Author: metin30x

  • Chris Young – Center Of My World แปลเพลงสากล

    https://www.youtube.com/watch?v=wKTBUmrwYDs


    Center Of My World เป็นเพลงของนักร้อง Country ชาวอเมริกัน Chris Young เปิดตัวในปี 2006 ในอัลบั้มแรกของเขาที่มีชื่อว่า Chris Young (2006) โดยเพลงได้เขียนโดย Young และ Murphy โดยเนื้อร้องเพลงนั้นพูดถึงการที่คนรักของเขาเป็นทุกสิ่งที่อย่างในชีวิตของเขาและจะขาดเธอไปไม่ได้ วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Little beads of light were dancin’ off the wall
    Reflectin’ off the spinning crystal ball
    In a dance hall down in Texas, where time slowed to a crawl
    Baby, it’s just you holdin’ on to me in the middle of it all

    ลูกปัดของแสงเล็กๆ ได้กำลังเต้นอยู่ติดกำแพง
    เป็นการสะท้อนของลูกคริสตัลบอล
    ในห้องโถงเต้นรำในเท็กซัส ที่ที่เวลาช้าลงเหมือนกับการคลาน
    ที่รัก มันแค่คุณที่ยึดฉันไว้ในศูนย์กลางของมันทั้งหมด

    Oh girl, you’re the center of my world
    That place in my universe
    To me you’re every dream I dream
    The air I breathe, my everything
    A ray of sunlight shinin’ down
    The point my life revolves around
    It’s like I live to love you girl
    You’re the center of my world

    โอ้หญิงสาว คุณเป็นศูนย์กลางของโลกของฉัน
    สถานที่แห่งนั้นในจักรวาลของฉัน
    สำหรับฉันคุณคือความฝันที่ฉันฝัน
    อากาศที่ฉันหายใจ และทุกสิ่งทุกอย่าง
    แสงแดดส่องลงมา
    จุดที่ชีวิตของฉันหมุนรอบ
    เหมือนกับว่าฉันมีชีวิตอยู่เพื่อรักคุณ
    คุณเป็นศูนย์กลางของโลกของฉัน

    My whole life changed the moment I met you
    And here we are like Heaven only knew
    There could be ten thousand people fillin’ up this room
    But in my mind, far as I’m concerned, it’s just me and you

    ชีวิตทั้งชีวิตของฉันเปลี่ยนแปลงไปเมื่อฉันได้พบคุณ
    และที่นี่เราเหมือนสวรรค์ที่รู้
    มันสามารถจะมีคนกว่าหนึ่งหมื่นคน เพื่อที่จะมาทำให้ห้องนี้เต็ม
    แต่ในใจของฉัน เท่าที่ฉันกังวล มันมีเพียงฉันและคุณ

    Oh girl, you’re the center of my world
    That place in my universe
    To me you’re every dream I dream
    The air I breathe, my everything
    A ray of sunlight shinin’ down
    The point my life revolves around
    It’s like I live to love you girl
    You’re the center of my world

    โอ้หญิงสาว คุณเป็นศูนย์กลางของโลกของฉัน
    สถานที่แห่งนั้นในจักรวาลของฉัน
    สำหรับฉันคุณคือความฝันที่ฉันฝัน
    อากาศที่ฉันหายใจ และทุกสิ่งทุกอย่าง
    แสงแดดส่องลงมา
    จุดที่ชีวิตของฉันหมุนรอบ
    หมือนกับว่าฉันมีชีวิตอยู่เพื่อรักคุณ
    คุณเป็นศูนย์กลางของโลกของฉัน

    A ray of sunlight shinin’ down
    The point my life revolves around
    It’s like I live to love you girl
    You’re the center of my world

    แสงแดดส่องลงมา
    จุดที่ชีวิตของฉันหมุนรอบ
    เหมือนกับว่าฉันมีชีวิตอยู่เพื่อรักคุณ
    คุณเป็นศูนย์กลางของโลกของฉัน

    You’re the center of my world
    That place in my universe

    คุณเป็นศูนย์กลางของโลกของฉัน
    สถานที่แห่งนั้นในจักรวาลของฉัน

  • Chris Young – I Can Take It From There แปลเพลงคันทรี่


    I Can Take It From There เป็นเพลงของ Chris Young นักร้อง Country ซึ่งเผยแพร่ใน ตุลาคม 2012 เป็นซิงเกิ้ลที่สี่และครั้งสุดท้ายจากอัลบั้มของเขา Neon โดยเพลงได้เขียนขึ้นโดย Young, Rhett Akins และ Ben Hayslip และนอกจากนี้ I Can Take It From There ได้ติดชาร์ตอันดับที่ 48 บน U.S. Billboard Country Airplay สำหรับสัปดาห์ของ 3 พฤศจิกายน 2012 มันยังคงติดชาร์ตอันกับที่ 48 บน U.S. Billboard Hot Country Songs เช่นกัน และอันดับที่ 97 บน U.S. Billboard Hot 100 และอันดับ 95 บน Canadian Hot 100 และวันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Ain’t nothin’ goin’ on in town tonight
    Except the loud party crowd drinkin’ too much beer
    So baby tell me would it be alright
    If we just take a little rain check and stay right here
    I’m sure we could find somethin’ to do
    As a matter of fact, baby why don’t you

    ในคืนนี้แทบจะไม่มีอะไรเกิดขึ้นในเมืองเลย
    ยกเว้นเสียงดังจากผู้คนจำนวนมากที่พากันดื่มเบียร์
    ที่รักบอกฉันหน่อยว่ามันจะโอเคหรือปล่าว
    ถ้าเราแค่ขอเลื่อนตั๋วไปวันอื่นแล้วยังคงอยู่ที่นี่ต่อไป
    ฉันแน่ใจว่าเราจะต้องหาอะไรดีๆ ทำได้แน่
    เอาเข้าจริงๆ แล้ว ที่รักทำไมคุณไม่ทำ

    Grab a couple glasses and a bottle of wine
    Walk down the hall and turn down the lights
    Baby while you’re at it you might as well let down your hair
    And I can take it from there
    Yeah, I can take it from there

    หยิบแก้วคู่นั้นและขวดไวน์ขึ้นมา
    เดินลงไปที่ห้องโถงและปิดไฟลง
    ที่รักขณะนี้ คุณน่าจะปล่อยผมของคุณลง
    และฉันจะจัดการต่อหลังจากนี้เอง
    ใช่ ฉันจะจัดการต่อหลังจากนี้เอง

    I’m gonna put an old record on
    Conway Twitty yeah girl I’d love to lay you down
    Kill that ringer on your telephone
    Ain’t gonna stop lovin’ you til the candle burns out
    Oh there it is that little smile of yours
    Come on baby whatcha waitin’ for

    ฉันจะใส่เครื่องบันทึกเก่าไว้
    Conway Twitty yeah หญิงสาวฉันอยากที่จะวางคุณลง
    หยุดเสียงเรียกเข้านั่นบนโทรศัพท์ของคุณ
    จะไม่หยุดรักคุณจนกว่าแสงเทียนจะดับไป
    โฮ้ นั่นใช่มันที่เป็นรอยยิ้มเล็กๆ ของคุณ
    มาสิที่รักคุณจะรออะไรอยู่

    Grab a couple glasses and a bottle of wine
    Walk down the hall and turn down the lights
    Baby while you’re at it you might as well let down your hair
    And I can take it from there

    หยิบแก้วคู่นั้นและขวดไวน์ขึ้นมา
    เดินลงไปที่ห้องโถงและปิดไฟลง
    ที่รักขณะนี้ คุณน่าจะปล่อยผมของคุณลง
    และฉันจะจัดการต่อหลังจากนี้เอง

    Tomorrow’s gonna be here way too soon
    Let’s not waste another minute
    Girl I’ve got plans for me and you

    วันพรุ่งนี้จะมาถึงที่นี่ในอีกไม่ช้า
    อย่าเสียเวลาอีกสักนาที
    หญิงสาวฉันมีแผนสำหรับฉันและเธอ

    Just grab a couple glasses and that bottle of wine
    Walk down the hall and darlin’ turn down those lights
    Baby while you’re at it you might as well let down your hair
    And I can take it from there
    I can take it from there
    I can take it from there
    Yeah yeah yeah yeah

    แค่หยิบแก้วคู่นั้นและขวดไวน์ขึ้นมา
    เดินลงไปที่ห้องโถงและปิดไฟลง
    ที่รักขณะนี้ คุณน่าจะปล่อยผมของคุณลง
    และฉันจะจัดการต่อหลังจากนี้เอง
    ฉันจะจัดการต่อหลังจากนี้เอง
    ฉันจะจัดการต่อหลังจากนี้เอง
    Yeah yeah yeah yeah

  • Calum Scott – Rhythm Inside แปลเพลงสากล


    Rhythm Inside นั้นเป็นเพลงของนักร้องและนักดนตรีชาวอังกฤษ Calum Scott มันถูกเปิดตัว 25 พฤศจิกายน 2016 ใน Capitol Records เป็นซิงเกิ้ลแรกของเขา และเป็นซิงเกิ้ลแรกจากการเปิดตัวอัลบั้ม Only Human มันถูกผลิตโดย Grammy Award และผลิตแผ่นเสียงโดย Fraser T Smith เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    So many eyes, I can’t see
    I’m static, and I can’t move my feet
    From the moment, that you stood next to me
    Feeling manic, I forgot how to speak

    มีดวงตามากมาย แต่ฉันไม่สามารถมองเห็นได้
    ฉันยืนอยู่กับที่ และฉันไม่สามารถขยับเท้าของฉันได้
    จากช่วงเวลาที่คุณยืนอยู่ข้างๆ ฉัน
    ฉันรู้สึกคลั่งไคล้ ฉันลืมไปว่าจะพูดอย่างไร

    And there’s a rhythm inside
    That I can’t slow down
    In this moment in time
    No, I won’t stop now
    Give up, my hand’s up for love

    และมันมีจังหวะอยู่ข้างใน
    ที่ฉันไม่สามารถชะลอตัวได้
    ในช่วงเวลานี้
    ไม่ ฉันจะไม่หยุดเดี๋ยวนี้
    ยอมแพ้ ยกมือของฉันขึ้นเพื่อความรัก

    And there’s a rhythm inside
    That I can’t slow down
    In this moment in time
    No, I won’t stop now
    Give up, my hands up for love

    และมันมีจังหวะอยู่ข้างใน
    ที่ฉันไม่สามารถชะลอตัวได้
    ในช่วงเวลานี้
    ไม่ ฉันจะไม่หยุดเดี๋ยวนี้
    ยอมแพ้ ยกมือของฉันขึ้นเพื่อความรัก

    It feels like I can be the one for your love
    Come, show me what you’re feeling
    It feels like I can be the one for your love
    Come, show me how you’re feeling
    Come, show me
    Come, show me what you’re feeling
    Come, show me how you’re feeling (Show me what you’re feeling)

    มันเหมือนว่าฉันสามารถเป็นคนที่คุณรักได้
    มาเถอะ แสดงให้ฉันเห็นว่าคุณรู้สึกยังไง
    มันเหมือนว่าฉันสามารถเป็นคนที่คุณรักได้
    มาเถอะ แสดงให้ฉันเห็นว่าคุณรู้สึกยังไง
    มาเถอะ แสดงให้ฉันเห็น
    มาเถอะ แสดงให้ฉันเห็นว่าคุณรู้สึกยังไง
    มาเถอะ แสดงให้ฉันเห็นว่าคุณรู้สึกยังไง (แสดงให้ฉันเห็นว่าคุณรู้สึกยังไง)

    Time, only knows how to heal
    Feels like magic, I don’t know if this is real
    When the lights go out, and my feet don’t even wanna touch the ground
    I feel the panic, of my world turned upside down

    เวลาเท่านั้นที่รู้วิธีการรักษา
    รู้สึกเหมือนเป็นเวทมนตร์ ฉันไม่ทราบว่านี่เป็นจริงหรือไม่
    เมื่อไฟดับลงand เท้าฉันไม่อยากแตะพื้นเลย
    ฉันรู้สึกหวาดกลัว โลกของฉันพลิกคว่ำในทันที

    There’s a rhythm inside
    That I can’t slow down
    In this moment in time
    No, I won’t stop now
    Give up, my hand’s up for love

    มันมีจังหวะอยู่ข้างใน
    ที่ฉันไม่สามารถชะลอตัวได้
    ในช่วงเวลานี้
    ไม่ ฉันจะไม่หยุดเดี๋ยวนี้
    ยอมแพ้ ยกมือของฉันขึ้นเพื่อความรัก

    And there’s a rhythm inside
    That I can’t slow down
    In this moment in time
    No, I won’t stop now
    Give up, my hand’s up for love

    และมันมีจังหวะอยู่ข้างใน
    ที่ฉันไม่สามารถชะลอตัวได้
    ในช่วงเวลานี้
    ไม่ ฉันจะไม่หยุดเดี๋ยวนี้
    ยอมแพ้ ยกมือของฉันขึ้นเพื่อความรัก

    It feels like I can be the one for your love
    Come, show me what you’re feeling
    It feels like I can be the one for your love
    Come, show me how you’re feeling
    Come, show me
    Come, show me what you’re feeling
    Come, show me how you’re feeling (Show me what you’re feeling)

    มันเหมือนว่าฉันสามารถเป็นคนที่คุณรักได้
    มาเถอะ แสดงให้ฉันเห็นว่าคุณรู้สึกยังไง
    มันเหมือนว่าฉันสามารถเป็นคนที่คุณรักได้
    มาเถอะ แสดงให้ฉันเห็นว่าคุณรู้สึกยังไง
    มาเถอะ แสดงให้ฉันเห็น
    มาเถอะ แสดงให้ฉันเห็นว่าคุณรู้สึกยังไง
    มาเถอะ แสดงให้ฉันเห็นว่าคุณรู้สึกยังไง (แสดงให้ฉันเห็นว่าคุณรู้สึกยังไง)

  • OneRepublic – Counting Stars แปลเพลงสากล


    Counting Stars นั้นเป็นเพลงของวงดนตรีอเมริกันป๊อป-ร็อค OneRepublic จากอัลบั้มที่สามของพวกเขาที่มีชื่อว่า Native (2013) โดยเพลงได้เขียนโดยนักร้องนำของวง Ryan Tedder และผลิตโดย Tedder และ Noel Zancanella โดยลักษณะทางดนตรีนั้นจะเป็นแบบเพลง folk pop และมีจังหวะของ disco ด้วย มันถูกเปิดตัวเป็นเพลงในอัลบั้มเมื่อ 14 มิถุนายน 2013 โดยเพลงนี้ถือเป็นหนึ่งในซิงเกิ้ลที่ประสบความสำเร็จมากที่สุดของวง ติดอันดับหนึ่งในหลายประเทศรวมทั้งแคนาดาและสหราชอาณาจักร อันดับที่สองในสหรัฐอเมริกา และสิบอันดับแรกใน 20 ประเทศ และมียอดขายกว่า 1 ล้านชุดในสหราชอาณาจักร และวันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Lately, I’ve been, I’ve been losing sleep
    Dreaming about the things we could be
    But baby, I’ve been, I’ve been praying hard
    Said no more counting dollars
    We’ll be counting stars
    Yeah we’ll be counting stars

    มันดึกมากแล้ว ฉันนอนหลับไม่สนิทเลย
    กำลังฝันเกี่ยวกับสิ่งที่เราสามารถเป็นได้
    แต่ที่รัก ฉันได้อธิฐานอย่างหนัก
    พูดว่าเราจะไม่ได้นับเงินอีกต่อไปแล้ว
    เราจะนับดวงดาวแทน
    ใช่แล้ว เราจะนับดวงดาว

    I see this life, like a swinging vine
    Swing my heart across the line
    And in my face is flashing signs
    Seek it out and ye’ shall find
    Old, but I’m not that old
    Young, but I’m not that bold
    And I don’t think the world is sold
    On just doing what we’re told
    I-I-I-I feel something so right
    Doing the wrong thing
    I-I-I-I feel something so wrong
    Doing the right thing
    I couldn’t lie, couldn’t lie, couldn’t lie
    Everything that kills me makes me feel alive

    ฉันเห็นชีวิตนี้ มันก็เหมือนกับพวกองุ่นที่แกว่งไปมา
    แกว่งหัวใจของฉันให้ข้ามเส้นนั้นไป
    และบนใบหน้าของฉันนั้นเป็นสัญญาณวูบวาป
    แสวงหามันและพวกเราจะพบ
    ความแก่ แต่ฉันไม่ได้แก่
    ความหนุ่มสาว แต่ฉันไม่ได้หนุ่มสาว
    และฉันไม่คิดว่าโลกถูกขายไปแล้ว
    เพียงแค่ทำในสิ่งที่เรากำลังบอก
    ฉันรู้สึกว่าบางอย่างถูกต้อง
    ทำสิ่งที่ไม่ถูกต้อง
    ฉันรู้สึกว่าบางอย่างไม่ถูกต้อง
    ทำสิ่งที่ถูกต้อง
    ฉันไม่สามารถโกหกได้ ไม่สามารถโกหกได้ ไม่สามารถโกหกได้
    ทุกสิ่งที่ฆ่าฉันทำให้ฉันรู้สึกมีชีวิต

    Lately, I’ve been, I’ve been losing sleep
    Dreaming about the things we could be
    But baby, I’ve been, I’ve been praying hard
    Said no more counting dollars
    We’ll be counting stars

    มันดึกมากแล้ว ฉันนอนหลับไม่สนิทเลย
    กำลังฝันเกี่ยวกับสิ่งที่เราสามารถเป็นได้
    แต่ที่รัก ฉันได้อธิฐานอย่างหนัก
    พูดว่าเราจะไม่ได้นับเงินอีกต่อไปแล้ว
    เราจะนับดวงดาวแทน

    Lately, I’ve been, I’ve been losing sleep
    Dreaming about the things we could be
    But baby, I’ve been, I’ve been praying hard
    Said no more counting dollars
    We’ll be, we’ll be counting stars

    มันดึกมากแล้ว ฉันนอนหลับไม่สนิทเลย
    กำลังฝันเกี่ยวกับสิ่งที่เราสามารถเป็นได้
    แต่ที่รัก ฉันได้อธิฐานอย่างหนัก
    พูดว่าเราจะไม่ได้นับเงินอีกต่อไปแล้ว
    เราจะนับ เราจะนับดวงดาวแทน

    I feel the love
    And I feel it burn
    Down this river every turn
    Hope is a four letter word
    Make that money
    Watch it burn
    Old, but I’m not that old
    Young, but I’m not that bold
    And I don’t think the world is sold
    I’m just doing what we’re told
    I, feel something so wrong
    But doing the right thing
    I could lie, could lie, could lie
    Everything that drowns me makes me wanna fly

    ฉันรู้สึกถึงความรัก
    และฉันรู้สึกว่าถูกเผา
    ลงแม่น้ำสายนี้ทุกครั้ง
    หวังว่านี่จะเป็นจดหมายสี่ตัวอักษร
    ทำให้เงินนั้น
    ดูมันเผาไหม้
    ความแก่ แต่ฉันไม่ได้แก่
    ความหนุ่มสาว แต่ฉันไม่ได้หนุ่มสาว
    และฉันไม่คิดว่าโลกถูกขายไปแล้ว
    เพียงแค่ทำในสิ่งที่เรากำลังบอก
    ฉันรู้สึกว่าบางอย่างถูกต้อง
    ทำสิ่งที่ไม่ถูกต้อง
    ฉันไม่สามารถโกหกได้ ไม่สามารถโกหกได้ ไม่สามารถโกหกได้
    ทุกสิ่งทุกอย่างที่ฉุดฉันลงทำให้ฉันอยากจะบิน

    Lately, I’ve been, I’ve been losing sleep
    Dreaming about the things we could be
    But baby, I’ve been, I’ve been praying hard
    Said no more counting dollars
    We’ll be counting stars

    มันดึกมากแล้ว ฉันนอนหลับไม่สนิทเลย
    กำลังฝันเกี่ยวกับสิ่งที่เราสามารถเป็นได้
    แต่ที่รัก ฉันได้อธิฐานอย่างหนัก
    พูดว่าเราจะไม่ได้นับเงินอีกต่อไปแล้ว
    เราจะนับดวงดาวแทน

    Lately, I’ve been, I’ve been losing sleep
    Dreaming about the things we could be
    But baby, I’ve been, I’ve been praying hard
    Said no more counting dollars
    We’ll be, we’ll be counting stars

    มันดึกมากแล้ว ฉันนอนหลับไม่สนิทเลย
    กำลังฝันเกี่ยวกับสิ่งที่เราสามารถเป็นได้
    แต่ที่รัก ฉันได้อธิฐานอย่างหนัก
    พูดว่าเราจะไม่ได้นับเงินอีกต่อไปแล้ว
    เราจะนับ เราจะนับดวงดาวแทน

    Take that money
    Watch it burn
    Sink in the river
    The lessons I’ve learned
    Take that money
    Watch it burn
    Sink in the river
    The lessons I’ve learned
    Take that money
    Watch it burn
    Sink in the river
    The lessons I’ve learned
    Take that money
    Watch it burn
    Sink in the river
    The lessons I’ve learned

    ใช้เงินนั้น
    ดูมันถูกเผา
    มอยู่ในแม่น้ำ
    บทเรียนที่ฉันได้เรียนรู้
    ใช้เงินนั้น
    ดูมันถูกเผา
    มอยู่ในแม่น้ำ
    บทเรียนที่ฉันได้เรียนรู้
    ใช้เงินนั้น
    ดูมันถูกเผา
    มอยู่ในแม่น้ำ
    บทเรียนที่ฉันได้เรียนรู้
    ใช้เงินนั้น
    ดูมันถูกเผา
    มอยู่ในแม่น้ำ
    บทเรียนที่ฉันได้เรียนรู้

    Everything that kills me
    Makes me feel alive

    ทุกอย่างที่ฆ่าฉัน
    ทำให้ฉันรู้สึกมีชีวิต

    Lately, I’ve been, I’ve been losing sleep
    Dreaming about the things we could be
    But baby, I’ve been, I’ve been praying hard
    Said no more counting dollars
    We’ll be counting stars

    มันดึกมากแล้ว ฉันนอนหลับไม่สนิทเลย
    กำลังฝันเกี่ยวกับสิ่งที่เราสามารถเป็นได้
    แต่ที่รัก ฉันได้อธิฐานอย่างหนัก
    พูดว่าเราจะไม่ได้นับเงินอีกต่อไปแล้ว
    เราจะนับดวงดาวแทน

    Lately, I’ve been, I’ve been losing sleep
    Dreaming about the things we could be
    But baby, I’ve been, I’ve been praying hard
    Said no more counting dollars
    We’ll be, we’ll be counting stars

    มันดึกมากแล้ว ฉันนอนหลับไม่สนิทเลย
    กำลังฝันเกี่ยวกับสิ่งที่เราสามารถเป็นได้
    แต่ที่รัก ฉันได้อธิฐานอย่างหนัก
    พูดว่าเราจะไม่ได้นับเงินอีกต่อไปแล้ว
    เราจะนับ เราจะนับดวงดาวแทน

    Take that money
    Watch it burn
    Sink in the river
    The lessons I’ve learned
    Take that money
    Watch it burn
    Sink in the river
    The lessons I’ve learned
    Take that money
    Watch it burn
    Sink in the river
    The lessons I’ve learned
    Take that money
    Watch it burn
    Sink in the river
    The lessons I’ve learned

    ใช้เงินนั้น
    ดูมันถูกเผา
    มอยู่ในแม่น้ำ
    บทเรียนที่ฉันได้เรียนรู้
    ใช้เงินนั้น
    ดูมันถูกเผา
    มอยู่ในแม่น้ำ
    บทเรียนที่ฉันได้เรียนรู้
    ใช้เงินนั้น
    ดูมันถูกเผา
    มอยู่ในแม่น้ำ
    บทเรียนที่ฉันได้เรียนรู้
    ใช้เงินนั้น
    ดูมันถูกเผา
    มอยู่ในแม่น้ำ
    บทเรียนที่ฉันได้เรียนรู้

  • Casting Crowns – Voice Of Truth แปลเพลงสากล


    Voice of Truth เป็นเพลงที่บันทึกโดย Casting Crowns และเขียนโดย Mark Hall และ Steven Curtis Chapman มันเป็นเพลงที่สามจากการเปิดตัวอัลบั้ม Casting Crowns (2003) โดยเพลงได้ประสบความสำเร็จอย่างใหญ่หลวงบนวิทยุคริสเตียน โดยเพลงได้ติดที่หนึ่งอันดับที่หนึ่งบนสามชาร์ตได้แก่ Contemporary Christian music, Billboard และ 20 The Countdown Magazine เพลงใช้เรื่องราวในพระคัมภีร์ของปีเตอร์ที่เดินข้ามน้ำไปหาพระเยซู (Matthew 14:22-34) และ David defeating Goliath (I Samuel 17) วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Oh what I would do to have
    The kind of faith it takes
    To climb out of this boat I’m in
    Onto the crashing waves

    โอ้ ฉันจะต้องทำอะไรเพื่อที่จะได้มัน
    ชนิดของความเชื่อที่มันใช้
    เพื่อปีนออกจากเรือที่ฉันกำลังอยู่นี้
    ออกไปจากคลื่นที่กำลังไล่ล่า

    To step out of my comfort zone
    Into the realm of the unknown where Jesus is
    And He’s holding out His hand

    เพื่อออกไปจากเขตสบายของฉัน
    เข้าไปในดินแดนที่ไม่รู้ว่าพระเจ้าอยู่ไหน
    และพระองค์ทรงยื่นมือออกไป

    But the waves are calling out my name
    And they laugh at me
    Reminding me of all the times
    I’ve tried before and failed
    The waves they keep on telling me
    Time and time again. “Boy, you’ll never win!”
    “You’ll never win!”

    แต่คลื่นกำลังเรียกชื่อของฉัน
    และพวกเขาหัวเราะฉัน
    เตือนฉันตลอดเวลา
    ฉันได้ลองมาก่อนและล้มเหลว
    คลื่นที่พวกเขาเก็บไว้ในการบอกฉัน
    ครั้งแล้วครั้งเล่า “เด็กผู้ชายคุณจะไม่ชนะ!”
    “คุณจะไม่มีวันชนะ!”

    But the voice of truth tells me a different story
    The voice of truth says, “Do not be afraid!”
    The voice of truth says, “This is for My glory”
    Out of all the voices calling out to me
    I will choose to listen and believe the voice of truth

    แต่เสียงของความจริงบอกฉันในเรื่องที่แตกต่างกัน
    เสียงแห่งความจริงกล่าวว่า “อย่ากลัวเลย!”
    เสียงของความจริงกล่าวว่า “นี่เป็นความรุ่งเรืองของฉัน”
    จากทั้งหมดของเสียงที่เรียกฉัน
    ฉันจะเลือกที่จะฟังและเชื่อในเสียงแห่งความจริง

    Oh what I would do to have
    The kind of strength it takes to stand before a giant
    With just a sling and a stone
    Surrounded by the sound of a thousand warriors
    Shaking in their armor
    Wishing they’d have had the strength to stand

    โอ้ ฉันจะต้องทำอะไรเพื่อที่จะได้มัน
    ชนิดของความแข็งแรงที่ใช้เพื่อยืนอยู่ข้างหน้ายักษ์
    มีเพียงสลิงและหิน
    ล้อมรอบด้วยเสียงของนักรบพันคน
    ที่กำลังเขย่าชุดเกราะของพวกเขา
    หวังว่าพวกเขาจะมีกำลังที่จะยืน

    But the giant’s calling out my name
    And he laughs at me
    Reminding me of all the times
    I’ve tried before and failed
    The giant keeps on telling me
    Time and time again. “Boy you’ll never win!”
    “You’ll never win!”

    แต่ยักษ์เรียกชื่อของฉัน
    และเขาหัวเราะฉัน
    เตือนฉันตลอดเวลา
    ฉันได้ลองมาก่อนและล้มเหลว
    ยักษ์พูดบอกฉันต่อ
    ครั้งแล้วครั้งเล่า “เด็กผู้ชายคุณจะไม่ชนะ!”
    “คุณจะไม่มีวันชนะ!”

    But the stone was just the right size
    To put the giant on the ground
    And the waves they don’t seem so high
    From on top of them lookin’ down
    I will soar with the wings of eagles
    When I stop and listen to the sound of Jesus
    Singing over me

    แต่หินมีขนาดที่เหมาะสม
    เพื่อที่จะทำให้ยักษ์นอนบนพื้นดิน
    และคลื่นที่พวกเขาไม่ได้ ดูเหมือนสูงนัก
    จากด้านบนของพวกเขาและมองลงมา
    ฉันจะบินด้วยปีกของนกอินทรี
    เมื่อฉันหยุดและฟังเสียงของพระเยซู
    ร้องเพลงกับฉัน

    I will choose to listen and believe the voice of truth

    ฉันจะเลือกที่จะฟังและเชื่อในเสียงแห่งความจริง

  • Sia – Unstoppable แปลเพลงสากล


    Unstoppable นักร้องและนักเขียนเพลงหญิงชาวชาวออสเตรเลีย Sia Furler หรือรู้จักในชื่อ Sia เป็นเพลงที่มาจากอัลบั้มที่เจ็ดของเธอ This Is Acting (2016) โดยเพลงได้เขียนโดย Sia และ Christopher Braide ให้ มันถูกเผยแพร่สำหรับการโปรโมทเป็นเพลงเดียวของอัลบั้มใน 20 มกราคม 2016 Unstoppable ได้ติดชาร์ทในออสเตรีย ฝรั่งเศส เยอรมนี สวีเดน และสวิสเซอร์แลนด์ และนอกจากนี้ เพลงยังติดอันดับบน Billboard Twitter Real-Time “Trending 140” สำหรับ “fastest moving songs” บน Twitter สำหรับเนื้อรองของเพลงนั้นเป็นการกล่าวถึงความกล้าหาญและไม่ยอมแพ้ วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    All smiles, I know what it takes to fool this town
    I’ll do it ’til the sun goes down and all through the night time
    Oh yeah, oh yeah, I’ll tell you what you wanna hear
    Leave my sunglasses on while I shed a tear
    It’s never the right time, yeah, yeah

    รอยยิ้มทั้งหมด ฉันรู้ว่าต้องทำยังไงเพื่อหลอกคนในเมืองนี้
    ฉันจะทำมันจนกว่าดวงอาทิตย์ตก และตลอดทั้งคืน
    โอ้ใช่ โอ้ใช่ ฉันจะบอกคุณในสิ่งที่คุณอยากได้ยิน
    ทิ้งแว่นตากันแดดไว้ในขณะที่ฉันหลั่งน้ำตา
    มันไม่เคยมีเวลาที่เหมาะสมเลย ใช่แล้ว ใช่แล้ว

    I put my armor on, show you how strong how I am
    I put my armor on, I’ll show you that I am

    ฉันใส่ชุดเกราะของฉันไว้ แสดงให้เห็นว่าฉันแข็งแกร่งแค่ไหน
    ฉันใส่ชุดเกราะของฉันไว้ ฉันจะบอกว่าฉัน

    I’m unstoppable
    I’m a Porsche with no brakes
    I’m invincible
    Yeah, I win every single game
    I’m so powerful
    I don’t need batteries to play
    I’m so confident, yeah, I’m unstoppable today
    Unstoppable today, unstoppable today
    Unstoppable today, I’m unstoppable today

    ฉันไม่สามารถหยุดได้
    ฉันเป็นปอร์เช่ที่ไม่มีเบรก
    ฉันอยู่ยงคงกระพัน
    ใช่ ฉันชนะได้ในทุกเกม
    ฉันมีพลังมากมาย
    ฉันไม่จำเป็นต้องใช้แบตเตอรี่เพื่อเล่น
    ฉันมั่นใจมาก ใช่แล้ว ฉันไม่สามารถหยุดได้ในวันนี้
    ไม่สามารถหยุดได้ในวันนี้ ไม่สามารถหยุดได้ในวันนี้
    ไม่สามารถหยุดได้ในวันนี้ ฉันไม่สามารถหยุดได้ในวันนี้

    Break down, only alone I will cry out now
    You’ll never see what’s hiding out
    Hiding out deep down, yeah, yeah
    I know, I’ve heard that to let your feelings show
    Is the only way to make friendships grow
    But I’m too afraid now, yeah, yeah

    หยุดได้แล้ว ในตอนนี้คนที่โดดเดี่ยวเท่านั้นที่จะร้องให้ออกมา
    คุณจะไม่มีวันเห็นสิ่งที่หลบซ่อนอยู่
    มันซ่อนตัวลึกอยู่ข้างใน ใช่แล้ว ใช่แล้ว
    ฉันรู้ ฉันเห็นสิ่งที่จะทำ ให้คุณแสดงความรู้สึกนั้นออกมา
    วิธีเดียวที่จะทำให้มิตรภาพของเราเติบโตขึ้น
    แต่ตอนนี้ฉันกลัวมาก ใช่แล้ว ใช่แล้ว

    I put my armor on, show you how strong how I am
    I put my armor on, I’ll show you that I am

    ฉันใส่ชุดเกราะของฉันไว้ แสดงให้เห็นว่าฉันแข็งแกร่งแค่ไหน
    ฉันใส่ชุดเกราะของฉันไว้ ฉันจะบอกว่าฉัน

    I’m unstoppable
    I’m a Porsche with no brakes
    I’m invincible
    Yeah, I win every single game
    I’m so powerful
    I don’t need batteries to play
    I’m so confident, yeah, I’m unstoppable today
    Unstoppable today, unstoppable today
    Unstoppable today, I’m unstoppable today
    Unstoppable today, unstoppable today
    Unstoppable today, I’m unstoppable today

    ฉันไม่สามารถหยุดได้
    ฉันเป็นปอร์เช่ที่ไม่มีเบรก
    ฉันอยู่ยงคงกระพัน
    ใช่ ฉันชนะได้ในทุกเกม
    ฉันมีพลังมากมาย
    ฉันไม่จำเป็นต้องใช้แบตเตอรี่เพื่อเล่น
    ฉันมั่นใจมาก ใช่แล้ว ฉันไม่สามารถหยุดได้ในวันนี้
    ไม่สามารถหยุดได้ในวันนี้ ไม่สามารถหยุดได้ในวันนี้
    ไม่สามารถหยุดได้ในวันนี้ ฉันไม่สามารถหยุดได้ในวันนี้
    ไม่สามารถหยุดได้ในวันนี้ ไม่สามารถหยุดได้ในวันนี้
    ไม่สามารถหยุดได้ในวันนี้ ฉันไม่สามารถหยุดได้ในวันนี้

    I put my armor on, show you how strong how I am
    I put my armor on, I’ll show you that I am

    ฉันใส่ชุดเกราะของฉันไว้ แสดงให้เห็นว่าฉันแข็งแกร่งแค่ไหน
    ฉันใส่ชุดเกราะของฉันไว้ ฉันจะบอกว่าฉัน

    I’m unstoppable
    I’m a Porsche with no brakes
    I’m invincible
    Yeah, I win every single game
    I’m so powerful
    I don’t need batteries to play
    I’m so confident, yeah, I’m unstoppable today
    Unstoppable today, unstoppable today
    Unstoppable today, I’m unstoppable today
    Unstoppable today, unstoppable today
    Unstoppable today, I’m unstoppable today

    ฉันไม่สามารถหยุดได้
    ฉันเป็นปอร์เช่ที่ไม่มีเบรก
    ฉันอยู่ยงคงกระพัน
    ใช่ ฉันชนะได้ในทุกเกม
    ฉันมีพลังมากมาย
    ฉันไม่จำเป็นต้องใช้แบตเตอรี่เพื่อเล่น
    ฉันมั่นใจมาก ใช่แล้ว ฉันไม่สามารถหยุดได้ในวันนี้
    ไม่สามารถหยุดได้ในวันนี้ ไม่สามารถหยุดได้ในวันนี้
    ไม่สามารถหยุดได้ในวันนี้ ฉันไม่สามารถหยุดได้ในวันนี้
    ไม่สามารถหยุดได้ในวันนี้ ไม่สามารถหยุดได้ในวันนี้
    ไม่สามารถหยุดได้ในวันนี้ ฉันไม่สามารถหยุดได้ในวันนี้

  • Ellie Goulding – Burn แปลเพลงสากล


    Burn นั้นเป็นเพลงของนักร้องหญิงชาวอังกฤษ Ellie Goulding จากการเปิดตัวอัลบั้มที่สองของเธอ Halcyon (2012) โดยเพลงได้ถูกเขียนโดย Ryan Tedder, Goulding, Greg Kurstin, Noel Zancanella และ Brent Kutzle มันถูกเปิดตัวใน 5 กรกฎาคม 2013 โดยเป็นเพลงนำของการเปิดตัวอัลบั้ม และเป็นเพลงของ Goulding ที่ทำร้ายได้มากที่สุดและติดอันดับที่หนึ่งบน UK Singles Chart โดยมีการขายทั้งหมด 116,857 การดาวน์โหลดในสัปดาห์แรก และอยู่บนชาร์ตสามสัปดาห์ต่อเนื่อง สำหรับ Music video ของเพลงนั้นเป็นการแสดงของ Goulding ร้องเพลงและเต้นอยู่ในสนามหญ้าที่ว่างเปล่ากับเพื่อนของเธอ และวันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    We, we don’t have to worry ’bout nothing
    Cause we got the fire, and we’re burning one hell of a something
    They, they gonna see us from outer space, outer space
    Light it up, like we’re the stars of the human race, human race

    เราไม่จำเป็นต้องกังวลในเรื่องอะไรทั้งนั้น
    เพราะว่าเรามีไฟและเรากำลังถูกเผาอยู่ในนรกของอะไรสักอย่าง
    พวกเขาจะต้องเห็นเราจากพื้นที่ภายนอก
    ส่องแสงสว่างขึ้น เหมือนพวกเราเป็นดาวของเผ่าพันธุ์มนุษย์

    When the lights turned down, they don’t know what they heard
    Strike the match, play it loud, giving love to the world
    We’ll be raising our hands, shining up to the sky
    Cause we got the fire, fire, fire, yeah we got the fire fire fire
    And we gonna let it burn burn burn burn
    We gonna let it burn burn burn burn
    Gonna let it burn burn burn burn
    We gonna let it burn burn burn burn

    เมื่อแสงดับลง พวกเขาไม่รู้ในสิ่งที่เขาได้ยิน
    จุดไม้ขีด เล่นมันให้ดังๆ มอบความรักให้กับโลก
    เราจะยกมือของเราขึ้น ส่องแสงขึ้นไปบนท้องฟ้า
    เพราะว่าเรามีไฟ ไฟ ไฟ ใช่แล้ว เรามีไฟ ไฟ ไฟ
    และเราจะทำให้มันถูกเผา เผา เผา เผา
    เราจะทำให้มันถูกเผา เผา เผา เผา
    จะทำให้มันถูกเผา เผา เผา เผา
    เราจะทำให้มันถูกเผา เผา เผา เผา

    We don’t wanna leave, no, we just gonna be right now, right now
    And what we see, is everybody’s on the floor
    Acting crazy getting low go ’till the light’s out
    Music’s on, I’m waking up, we start the fire, and we burn it up
    And it’s over now, we got the love
    There’s no secret now, no secret, no secret now

    เราไม่อยากออกไป ไม่ได้เราจะต้องไปในตอนนี้ ตอนนี้
    และสิ่งที่เราเห็น ทุกคนกำลังนอนอยู่บนพื้น
    ทำท่าอย่างบ้าคลั่งจนกว่าแสงจะหมดไป
    เพลงถูกเปิดขึ้นและฉันได้ตื่นขึ้น เราเริ่มจุดไฟและเผามันให้สูงขึ้น
    และตอนนี้มันจบแล้ว เรามีความรัก
    ตอนนี้ไม่มีความลับอะไรแล้ว ไม่มีความลับ ตอนนี้ไม่มีความลับ

    When the lights turned down, they don’t know what they heard
    Strike the match, play it loud, giving love to the world
    We’ll be raising our hands, shining up to the sky
    Cause we got the fire, fire, fire, yeah we got the fire fire fire
    And we gonna let it burn burn burn burn
    We gonna let it burn burn burn burn
    Gonna let it burn burn burn burn
    We gonna let it burn burn burn burn

    เมื่อแสงไฟถูกปิดลง พวกเขาไม่รู้ในสิ่งที่เขาได้ยิน
    จุดไม้ขีด เล่นมันให้ดังๆ มอบความรักให้กับโลก
    เราจะยกมือของเราขึ้น ส่องแสงขึ้นไปบนท้องฟ้า
    เพราะว่าเรามีไฟ ไฟ ไฟ ใช่แล้ว เรามีไฟ ไฟ ไฟ
    และเราจะทำให้มันถูกเผา เผา เผา เผา
    เราจะทำให้มันถูกเผา เผา เผา เผา
    จะทำให้มันถูกเผา เผา เผา เผา
    เราจะทำให้มันถูกเผา เผา เผา เผา

    When the lights turned down, they don’t know what they heard
    Strike the match, play it loud, giving love to the world
    We gonna let it burn burn burn burn burn burn
    Burn burn burn burn burn burn

    เมื่อแสงไฟถูกปิดลง พวกเขาไม่รู้ในสิ่งที่เขาได้ยิน
    จุดไม้ขีด เล่นมันให้ดังๆ มอบความรักให้กับโลก
    จะทำให้มันถูกเผา เผา เผา เผา เผา เผา
    เผา เผา เผา เผา เผา เผา

    We can light it up up up
    So they can’t put it out out out

    เราสามารถทำให้มันสว่างขึ้น ขึ้น ขึ้น ขึ้น
    และพวกเขาไม่สามารถดับมันลง

    We can light it up up up
    So they can’t put it out out out

    เราสามารถทำให้มันสว่างขึ้น ขึ้น ขึ้น ขึ้น
    และพวกเขาไม่สามารถดับมันลง

    We can light it up up up
    So they can’t put it out out out

    เราสามารถทำให้มันสว่างขึ้น ขึ้น ขึ้น ขึ้น
    และพวกเขาไม่สามารถดับมันลง

    We can light it up up up
    So they can’t put it out out out

    เราสามารถทำให้มันสว่างขึ้น ขึ้น ขึ้น ขึ้น
    และพวกเขาไม่สามารถดับมันลง

    When the lights turned down, they don’t know what they heard
    Strike the match, play it loud, giving love to the world
    We’ll be raising our hands, shining up to the sky
    Cause we got the fire, fire, fire, yeah we got the fire fire fire
    And we gonna let it burn burn burn burn
    We gonna let it burn burn burn burn
    Gonna let it burn burn burn burn
    We gonna let it burn burn burn burn

    เมื่อแสงดับลง พวกเขาไม่รู้ในสิ่งที่เขาได้ยิน
    จุดไม้ขีด เล่นมันให้ดังๆ มอบความรักให้กับโลก
    เราจะยกมือของเราขึ้น ส่องแสงขึ้นไปบนท้องฟ้า
    เพราะว่าเรามีไฟ ไฟ ไฟ ใช่แล้ว เรามีไฟ ไฟ ไฟ
    และเราจะทำให้มันถูกเผา เผา เผา เผา
    เราจะทำให้มันถูกเผา เผา เผา เผา
    จะทำให้มันถูกเผา เผา เผา เผา
    เราจะทำให้มันถูกเผา เผา เผา เผา

  • Alan Walker – The Spectre แปลเพลงสากล


    The Spectre นั้นเป็นเพลงของนักดนตรีและ DJ ชาวนอร์เวย์ Alan Walker โดยร่วมร้องกับนักร้องและนักแต่งเพลงชาวนอร์เวย์ Jesper Borgen โดยเพลงนี้แต่งโดย Borgen, Walker, Marcus Arnbekk, Mood Melodies และ Lars Kristian Rosness เพลงได้เปิดตัวที่ Mer Musikk เมื่อ 5 กันยายน 2017 วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Hello, hello
    Can you hear me, as I scream your name
    Hello, hello
    Do you need me, before I fade away

    สวัสดี สวัสดี
    คุณได้ยินฉันไหม ที่ฉันตะโกนเรียกชื่อของคุณ
    สวัสดี สวัสดี
    คุณต้องการฉันไหม ก่อนที่ฉันจะหายไป

    Is this a place that I call home
    To find what I’ve become
    Walk along the path unknown
    We live, we love, we lie

    นี่เป็นสถานที่ที่ฉันจะเรียกว่าบ้านใช่ไหม
    เพื่อค้นหาในสิ่งที่ฉันเป็น
    เดินไปตามเส้นทางที่ไม่รู้จัก
    เรามีชีวิตอยู่ เรารัก เราโกหก

    Deep in the dark I don’t need the light
    There’s a ghost inside me
    It all belongs to the other side
    We live, we love, we lie

    อยากซ่อนอยู่ภายใต้ความมืด ฉันไม่ต้องการแสงสว่าง
    มันมีความชั่วร้ายในตัวฉัน
    ทั้งหมดนี้เป็นของอีกด้านหนึ่ง
    เรามีชีวิตอยู่ เรารัก เราโกหก

    Hello, hello
    Nice to meet you, voice inside my head
    Hello, hello
    I believe you, how can I forget

    สวัสดี สวัสดี
    ยินดีที่ได้พบคุณ นี่เป็นเสียงภายในหัวของฉัน
    สวัสดี สวัสดี
    ฉันเชื่อคุณ ฉันจะลืมได้อย่างไร

    Is this a place that I call home
    To find what I’ve become
    Walk along the path unknown
    We live, we love, we lie

    นี่เป็นสถานที่ที่ฉันจะเรียกว่าบ้านใช่ไหม
    เพื่อค้นหาในสิ่งที่ฉันเป็น
    เดินไปตามเส้นทางที่ไม่รู้จัก
    เรามีชีวิตอยู่ เรารัก เราโกหก

    Deep in the dark I don’t need the light
    There’s a ghost inside me
    It all belongs to the other side
    We live, we love, we lie
    We live, we love, we lie

    อยากซ่อนอยู่ภายใต้ความมืด ฉันไม่ต้องการแสงสว่าง
    มันมีความชั่วร้ายในตัวฉัน
    ทั้งหมดนี้เป็นของอีกด้านหนึ่ง
    เรามีชีวิตอยู่ เรารัก เราโกหก
    เรามีชีวิตอยู่ เรารัก เราโกหก

  • Imagine Dragons – On Top Of The World แปลเพลงสากล


    On Top of the World นั้นเป็นเพลงโดยวงดนตรีร็อคอเมริกัน Imagine Dragons ซึ่งเป็นเพลงแรกจากการเปิดตัวใน EP Continued Silence (2012) และนอกจากนี้ยังเป็นเพลงที่ห้าจากการเกิดตัวอัลบั้ม Night Visions (2012) ของพวกเขา On Top of the World ได้ถูกเผยแพร่ให้สามารถดาวน์โหลดแบบดิจิตอลใน 18 มีนาคม 2013 วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    If you love somebody
    Better tell them while they’re here ’cause
    They may just run away from you

    ถ้าคุณรักใครสักคน
    มันจะดีกว่าถ้าคุณบอกเขาตอนนี้อยู่ตรงนี้
    เพราะว่าพวกเขาอาจจะไปจากคุณได้

    You’ll never know quite when, well
    Then again, it just depends on
    How long of time is left for you

    คุณจะไม่รู้หรอกว่าเมื่อไหร่ ดีละ
    และอีกครั้ง มันแค่ขึ้นอยู่กับว่า
    เขาได้ทิ้งคุณไปนานแค่ไหนแล้ว

    I’ve had the highest mountains
    I’ve had the deepest rivers
    You can have it all, but life keeps moving
    Take it in but don’t look down…

    ฉันได้มีภูเขาที่สูงที่สุด
    ฉันได้มีแม่น้ำที่ลึกที่สุด
    คุณสามารถมีมันได้ทั้งหมด แต่ชีวิตต้องดำเนินต่อไป
    เดินต่อไปแต่ไม่ต้องมองกลับลงมา…

    ‘Cause I’m on top of the world, hey
    I’m on top of the world, hey
    Waiting for this for a while now
    Paying my dues to the dirt

    เพราะฉันอยู่บนจุดสูงสุดของโลก โฮ้
    ฉันอยู่บนจุดสูงสุดของโลก โฮ้
    รอสำหรับสิ่งนี้มาสักพักแล้ว
    การจ่ายค่าธรรมเนียมให้กับสิ่งสกปรก

    I’ve been waiting to smile, hey
    Been holding it in for a while, hey
    Take it with me if I can
    Been dreaming of this since a child
    I’m on top of the world…

    ฉันได้รอตอนที่จะยิ้มได้ เฮ้
    ได้รอมันมาสักพักแล้ว เฮ้
    นำมันไปกับฉันถ้าฉันสามารถทำได้
    ได้รอสิ่งนี้ตั้งแต่ยังเป็นเด็กแล้ว
    ฉันอยู่บนจุดสูงสุดของโลก

    I’ve tried to cut these corners
    Try to take the easy way out
    I kept on falling short of something

    ฉันได้ลองตัดมุมเหล่านี้แล้ว
    ลองพยายามที่จะหาทางออกที่ง่ายที่สุด
    ฉันเก็บของที่ตก

    I could’ve gave up then, but
    Then again, I couldn’t have ’cause
    I’ve traveled all this way for something
    Take it in, but don’t look down…

    ฉันสามารถที่จะยอมแพ้ได้ แต่
    แล้วอีกครั้ง ฉันก็ทำไม่ได้เพราะ
    ฉันได้เดินมาทางนี้สำหรับบางอย่าง
    เดินต่อไปแต่ไม่ต้องมองกลับลงมา..

    ‘Cause I’m on top of the world, hey
    I’m on top of the world, hey
    Waiting for this for a while now
    Paying my dues to the dirt

    เพราะฉันอยู่บนจุดสูงสุดของโลก โฮ้
    ฉันอยู่บนจุดสูงสุดของโลก โฮ้
    รอสำหรับสิ่งนี้มาสักพักแล้ว
    การจ่ายค่าธรรมเนียมให้กับสิ่งสกปรก

    I’ve been waiting to smile, hey
    Been holding it in for a while, hey
    Take it with me if I can
    Been dreaming of this since a child
    I’m on top of the world

    ฉันได้รอตอนที่จะยิ้มได้ เฮ้
    ได้รอมันมาสักพักแล้ว เฮ้
    นำมันไปกับฉันถ้าฉันสามารถทำได้
    ได้รอสิ่งนี้ตั้งแต่ยังเป็นเด็กแล้ว
    ฉันอยู่บนจุดสูงสุดของโลก

    I’m on top of the world, hey
    I’m on top of the world, hey
    Waiting for this for a while now
    Paying my dues to the dirt

    ฉันอยู่บนจุดสูงสุดของโลก โฮ้
    ฉันอยู่บนจุดสูงสุดของโลก โฮ้
    รอสำหรับสิ่งนี้มาสักพักแล้ว
    การจ่ายค่าธรรมเนียมให้กับสิ่งสกปรก

    I’ve been waiting to smile, hey
    Been holding it in for a while, hey
    Take it with me if I can
    Been dreaming of this since a child

    ฉันได้รอตอนที่จะยิ้มได้ เฮ้
    ได้รอมันมาสักพักแล้ว เฮ้
    นำมันไปกับฉันถ้าฉันสามารถทำได้
    ได้รอสิ่งนี้ตั้งแต่ยังเป็นเด็กแล้ว

    And I know it’s hard when you’re falling down
    And it’s a long way up and you make you round
    But get up now, get up, get up now… (x2)

    และฉันรู้ว่ามันยากเมื่อคุณกำลังตกลงมา
    แล้วมันเป็นทางที่ยาวขึ้นไปมากและคุณพยายามทำมัน
    แต่ลุกขึ้นอีกครั้ง ลุกขึ้นอีกครั้ง ลุกขึ้นอีกครั้ง (x2)

    ‘Cause I’m on top of the world, hey
    I’m on top of the world, hey
    Waiting for this for a while now
    Paying my dues to the dirt

    เพราะฉันอยู่บนจุดสูงสุดของโลก โฮ้
    ฉันอยู่บนจุดสูงสุดของโลก โฮ้
    รอสำหรับสิ่งนี้มาสักพักแล้ว
    การจ่ายค่าธรรมเนียมให้กับสิ่งสกปรก

    I’ve been waiting to smile, hey
    Been holding it in for a while, hey
    Take it with me if I can
    Been dreaming of this since a child

    ฉันได้รอตอนที่จะยิ้มได้ เฮ้
    ได้รอมันมาสักพักแล้ว เฮ้
    นำมันไปกับฉันถ้าฉันสามารถทำได้
    ได้รอสิ่งนี้ตั้งแต่ยังเป็นเด็กแล้ว

    And I know it’s hard when you’re falling down
    And it’s a long way up and you make you round
    But get up now, get up, get up now… (x2)

    และฉันรู้ว่ามันยากเมื่อคุณกำลังตกลงมา
    แล้วมันเป็นทางที่ยาวขึ้นไปมากและคุณพยายามทำมัน
    แต่ลุกขึ้นอีกครั้ง ลุกขึ้นอีกครั้ง ลุกขึ้นอีกครั้ง (x2)

    ‘Cause I’m on top of the world, hey
    I’m on top of the world, hey
    Waiting for this for a while now
    Paying my dues to the dirt

    เพราะฉันอยู่บนจุดสูงสุดของโลก โฮ้
    ฉันอยู่บนจุดสูงสุดของโลก โฮ้
    รอสำหรับสิ่งนี้มาสักพักแล้ว
    การจ่ายค่าธรรมเนียมให้กับสิ่งสกปรก

    I’ve been waiting to smile, hey
    Been holding it in for a while, hey
    Take it with me if I can
    Been dreaming of this since a child
    I’m on top of the world…

    ฉันได้รอตอนที่จะยิ้มได้ เฮ้
    ได้รอมันมาสักพักแล้ว เฮ้
    นำมันไปกับฉันถ้าฉันสามารถทำได้
    ได้รอสิ่งนี้ตั้งแต่ยังเป็นเด็กแล้ว
    ฉันอยู่บนจุดสูงสุดของโลก

  • Imagine Dragons – It’s Time แปลเพลงสากล


    It’s Time เป็นเพลงของวงดนตรีร็อคอเมริกัน Imagine Dragons มาจากในการเปิดตัว Continued Silence EP (2011) เช่นเดียวกันกับการเปิดตัวในอัลบั้ม Night Visions (2012) โดยเพลงได้ทำผลิตโดย Brandon Darner และเนื้อเพลงได้เล่าเรื่องการต่อต้านของผู้บรรยายเกี่ยวกับความโกลาหลอันใหญ่หลวง และ Music video เปิดตัวใน 17 เมษายน 2012 และวิดีโอได้เป็นที่ 1 ของเพลงยอกฮิตใน Yahoo Music ด้วย วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    So this is what you meant
    When you said that you were spent
    And now it’s time to build from the bottom of the pit
    Right to the top
    Don’t hold back
    Packing my bags and giving the academy a rain check

    นี่คือสิ่งที่คุณหมายถึงใช่ไหม
    เมื่อคุณพูดว่าคุณเคยใช้เวลา
    และตอนนี้มันถึงเวลาที่จะสร้างจากฐานไปยังยอด
    ถึงจุดสูงสุด
    แล้วรออะไรละ
    เก็บกระเป๋าของฉันและขอเลื่อนการเรียนออกไปก่อน

    I don’t ever wanna let you down
    I don’t ever wanna leave this town
    Cause after all
    This city never sleeps at night

    ฉันไม่เคยต้องการที่จะทำให้คุณผิดหวัง
    ฉันไม่เคยอยากออกจากเมืองนี้
    เพราะหลังจากนี้เป็นต้นไป
    เมืองนี้ไม่เคยเงียบในเวลากลางคืนเลย

    It’s time to begin, isn’t it?
    I get a little bit bigger, but then I’ll admit
    I’m just the same as I was
    Now don’t you understand
    That I’m never changing who I am

    ได้เวลาเริ่มต้นแล้วใช่ไหม
    ฉันได้เติบโตขึ้นเล็กน้อย แต่หลังจากนั้นฉันจะยอมรับ
    ฉันก็เป็นเหมือนเดิมที่ฉันเคยเป็น
    ตอนนี้คุณยังไม่เข้าใจอีกหรือ
    ว่าฉันไม่เคยเปลี่ยนไปจากเดิมเลย

    So this is where you fell
    And I am left to sail
    The path to heaven runs through miles of clouded hell
    Right to the top
    Don’t look back
    Turn in the rags and giving the commodities a rain check

    นี่คือที่ที่คุณรู้สึกไม่ดี
    และฉันออกไปเพื่อการเดินเรือ
    เส้นทางไปสู่สวรรค์ต้องผ่านเฆมจากนรกนับไมล์
    ถึงจุดสูงสุด
    ไม่ต้องมองกลับไป
    เก็บกระเป๋าของฉันและขอเลื่อนสถานศึกษาสำหรับการเรียนออกไปก่อน

    I don’t ever wanna let you down
    I don’t ever wanna leave this town
    Cause after all
    This city never sleeps at night

    ฉันไม่เคยต้องการที่จะทำให้คุณผิดหวัง
    ฉันไม่เคยอยากออกจากเมืองนี้
    เพราะหลังจากนี้เป็นต้นไป
    เมืองนี้ไม่เคยเงียบในเวลากลางคืนเลย

    It’s time to begin, isn’t it?
    I get a little bit bigger, but then I’ll admit
    I’m just the same as I was
    Now don’t you understand
    That I’m never changing who I am
    It’s time to begin, isn’t it?
    I get a little bit bigger, but then I’ll admit
    I’m just the same as I was
    Now don’t you understand
    That I’m never changing who I am

    ได้เวลาเริ่มต้นแล้วใช่ไหม
    ฉันได้เติบโตขึ้นเล็กน้อย แต่หลังจากนั้นฉันยอมรับ
    ฉันก็เป็นเหมือนเดิมที่ฉันเคยเป็น
    ตอนนี้คุณยังไม่เข้าใจอีกหรือ
    ว่าฉันไม่เคยเปลี่ยนไปจากเดิมเลย
    ได้เวลาเริ่มต้นแล้วใช่ไหม
    ฉันได้เติบโตขึ้นเล็กน้อย แต่หลังจากนั้นฉันยอมรับ
    ฉันก็เป็นเหมือนเดิมที่ฉันเคยเป็น
    ตอนนี้คุณยังไม่เข้าใจอีกหรือ
    ว่าฉันไม่เคยเปลี่ยนไปจากเดิมเลย

    This road never looked so lonely
    This house doesn’t burn down slowly
    To ashes, to ashes

    ถนนก็ไม่ได้ดูเปล่าเปลี่ยวไปซะทีเดียว
    บ้านหลังนี้ไม่ได้ถูกเผาลงอย่างช้าๆ
    ไปเป็นขี้เถ้า ไปเป็นขี้เถ้า

    It’s time to begin, isn’t it?
    I get a little bit bigger, but then I’ll admit
    I’m just the same as I was
    Now don’t you understand
    That I’m never changing who I am
    It’s time to begin, isn’t it?
    I get a little bit bigger, but then I’ll admit
    I’m just the same as I was
    Now don’t you understand
    That I’m never changing who I am

    ได้เวลาเริ่มต้นแล้วใช่ไหม
    ฉันได้เติบโตขึ้นเล็กน้อย แต่หลังจากนั้นฉันยอมรับ
    ฉันก็เป็นเหมือนเดิมที่ฉันเคยเป็น
    ตอนนี้คุณยังไม่เข้าใจอีกหรือ
    ว่าฉันไม่เคยเปลี่ยนไปจากเดิมเลย
    ได้เวลาเริ่มต้นแล้วใช่ไหม
    ฉันได้เติบโตขึ้นเล็กน้อย แต่หลังจากนั้นฉันยอมรับ
    ฉันก็เป็นเหมือนเดิมที่ฉันเคยเป็น
    ตอนนี้คุณยังไม่เข้าใจอีกหรือ
    ว่าฉันไม่เคยเปลี่ยนไปจากเดิมเลย