิษที่เราได้สร้างขึ้นมา วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    I’m the king of my own land
    Facing tempests of dust, I’ll fight until the end
    Creatures of my dreams, raise up and dance with me
    Now and forever
    I’m your king

    ฉันคือกษัตริย์ของแผ่นดินนี้
    ที่กำลังเผชิญกับพายุฝุ่น และฉันจะสู้จนถึงที่สุด
    สัตว์ประหลาดในความฝันของฉัน ลุกขึ้นมาและเต้นรำไปพร้อมกับฉัน
    นับแต่นี้และตลอดไป
    ฉันเป็นกษัตริย์ของคุณ

  • The Chainsmokers – Do You Mean (feat. Ty Dolla $ign, bülow) แปลเพลงสากล


    Do You Mean เป็นเพลงของคู่หูนักดนตรีอิเล็กทรอนิกส์ชาวอเมริกัน The Chainsmokers ได้ร่วมร้องกับนักร้องเพลงแร็พชาวอเมริกัน Ty Dolla Sign และนักร้องและนักเขียนเพลงชาวเยอรมัน bülow เพลงได้ถูกเปิดใน 29 มีนาคม 2019 เป็นซิงเกิลที่เก้าจากอัลบั้ม World War Joy (2019) เพลงได้ถูกเขียนโดย William Spencer Bastian, Ty Dolla $ign, Shae Jacobs, Michael Wise, ​bülow, Kennedi Lykken, Andrew Taggart และ Alex Pall ในขณะที่การดำเนินการผลิตนั้นควบคุมโดย The Chainsmokers ในเนื้อเพลงนั้นเป็นการพูดถึงคำพูดในอดีตที่พวกเขาเคยพูด ซึ่งมันได้ตามมาทำร้ายพวกเขาในตอนนี้ และมันทำให้พวกเขาหมดความหวังต่อกัน วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Do you mean, do you mean what you say?
    What you said, nah, you can’t take away
    You’re my Gospel but I’m losing faith, losing faith
    Do you mean, do you mean what you say?
    Take a minute, do you need to stop and think?
    What we had now, we can throw away, throw away

    คุณหมายถึง คุณหมายถึงสิ่งที่คุณพูดใช่ไหม
    สิ่งที่คุณพูดออกมาแล้ว คุณลบมันทิ้งไม่ได้หรอกนะ
    คุณคือพระวรสารของฉัน แต่ฉันกำลังสูญเสียศรัทธา กำลังสูญเสียศรัทธา
    คุณหมายถึง คุณหมายถึงสิ่งที่คุณพูดใช่ไหม
    ใช้เวลาสักครู่ คุณอยากจะหยุดคิดทบทวนดูไหม
    สิ่งที่เรามีตอนนี้ เราสามารถโยนมันทิ้งไป โยนมันทิ้งไป

    Show me that you mean it (Ayy)
    Show me that you mean it
    Do you really mean it?
    Everything happens for a reason
    Show me that you mean it (Do you, do you?)
    Show me that you mean it (Do you, do you?)

    ทำให้ฉันเห็นว่าคุณหมายถึงมัน
    ทำให้ฉันเห็นว่าคุณหมายถึงมัน
    คุณหมายถึงมันจริงๆ ใช่ไหม
    ทุกอย่างล้วนเกิดขึ้นด้วยเหตุผล
    ทำให้ฉันเห็นว่าคุณหมายถึงมัน (ได้ไหม ได้ไหม)
    ทำให้ฉันเห็นว่าคุณหมายถึงมัน (ได้ไหม ได้ไหม)

    I hope you mean what you say, girl
    I hope you ain’t lying to my face, girl (Lying to my face)
    You said you needed some space, girl
    I tried to stay out your way, girl
    You heard some stories ’bout my past, ayy
    Wish we could leave ’em in the past, ayy
    You said it’s hard for you to trust, again
    I wonder if you’re really over it

    ฉันหวังว่าคุณจะหมายถึงในสิ่งที่คุณพูด สาวน้อย
    ฉันหวังว่าคุณไม่ได้โกหกฉัน สาวน้อย (โกหกฉัน)
    คุณบอกว่าคุณต้องการพื้นที่ สาวน้อย
    ฉันได้พยายามออกห่างจากคุณแล้ว สาวน้อย
    คุณได้ยินบางเรื่องเกี่ยวกับอดีตของฉัน เอ้
    หวังว่าเราจะสามารถทิ้งมันไว้กับอดีต
    คุณบอกว่ามันยากสำหรับคุณที่จะเชื่อใจฉันอีกครั้ง
    ฉันสงสัยว่าคุณจะเอาชนะมันได้ไหม

    Bounce back like a rebound, ooh, yeah
    Are you saying what you mean now? (Skrrt)

    กลับคำพูดเหมือนลูกเด้งไปมาเลยนะ โอ้ ใช่แล้ว
    คุณกำลังพูดในสิ่งที่คุณหมายถึงใช่ไหม

    Do you mean, do you mean what you say?
    What you said, nah, you can’t take away
    You’re my Gospel but I’m losing faith, losing faith
    Do you mean, do you mean what you say?
    Take a minute, do you need to stop and think?
    What we had now, we can throw away, throw away

    คุณหมายถึง คุณหมายถึงสิ่งที่คุณพูดใช่ไหม
    สิ่งที่คุณพูดออกมาแล้ว คุณลบมันทิ้งไม่ได้หรอกนะ
    คุณคือพระวรสารของฉัน แต่ฉันกำลังสูญเสียศรัทธา กำลังสูญเสียศรัทธา
    คุณหมายถึง คุณหมายถึงสิ่งที่คุณพูดใช่ไหม
    ใช้เวลาสักครู่ คุณอยากจะหยุดคิดทบทวนดูไหม
    สิ่งที่เรามีตอนนี้ เราสามารถโยนมันทิ้งไป โยนมันทิ้งไป

    Show me that you mean it (Ayy)
    Show me that you mean it
    Do you really mean it?
    Everything happens for a reason
    Show me that you mean it (Do you, do you?)
    Show me that you mean it (Do you, do you?)

    ทำให้ฉันเห็นว่าคุณหมายถึงมัน
    ทำให้ฉันเห็นว่าคุณหมายถึงมัน
    คุณหมายถึงมันจริงๆ ใช่ไหม
    ทุกอย่างล้วนเกิดขึ้นด้วยเหตุผล
    ทำให้ฉันเห็นว่าคุณหมายถึงมัน (ได้ไหม ได้ไหม)
    ทำให้ฉันเห็นว่าคุณหมายถึงมัน (ได้ไหม ได้ไหม)

    Time’s up, but you’re gonna say, “Next”
    Can’t lie what you did to me, yeah
    Put you out like a cigarette
    Put me out of my misery, yeah
    It’s not you, it’s me
    Come on, seriously
    Heard that once or twice before
    You got that straight from a movie

    หมดเวลาแล้ว แต่คุณจะต้องพูดว่า “ต่อไป”
    ไม่สามารถโกหกได้ในสิ่งที่คุณได้ทำกับฉัน
    ฉันจะโยนคุณทิ้งเหมือนก้นบุหรี่
    มันทำให้ฉันหมดทุกข์สักที ใช่แล้ว
    มันไม่ใช่คุณ แต่มันคือฉัน
    มาเลยจริงจัง
    ได้ยินแบบนั้นมาสักครั้งหรือสองครั้งแล้ว
    คุณได้ความเที่ยงตรงนั้นมาจากภาพยนตร์

    Bounce back like a rebound, ooh, yeah
    Are you saying what you mean now?

    กลับคำพูดเหมือนลูกเด้งไปมาเลยนะ โอ้ ใช่แล้ว
    คุณกำลังพูดในสิ่งที่คุณหมายถึงใช่ไหม

    Do you mean, do you mean what you say?
    What you said, nah, you can’t take away
    You’re my Gospel but I’m losing faith, losing faith
    Do you mean, do you mean what you say?
    Take a minute, do you need to stop and think?
    What we had now, we can throw away, throw away

    คุณหมายถึง คุณหมายถึงสิ่งที่คุณพูดใช่ไหม
    สิ่งที่คุณพูดออกมาแล้ว คุณลบมันทิ้งไม่ได้หรอกนะ
    คุณคือพระวรสารของฉัน แต่ฉันกำลังสูญเสียศรัทธา กำลังสูญเสียศรัทธา
    คุณหมายถึง คุณหมายถึงสิ่งที่คุณพูดใช่ไหม
    ใช้เวลาสักครู่ คุณอยากจะหยุดคิดทบทวนดูไหม
    สิ่งที่เรามีตอนนี้ เราสามารถโยนมันทิ้งไป โยนมันทิ้งไป

    Show me that you mean it (Ayy)
    Show me that you mean it
    Do you really mean it?
    Everything happens for a reason
    Show me that you mean it (Do you, do you?)
    Show me that you mean it (Do you, do you?)

    ทำให้ฉันเห็นว่าคุณหมายถึงมัน
    ทำให้ฉันเห็นว่าคุณหมายถึงมัน
    คุณหมายถึงมันจริงๆ ใช่ไหม
    ทุกอย่างล้วนเกิดขึ้นด้วยเหตุผล
    ทำให้ฉันเห็นว่าคุณหมายถึงมัน (ได้ไหม ได้ไหม)
    ทำให้ฉันเห็นว่าคุณหมายถึงมัน (ได้ไหม ได้ไหม)

  • The Chainsmokers – Kills You Slowly แปลเพลงสากล


    Kills You Slowly เป็นเพลงของคู่หูนักดนตรีอิเล็กทรอนิกส์ชาวอเมริกัน The Chainsmokers เพลงได้ถูกเปิดใน 29 มีนาคม 2019 เป็นซิงเกิลที่เก้าจากอัลบั้ม World War Joy (2019) เพลงได้ถูกเขียนโดย Andrew Taggart, Alex Pall, Diederik van Elsas, Gino The Ghost, Krystin Watkins, Liam O’Donnell, MAX, Nathaniel Motte และ Parrish Warrington ในขณะที่การดำเนินการผลิตนั้นควบคุมโดย Trackside และ The Chainsmokers ในเนื้อเพลงนั้นพูดถึงความสัมพันธ์ที่พังทลายของคู่รักคู่หนึ่งและความพยายามที่จะกอบกูมันกลับมาของพวกเขา แต่ทั้งสองฝ่ายต่างก็แกล้งทำว่ายังรักกันอยู่เมื่อต่อหน้าในงานปาร์ตี้กับเพื่อนๆ และพ่อแม่ของพวกเขา วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Made plans with me and all your friends
    I’m late again, I hate to keep you waiting
    Tried to be a gentleman, got drunk again before I even made it
    Tried to call a car for you, you’re tired of me
    I know you wouldn’t take it
    You walked a mile in Louis Vuitton and fucked ’em up
    You know that they’re my favorite

    วางแผนกับฉันและเพื่อนๆ ทุกคนของคุณ
    ฉันได้มาสายอีกครั้ง และฉันเกลียดที่ทำให้คุณต้องรอ
    พยายามทำตัวเป็นสุภาพบุรุษ แต่ก็เมาก่อนงานเริ่มตลอด
    พยายามจะเรียกรถให้คุณ แต่คุณคงเหนือยกับฉันแล้ว
    ฉันรู้ว่าคุณจะไม่ขึ้นรถที่ฉันเรียกให้หรอก
    คุณเดินเกือบไมล์ไปยังหลุยส์วิตตอง และทำลายงานปาร์ตี้
    คุณรู้ว่าพวกเขาเป็นที่ชื่นชอบของฉัน (เพื่อนของคุณ)

    But we dress up and play pretend
    Then we act like we’re good again
    I do things I can’t defend
    And even when you hold it in

    แต่เราก็แต่งตัว และทำให้ทุกคนเชื่อ
    และเราก็ทำเหมือนกับว่าเรากลับมาดีกันอีกครั้ง
    ฉันทำสิ่งที่ฉันไม่สามารถป้องกันได้
    และแม้ว่าคุณจะระงับอารมณ์ไว้เอาไว้ได้

    Hold it, even though it kills you slowly
    Explosions, hidden when we’re in the open
    Keep on smilin’ until it’s over
    Hold it, even though it kills you slowly

    อดทนเอาไว้ แม้ว่ามันกำลังฆ่าคุณอย่างช้าๆ
    การระเบิดอารมณ์ ถูกซ่อนเอาไว้เมื่อเราอยู่ต่อหน้าคนอื่น
    พยายามที่จะยิ้มต่อไป จนกว่ามันจะผ่านไป
    อดทนเอาไว้ แม้ว่ามันกำลังฆ่าคุณอย่างช้าๆ

    Arguments that never end
    You’re talkin’ shit to spice up conversation
    I’m so sick of back and forth
    These fights with you are startin’ to feel contagious
    Said that I’m no good for you
    Right before we walk into your parents
    Then you put on that smile again
    And grab my hand even though you hate it

    ข้อโต้เถียงที่ไม่มีวันสิ้นสุดของเรา
    คุณพูดสิ่งบ้าๆ เพื่อจบบทสนทนาของเรา
    ฉันรู้สึกป่วยกับเรื่องทั้งหมดที่เกิดขึ้น
    การต่อสู้กับคุณมันทำให้เริ่มเหมือนเป็นโรคติดต่อ
    คุณบอกว่าฉันไม่ดีสำหรับคุณ
    ก่อนที่เราจะเดินเข้าไปหาพ่อแม่ของคุณ
    แล้วคุณก็ยิ้มต่อหน้าพวกเขาอีกครั้ง
    และคว้ามือของฉัน แม้ว่าคุณจะเกลียดฉันก็ตาม

    But we dress up and play pretend
    Then we act like we’re good again
    I do things I can’t defend
    And even when you hold it in

    แต่เราก็แต่งตัว และทำให้ทุกคนเชื่อ
    และเราก็ทำเหมือนกับว่าเรากลับมาดีกันอีกครั้ง
    ฉันทำสิ่งที่ฉันไม่สามารถป้องกันได้
    และแม้ว่าคุณจะระงับอารมณ์ไว้เอาไว้ได้

    Hold it, even though it kills you slowly
    Explosions, hidden when we’re in the open
    Keep on smilin’ until it’s over
    Hold it, even though it kills you slowly

    อดทนเอาไว้ แม้ว่ามันกำลังฆ่าคุณอย่างช้าๆ
    การระเบิดอารมณ์ ถูกซ่อนเอาไว้เมื่อเราอยู่ต่อหน้าคนอื่น
    พยายามที่จะยิ้มต่อไป จนกว่ามันจะผ่านไป
    อดทนเอาไว้ แม้ว่ามันกำลังฆ่าคุณอย่างช้าๆ

    Oh, but, but it, it won’t, but I said
    You hold on, hopin’ it gon’ stop, but it don’t
    Oh, but, but it, it won’t, but I said
    You hold on, hopin’ it gon’ stop, but it don’t

    โอ้ แต่มัน ไม่จะไม่ แต่ฉันบอกว่า
    คุณต้องอดทนไว้ หวังว่ามันจะจบลง แต่ไม่ใช่
    โอ้ แต่มัน ไม่จะไม่ แต่ฉันบอกว่า
    คุณต้องอดทนไว้ หวังว่ามันจะจบลง แต่ไม่ใช่

    Hold it, even though it kills you slowly
    Explosions hidden when we’re in the open
    And keep on smilin’ until it’s over
    Hold it, even though it kills you slowly

    อดทนเอาไว้ แม้ว่ามันกำลังฆ่าคุณอย่างช้าๆ
    การระเบิด ถูกซ่อนเอาไว้เมื่อเราอยู่ต่อหน้าคนอื่น
    พยายามที่จะยิ้มต่อไป จนกว่ามันจะผ่านไป
    อดทนเอาไว้ แม้ว่ามันกำลังฆ่าคุณอย่างช้าๆ

    Hold it, even though it kills you slowly (Oh, but, but it, it won’t, but I said)
    (You hold on, hopin’ it gon’ stop, but it don’t)
    Explosions hidden when we’re in the open (Oh, but, but it, it won’t, but I said)
    (You hold on, hopin’ it gon’ stop, but it don’t)
    Keep on smilin’ (Oh, but, but it, it won’t, but I said)
    Until it’s over (You hold on, hopin’ it gon’ stop, but it don’t)
    Holdin’ even though it kills you slowly (Oh, but, but it, it won’t, but I said)
    (You hold on, hopin’ it gon’ stop, but it don’t)

    อดทนเอาไว้ แม้ว่ามันกำลังฆ่าคุณอย่างช้าๆ (โอ้ แต่มัน ไม่จะไม่ แต่ฉันบอกว่า)
    (คุณต้องอดทนไว้ หวังว่ามันจะจบลง แต่ไม่ใช่)
    การระเบิด ถูกซ่อนเอาไว้เมื่อเราอยู่ต่อหน้าคนอื่น (โอ้ แต่มัน ไม่จะไม่ แต่ฉันบอกว่า)
    (คุณต้องอดทนไว้ หวังว่ามันจะจบลง แต่ไม่ใช่)
    พยายามที่จะยิ้มต่อไป (โอ้ แต่มัน ไม่จะไม่ แต่ฉันบอกว่า)
    จนกว่ามันจะผ่านไป (คุณต้องอดทนไว้ หวังว่ามันจะจบลง แต่ไม่ใช่)
    อดทนเอาไว้ แม้ว่ามันกำลังฆ่าคุณอย่างช้าๆ (โอ้ แต่มัน ไม่จะไม่ แต่ฉันบอกว่า)
    (คุณต้องอดทนไว้ หวังว่ามันจะจบลง แต่ไม่ใช่)

  • Alesso – REMEDY แปลเพลงสากล


    REMEDY เป็นเพลงของดีเจและโปรดิวเซอร์เพลงชาวสวีเดน Alesso และได้ร่วมร้องกับนักร้องชาวอังกฤษ Conor Maynard 31 สิงหาคม 2018 เพลงได้ถูกเขียนโดย Andrew Haas, Alma Gudmundsdottir, Alessandro Lindblad, Jake Torrey และ Ian Franzino ในขณะที่การดำเนินการผลิตนั้นควบคุมโดย Alesso และ Afterhrs ในเนื้อเพลงนั้นเป็นการพูดถึงเรื่องราวความรักครั้งใหม่ของเขา หลังจากที่เขาเคยอกหักมาก่อน วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    O-o-o-o-o-oh
    O-o-o-o-o-oh

    โอ้-โอ้-โอ้-โอ้-โอ้-โอ้
    โอ้-โอ้-โอ้-โอ้-โอ้-โอ้

    I didn’t know that I was broken
    Until I found my missing piece
    It seemed like every door was closing on me
    And you were so far out of reach

    ฉันไม่รู้ว่าฉันเคยอกหัก
    จนกระทั่งฉันพบชิ้นส่วนของฉันที่หายไป
    มันเหมือนกับว่าประตูทุกบานได้ปิดใส่ฉัน
    และคุณก็อยู่ไกลเกินที่จะเอื้อมถึง

    Drunk on the night, you got lips like your wine
    I got nothing but time for you
    Feeling so high on that look in your eyes
    I got nothing but time for you

    เมาในตอนกลางคืน คุณมีริมฝีปากเหมือนไวน์ของคุณ
    ฉันไม่มีอะไรนอกจากเวลาให้คุณ
    ฉันรู้สึกหลงไหลในสายตาของคุณ
    ฉันไม่มีอะไรนอกจากเวลาให้คุณ

    I believe, I believe, I believe, I believe (o-o-o-o-o-oh)
    That loneliness is my disease (o-o-o-o-o-oh)
    I believe, I believe, I believe, I believe (o-o-o-o-o-oh)
    That you are the remedy (o-o-o-o-o-oh)
    That you are the remedy (o-o-o-o-o-oh)
    That you are the remedy

    ฉันเชื่อ ฉันเชื่อ ฉันเชื่อ ฉันเชื่อ
    ว่าความเหงานั้นเป็นโรคของฉัน
    ฉันเชื่อ ฉันเชื่อ ฉันเชื่อ ฉันเชื่อ
    ว่าคุณเป็นยารักษาของฉัน
    ว่าคุณเป็นยารักษาของฉัน
    ว่าคุณเป็นยารักษาของฉัน

    I didn’t have no one to turn to
    Yeah, I was circling the drain, mhm
    Now you show me I can learn too, yeah
    How to be okay again, ooh

    ฉันไม่มีใครที่จะหันหลังกลับไปหา
    ใช่แล้ว ฉันใกล้ตายลงไปทุกทีแล้ว
    ตอนนี้คุณแสดงให้ฉันเห็นฉันก็สามารถเรียนรู้ได้เช่นกัน
    ทำอย่างไรถึงจะโอเคอีกครั้ง โอ้

    Drunk on the night, you got lips like your wine
    I got nothing but time for you
    Feeling so high on that look in your eyes
    I got nothing but time for you

    เมาในตอนกลางคืน คุณมีริมฝีปากเหมือนไวน์ของคุณ
    ฉันไม่มีอะไรนอกจากเวลาให้คุณ
    ฉันรู้สึกหลงไหลในสายตาของคุณ
    ฉันไม่มีอะไรนอกจากเวลาให้คุณ

    I believe, I believe, I believe, I believe (o-o-o-o-o-oh)
    That loneliness is my disease (o-o-o-o-o-oh)
    I believe, I believe, I believe, I believe (o-o-o-o-o-oh)
    That you are the remedy
    (You are, you are, yeah)
    (You are, you are, yeah)
    That you are the remedy (o-o-o-o-o-oh)
    (You are, you are, yeah)
    Yeah, you are the remedy

    ฉันเชื่อ ฉันเชื่อ ฉันเชื่อ ฉันเชื่อ
    ว่าความเหงานั้นเป็นโรคของฉัน
    ฉันเชื่อ ฉันเชื่อ ฉันเชื่อ ฉันเชื่อ
    ว่าคุณเป็นยารักษาของฉัน
    (คุณเป็น คุณเป็น ใช่แล้ว)
    (คุณเป็น คุณเป็น ใช่แล้ว)
    ว่าคุณเป็นยารักษาของฉัน
    (คุณเป็น คุณเป็น ใช่แล้ว)
    ใช่แล้ว คุณเป็นยารักษาของฉัน

    I believe, I believe, I believe, I believe
    That loneliness is my decease
    I believe, I believe, I believe, I believe
    That you are the remedy

    ฉันเชื่อ ฉันเชื่อ ฉันเชื่อ ฉันเชื่อ
    ว่าความเหงานั้นเป็นโรคของฉัน
    ฉันเชื่อ ฉันเชื่อ ฉันเชื่อ ฉันเชื่อ
    ว่าคุณเป็นยารักษาของฉัน

    I believe, I believe, I believe, I believe (o-o-o-o-o-oh)
    (I believe it, I believe it)
    That loneliness is my decease (not easy)
    I believe, I believe, I believe, I believe
    (I believe it now)
    That you are the remedy
    (You are the remedy, oh yeah, yeah oh)
    You are the remedy
    You are the remedy, oh yeah (o-o-o-o-o-oh)
    You are the remedy

    ฉันเชื่อ ฉันเชื่อ ฉันเชื่อ ฉันเชื่อ
    (ฉันเชื่อ ฉันเชื่อ)
    ว่าความเหงานั้นเป็นโรคของฉัน (ไม่ง่ายเลย)
    ฉันเชื่อ ฉันเชื่อ ฉันเชื่อ ฉันเชื่อ
    (ฉันเชื่อแล้วในตอนนี้)
    ว่าคุณเป็นยารักษาของฉัน
    (คุณเป็นยารักษาของฉัน โอ้ ใช่แล้ว)
    คุณเป็นยารักษาของฉัน
    คุณเป็นยารักษาของฉัน โอ้ ใช่แล้ว
    คุณเป็นยารักษาของฉัน

  • LANY – Thick And Thin แปลเพลงสากล


    Thick And Thin เป็นเพลงของวงดนตรีป๊อป-อินดี้อเมริกัน LANY โดยในวงนั้นประกอบไปด้วยสมาชิกสามคนได้แก่ Paul Klein, Les Priest และ Jake Goss เพลงได้เปิดตัวใน 12 กันยายน 2018 เป็นซิงเกิลแรกในอัลบั้มที่สองของพวกเขา Malibu Nights (2018) เพลงได้ถูกเขียนโดย Paul Klein, Jake Goss, Sasha Sloan และ Sir Nolan ในขณะที่การดำเนินการผลิตนั้นควบคุมโดย Mike Crossey และ LANY ในเนื้อเพลงนั้นพูดถึงความรู้สึกสับสนที่เกิดขึ้นหลังจากที่เขาเลิกกับคนรักของเขา วันนี้เรามาแปลเพลงนี้กัน


    Late night
    Your eyes fell to the floor
    I’m trying to make sense
    But you’re losing your patience
    Hands talk, won’t stop
    We go to war
    In the heat of the moment
    You think that we’re broken

    ในยามดึก
    คุณก้มหน้าลงไปมองที่พื้น
    ฉันพยายามที่จะทำให้คุณเข้าใจ
    แต่คุณกำลังหมดความอดทน
    คุณไม่ฟังฉันเลย ฉันจะไม่หยุด
    เราได้ทะเลาะกันแล้ว
    ในช่วงเวลาที่บ้านกำลังลุกเป็นไฟ
    คุณคิดว่าความรักของเราได้จบลงแล้ว

    I could see my whole life with you baby
    Now you got me thinking that I’m crazy
    ‘Cause you’re

    ฉันสามารถเห็นทั้งชีวิตของฉันกับคุณ ที่รัก
    ตอนนี้คุณทำให้ฉันคิดว่าฉันบ้า
    เพราะคุณ

    Out the door
    Just one mistake
    You say you’re not in love no more
    But was it really love
    If you can leave me for
    Something so innocent
    Is this the end?
    Thought you’d be there through thick and thin

    ออกจากประตูไปแล้ว
    แค่ฉันผิดพลาดเพียงครั้งเดียว
    คุณบอกว่าคุณไม่ได้รักฉันอีกต่อไปแล้ว
    แต่นี่คือความรักจริงๆ ใช่ไหม
    หากคุณสามารถทิ้งฉันได้เพียงแค่
    เรื่องบางสิ่งบางอย่างที่ไร้สาระ
    นี่คือจุดจบของเราใช่ไหม
    คิดว่าคุณจะอยู่กับฉันและผ่านอุปสรรค์ไปด้วยกัน

    Can’t sleep, can’t eat
    My mind’s a mess
    What are you thinking?
    You were happy last weekend
    All the good times
    How’d you forget?
    I was your best friend, yeah
    Remember when you said

    ฉันนอนไม่หลับ และกินไม่ได้
    ความคิดของฉันมันยุ่งเหยิงไปหมด
    คุณกำลังคิดอะไรอยู่
    สุดสัปดาห์ที่แล้วคุณมีความสุขอยู่เลย
    ตลอดเวลาที่ดีที่ผ่านมา
    คุณลืมไปได้ยังไงกัน
    ฉันเป็นเพื่อนที่ดีที่สุดของคุณมาตลอด ใช่แล้ว
    จำได้ว่าเมื่อคุณพูด

    You could see your whole life with me baby
    Now you got me thinking that I’m crazy
    ‘Cause you’re

    คุณสามารถเห็นทั้งชีวิตของคุณกับฉัน ที่รัก
    ตอนนี้คุณทำให้ฉันคิดว่าฉันบ้า
    เพราะคุณ

    Out the door
    Just one mistake
    You say you’re not in love no more
    But was it really love
    If you can leave me for
    Something so innocent
    Is this the end?
    Thought you’d be there through thick and thin
    Thought you’d be there through thick and thin
    Thought you’d be there through thick and thin
    Thought you’d be there through thick and thin

    ออกจากประตูไปแล้ว
    แค่ฉันผิดพลาดเพียงครั้งเดียว
    คุณบอกว่าคุณไม่ได้รักฉันอีกต่อไปแล้ว
    แต่นี่คือความรักจริงๆ ใช่ไหม
    หากคุณสามารถทิ้งฉันได้เพียงแค่
    เรื่องบางสิ่งบางอย่างที่ไร้สาระ
    นี่คือจุดจบของเราใช่ไหม
    คิดว่าคุณจะอยู่กับฉันและผ่านอุปสรรค์ไปด้วยกัน
    คิดว่าคุณจะอยู่กับฉันและผ่านอุปสรรค์ไปด้วยกัน
    คิดว่าคุณจะอยู่กับฉันและผ่านอุปสรรค์ไปด้วยกัน
    คิดว่าคุณจะอยู่กับฉันและผ่านอุปสรรค์ไปด้วยกัน

    Said you’d be there for me through everything
    Said that you’d have my back with anything
    Said you’d be there for me through everything
    Said that you’d have my back with anything

    คุณบอกว่าจะอยู่กับฉันเพื่อช่วยให้ฉันผ่านทุกสิ่งไปได้
    คุณบอกว่าจะช่วยเหลือฉันในทุกเรื่องที่ฉันเผชิญ
    คุณบอกว่าจะอยู่กับฉันเพื่อช่วยให้ฉันผ่านทุกสิ่งไปได้
    คุณบอกว่าจะช่วยเหลือฉันในทุกเรื่องที่ฉันเผชิญ

    Now you’re out the door
    Just one mistake
    You say you’re not in love no more
    But was it really love
    If you can leave me for
    Something so innocent
    Is this the end?
    Thought you’d be there through thick and thin
    Out the door
    Just one mistake
    You say you’re not in love no more
    But was it really love
    If you can leave me for
    Something so innocent
    Is this the end?
    Thought you’d be there through thick and thin

    ตอนนี้คุณออกจากประตูไปแล้ว
    แค่ฉันผิดพลาดเพียงครั้งเดียว
    คุณบอกว่าคุณไม่ได้รักฉันอีกต่อไปแล้ว
    แต่นี่คือความรักจริงๆ ใช่ไหม
    หากคุณสามารถทิ้งฉันได้เพียงแค่
    เรื่องบางสิ่งบางอย่างที่ไร้สาระ
    นี่คือจุดจบของเราใช่ไหม
    คิดว่าคุณจะอยู่กับฉันและผ่านอุปสรรค์ไปด้วยกัน
    ออกจากประตูไปแล้ว
    แค่ฉันผิดพลาดเพียงครั้งเดียว
    คุณบอกว่าคุณไม่ได้รักฉันอีกต่อไปแล้ว
    แต่นี่คือความรักจริงๆ ใช่ไหม
    หากคุณสามารถทิ้งฉันได้เพียงแค่
    เรื่องบางสิ่งบางอย่างที่ไร้สาระ
    นี่คือจุดจบของเราใช่ไหม
    คิดว่าคุณจะอยู่กับฉันและผ่านอุปสรรค์ไปด้วยกัน

    Said you’d be there for me through everything
    Said that you’d have my back with anything
    Said you’d be there for me through everything
    Said that you’d have my back with anything

    คุณบอกว่าจะอยู่กับฉันเพื่อช่วยให้ฉันผ่านทุกสิ่งไปได้
    คุณบอกว่าจะช่วยเหลือฉันในทุกเรื่องที่ฉันเผชิญ
    คุณบอกว่าจะอยู่กับฉันเพื่อช่วยให้ฉันผ่านทุกสิ่งไปได้
    คุณบอกว่าจะช่วยเหลือฉันในทุกเรื่องที่ฉันเผชิญ

  • LANY – Good Girls แปลเพลงสากล


    Good Girls เป็นเพลงของวงดนตรีป๊อป-อินดี้อเมริกัน LANY โดยในวงนั้นประกอบไปด้วยสมาชิกสามคนได้แก่ Paul Klein, Les Priest และ Jake Goss เพลงได้เปิดตัวใน 3 มีนาคม 2017 เป็นซิงเกิลที่สิบเอ็ดในอัลบั้มเปิดตัวของพวกเขา LANY (2017) เพลงได้ถูกเขียนโดย John Lewis และ LANY ในขณะที่การดำเนินการผลิตและควบคุมโดย Sir Nolan และ LANY ในเนื้อเพลงนั้นพูดเกี่ยวกับความผิดหวังจากการที่เขาล่องลอยออกไปจากผู้หญิงที่เขาเคยรัก ในขณะที่พวกเขาไม่ได้อยู่ด้วยกัน และในตอนนี้เขาคิดถึงเธอและอยากให้เธอกลับมาหาเหมือนเดิม วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Dancing on the line of a dangerous love
    You could break me overnight
    But there’s no one like us
    Insatiably insane
    Equally exchanged

    เต้นอยู่บนเส้นทางของความรักที่อันตราย
    คุณสามารถทำลายฉันได้ในชั่วข้ามคืน
    แต่ไม่มีใครเหมือนเรา
    ที่ทั้งบ้าและวิกลจริต
    อย่างเท่าเทียมกัน

    Dancing in the light of a canyon sun
    Racing every wave
    Going North on the one
    The promises we make
    I still haven’t changed

    เต้นอยู่ท่ามกลางแสงตะวันของหุบเขาลึก
    โต้ทุกคลื่นที่ซัดเข้ามา
    ไปทางเหนือเพื่อไปดื่มกัน
    สัญญาที่ได้เราทำไว้
    ฉันยังคงไม่เปลี่ยนแปลง

    Baby come back I know my way around your heart
    Don’t start thinking
    Things have kinda changed
    They’re different from what they are
    You know better
    That nothing is better than what we felt together at home
    You can find me
    Back in California and sleeping with all the lights on
    Won’t you come and turn them out
    Come and turn them out
    Come and turn them out
    Come and turn them out

    ที่รักกลับมาหาฉัน ฉันรู้ว่าต้องปลอบประโลมหัวใจของคุณยังไง
    ไม่ต้องคิดอะไรแล้ว
    สิ่งต่างๆ ได้เปลี่ยนไปแล้ว
    พวกมันแตกต่างจากสิ่งที่มันเคยเป็น
    คุณก็รู้ดีว่า
    ไม่มีอะไรดีกว่าการที่เรานอนด้วยกันสองคนที่บ้าน
    คุณสามารถมาเจอฉัน
    โดยการกลับมาที่แคลิฟอร์เนีย และมานอนพร้อมเปิดไฟมันทุกดวง
    คุณจะไม่มาเปิดไฟนอนทุกดวงหน่อยหรือ
    มาหาฉันและเปิดไฟนอนทุกดวง
    มาหาฉันและเปิดไฟนอนทุกดวง
    มาหาฉันและเปิดไฟนอนทุกดวง

    Making more than love on the West side of town
    You could draw a line from the top to the ground
    I’m selfless drunk on you
    What more could I do

    มาทำมากกว่ารัก ที่ทางฝั่งตะวันตกของเมือง
    คุณสามารถวาดเส้นจากด้านบนลงไปที่พื้นดิน
    ฉันเมาจนไม่ได้สติก็เพราะคุณ
    มีอะไรอีกไหมที่ฉันจะทำให้คุณได้

    Throw it all away cause you do what you want
    You took a little time, let ’em talk to you too much
    Good girls don’t exist
    But I expected more than this

    ทิ้งมันไปทั้งหมด เพราะคุณทำในสิ่งที่คุณต้องการ (ถอดเสื้อผ้าของเธอ)
    คุณใช้เวลาเล็กน้อย ให้มันพูดกับคุณมากเกินไป (ลังเลเล็กน้อย)
    ผู้หญิงที่ดีไม่มีอยู่จริง
    แต่ฉันคาดหวังมากกว่านี้

    Baby come back I know my way around your heart
    Don’t start thinking
    Things have kinda changed, they’re different from what they are
    You know better
    That nothing is better than what we felt together at home
    You can find me
    Back in California and sleeping with all the lights on
    Won’t you come and turn them out
    Come and turn them out
    Come and turn them out
    Come and turn them out

    ที่รักกลับมาหาฉัน ฉันรู้ว่าต้องปลอบประโลมหัวใจของคุณยังไง
    ไม่ต้องคิดอะไรแล้ว
    สิ่งต่างๆ ได้เปลี่ยนไปแล้ว พวกมันแตกต่างจากสิ่งที่มันเคยเป็น
    คุณก็รู้ดีว่า
    ไม่มีอะไรดีกว่าการที่เรานอนด้วยกันสองคนที่บ้าน
    คุณสามารถมาเจอฉัน
    โดยการกลับมาที่แคลิฟอร์เนีย และมานอนพร้อมเปิดไฟมันทุกดวง
    คุณจะไม่มาเปิดไฟนอนทุกดวงหน่อยหรือ
    มาหาฉันและเปิดไฟนอนทุกดวง
    มาหาฉันและเปิดไฟนอนทุกดวง
    มาหาฉันและเปิดไฟนอนทุกดวง

    Oh oh oh oh oh oh
    Oh oh oh oh oh oh
    Oh oh oh oh oh oh
    Oh oh oh oh oh oh

    โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้
    โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้
    โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้
    โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้

    Baby come back, I know my way around your heart
    Don’t start thinking
    Things have kinda changed, they’re different from what they are
    You know better
    That nothing is better than what we felt together at home
    You can find me
    Back in California and sleeping with all the lights on
    Won’t you come and turn them out? (Oh oh oh oh oh oh)
    Come and turn them out (Oh oh oh oh oh oh)
    Come and turn them out (Oh oh oh oh oh oh)
    Come and turn them out (Oh oh oh oh oh oh)
    Come and turn them out

    ที่รักกลับมาหาฉัน ฉันรู้ว่าต้องปลอบประโลมหัวใจของคุณยังไง
    ไม่ต้องคิดอะไรแล้ว
    สิ่งต่างๆ ได้เปลี่ยนไปแล้ว พวกมันแตกต่างจากสิ่งที่มันเคยเป็น
    คุณก็รู้ดีว่า
    ไม่มีอะไรดีกว่าการที่เรานอนด้วยกันสองคนที่บ้าน
    คุณสามารถมาเจอฉัน
    โดยการกลับมาที่แคลิฟอร์เนีย และมานอนพร้อมเปิดไฟมันทุกดวง
    คุณจะไม่มาเปิดไฟนอนทุกดวงหน่อยหรือ
    มาหาฉันและเปิดไฟนอนทุกดวง
    มาหาฉันและเปิดไฟนอนทุกดวง
    มาหาฉันและเปิดไฟนอนทุกดวง
    มาหาฉันและเปิดไฟทุกดวง

  • Sia – The Greatest แปลเพลงสากล


    The Greatest เป็นเพลงของนักร้องและนักเขียนเพลงหญิงชาวออสเตรเลีย Sia เพลงได้เปิดตัวใน 5 กันยายน 2016 เป็นซิงเกิลในอัลบั้มที่เจ็ดของเธอ This Is Acting (2016) เพลงได้ถูกเขียนโดย Sia Furler และ Greg Kurstin ในขณะที่การดำเนินการผลิตนั้นควบคุมโดย Greg Kurstin และสำหรับ Music video ของเพลงนั้นเป็นการแสดงเพื่อรำรึกถึงเหตุการณ์ยิงกราดในไนท์คลับที่ออร์แลนโด และมีผู้ที่เสียชีวิต 49 คน ในเนื้อเพลงนั้นเป็นการพูดให้กำลังใจสำหรับคนที่มีชีวิตอยู่ เพื่อให้ใช้ชีวิตต่อไปหลังจากเหตุการณ์เลวร้ายครั้งนี้ และก้าวผ่านเรื่องนี้ไปให้ได้ วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Uh-oh, running out of breath, but I
    Oh, I, I got stamina
    Uh-oh, running now, I close my eyes
    Well, oh, I got stamina
    And uh-oh, I see another mountain to climb
    But I, I, I got stamina
    Uh-oh, I need another lover, be mine
    Cause I, I, I got stamina

    อะโอ ฉันกำลังจะหมดลมหายใจ แต่ฉัน
    โอ้ ฉันมีความแข็งแกร่ง
    อะโอ ในเวลานี้ฉันกำลังวิ่งต่อไป ฉันปิดตาลง
    โอ้ ฉันมีความแข็งแกร่ง
    และอะโอ ฉันเห็นภูเขาอีกลูกเพื่อปีนขึ้นไป
    แต่ฉัน ฉันมีความแข็งแกร่ง
    อะโอ ฉันต้องการคนรักอีกสักคนมาเป็นของฉัน
    เพราะฉัน ฉันมีความแข็งแกร่ง

    Don’t give up, I won’t give up
    Don’t give up, no no no
    Don’t give up, I won’t give up
    Don’t give up, no no no

    อย่ายอมแพ้ ฉันจะไม่ยอมแพ้
    อย่ายอมแพ้ ไม่มีทาง
    อย่ายอมแพ้ ฉันจะไม่ยอมแพ้
    อย่ายอมแพ้ ไม่มีทาง

    I’m free to be the greatest, I’m alive
    I’m free to be the greatest here tonight, the greatest
    The greatest, the greatest alive
    The greatest, the greatest alive

    ฉันเป็นอิสระที่จะเป็นผู้ยิ่งใหญ่ ฉันยังมีชีวิตอยู่
    ฉันเป็นอิสระที่จะเป็นผู้ยิ่งใหญ่ในคืนนี้ที่นี่ ผู้ยิ่งใหญ่
    ผู้ยิ่งใหญ่ ผู้ยิ่งใหญ่ที่มีชีวิตอยู่
    ผู้ยิ่งใหญ่ ผู้ยิ่งใหญ่ที่มีชีวิตอยู่

    Well, uh-oh, running out of breath, but I
    Oh, I, I got stamina
    Uh-oh, running now, I close my eyes
    But, oh oh, I got stamina
    And oh yeah, running through the waves of love
    But I, I got stamina
    And oh yeah, I’m running and I’ve just enough
    And uh-oh, I got stamina

    อะโอ ฉันกำลังจะหมดลมหายใจ แต่ฉัน
    โอ้ ฉันมีความแข็งแกร่ง
    อะโอ ในเวลานี้ฉันกำลังวิ่งต่อไป ฉันปิดตาลง
    โอ้ ฉันมีความแข็งแกร่ง
    และใช่แล้ว แม่ว่าฉันกำลังวิ่งผ่านคลื่นของความรัก
    แต่ฉันมีความแข็งแกร่ง
    และใช่แล้ว ฉันกำลังวิ่งและมันก็เกินพอแล้ว
    และอะโอ ฉันมีความแข็งแกร่ง

    Don’t give up, I won’t give up
    Don’t give up, no no no
    Don’t give up, I won’t give up
    Don’t give up, no no no

    อย่ายอมแพ้ ฉันจะไม่ยอมแพ้
    อย่ายอมแพ้ ไม่มีทาง
    อย่ายอมแพ้ ฉันจะไม่ยอมแพ้
    อย่ายอมแพ้ ไม่มีทาง

    I’m free to be the greatest, I’m alive
    I’m free to be the greatest here tonight, the greatest
    The greatest, the greatest alive
    The greatest, the greatest alive (oh oh)

    ฉันเป็นอิสระที่จะเป็นผู้ยิ่งใหญ่ ฉันยังมีชีวิตอยู่
    ฉันเป็นอิสระที่จะเป็นผู้ยิ่งใหญ่ในคืนนี้ที่นี่ ผู้ยิ่งใหญ่
    ผู้ยิ่งใหญ่ ผู้ยิ่งใหญ่ที่มีชีวิตอยู่
    ผู้ยิ่งใหญ่ ผู้ยิ่งใหญ่ที่มีชีวิตอยู่

    Oh-oh, I got stamina (ooh hoo ooh)
    Oh-oh, I got stamina (ooh hoo ooh)
    Oh-oh, I got stamina (ooh hoo ooh)
    Oh-oh, I got stamina (ooh hoo)

    โอ้ โอ้ ฉันมีความแข็งแกร่ง
    โอ้ โอ้ ฉันมีความแข็งแกร่ง
    โอ้ โอ้ ฉันมีความแข็งแกร่ง
    โอ้ โอ้ ฉันมีความแข็งแกร่ง

    Ay, I am the truth
    Ay, I am the wisdom of the fallen, I’m the youth
    Ay, I am the greatest
    Ay, this is the proof
    Ay, I work hard, pray hard, pay dues, ay
    I transform with pressure, I’m hands-on with effort
    I fell twice before, my bounce back was special
    Letdowns’ll get you, and the critics will test you
    But the strong’ll survive, another scar may bless you, ah

    เอ้ ฉันคือความจริง
    เอ้ ฉันเป็นภูมิปัญญาของการล่มสลาย ฉันเป็นเด็ก
    เอ้ ฉันเป็นผู้ยิ่งใหญ่
    เอ้ นี่คือข้อพิสูจน์
    เอ้ ฉันทำงานหนัก อธิษฐานอย่างหนัก และจ่ายค่าธรรมเนียม
    ฉันเปลี่ยนตัวเองด้วยความกดดัน ฉันลงมือด้วยความพยายาม
    ฉันล้มลงก่อนหน้านี้สองครั้ง การกลับมาของฉันถือว่าเป็นสิ่งที่พิเศษ
    ความผิดหวังจะเกิดขึ้นกับคุณ และคำวิจารณ์จะทดสอบตัวคุณ
    แต่คนที่เข้มแข็งจะอยู่รอด รอยบาดแผลอาจจะอวยพรคุณ

    Don’t give up (no no), I won’t give up (no no)
    Don’t give up, no no no (nah)
    Don’t give up, I won’t give up
    Don’t give up, no no no

    อย่ายอมแพ้ ฉันจะไม่ยอมแพ้
    อย่ายอมแพ้ ไม่มีทาง
    อย่ายอมแพ้ ฉันจะไม่ยอมแพ้
    อย่ายอมแพ้ ไม่มีทาง

    I’m free to be the greatest, I’m alive
    I’m free to be the greatest here tonight, the greatest
    The greatest, the greatest alive (don’t give up, don’t give up, don’t give up, no no no)
    The greatest, the greatest alive (don’t give up, don’t give up, don’t give up, no no no)

    ฉันเป็นอิสระที่จะเป็นผู้ยิ่งใหญ่ ฉันยังมีชีวิตอยู่
    ฉันเป็นอิสระที่จะเป็นผู้ยิ่งใหญ่ในคืนนี้ที่นี่ ผู้ยิ่งใหญ่
    ผู้ยิ่งใหญ่ ผู้ยิ่งใหญ่ที่มีชีวิตอยู่ (อย่ายอมแพ้ อย่ายอมแพ้ อย่ายอมแพ้)
    ผู้ยิ่งใหญ่ ผู้ยิ่งใหญ่ที่มีชีวิตอยู่ (อย่ายอมแพ้ อย่ายอมแพ้ อย่ายอมแพ้)

    The greatest, the greatest alive (don’t give up, don’t give up, don’t give up, no no no)
    The greatest, the greatest alive (don’t give up, don’t give up, don’t give up, no no no)
    The greatest, the greatest alive (don’t give up, don’t give up, don’t give up, no no no)
    The greatest, the greatest alive (I got stamina)
    The greatest, the greatest alive (I got stamina)
    The greatest, the greatest alive (I got stamina)

    ผู้ยิ่งใหญ่ ผู้ยิ่งใหญ่ที่มีชีวิตอยู่ (อย่ายอมแพ้ อย่ายอมแพ้ อย่ายอมแพ้)
    ผู้ยิ่งใหญ่ ผู้ยิ่งใหญ่ที่มีชีวิตอยู่ (อย่ายอมแพ้ อย่ายอมแพ้ อย่ายอมแพ้)
    ผู้ยิ่งใหญ่ ผู้ยิ่งใหญ่ที่มีชีวิตอยู่ (อย่ายอมแพ้ อย่ายอมแพ้ อย่ายอมแพ้)
    ผู้ยิ่งใหญ่ ผู้ยิ่งใหญ่ที่มีชีวิตอยู่ (ฉันมีความแข็งแกร่ง)
    ผู้ยิ่งใหญ่ ผู้ยิ่งใหญ่ที่มีชีวิตอยู่ (ฉันมีความแข็งแกร่ง)
    ผู้ยิ่งใหญ่ ผู้ยิ่งใหญ่ที่มีชีวิตอยู่ (ฉันมีความแข็งแกร่ง)