Author: metin30x

  • Axwell Λ Ingrosso – Sun Is Shining แปลเพลงสากล


    Sun Is Shining นั้นเป็นเพลงของคู่หูเพลงแดนซ์ชาวสวีเดน Axwell Λ Ingrosso เพลงได้ถูกเปิดตัวในสวีเดนเมื่อ 12 มิถุนายน 2015 เป็นซิงเกิ้ลที่สี่ในการเปิดตัวสตูดิโออัลบั้ม More Than You Know ของพวกเขา เพลงได้ถูกเขียนขึ้นโดย Sebastian Ingrosso, Salem Al Fakir, Axel Hedfors และ Vincent Pontare และมันพุ่งติดอันดับที่ 1 บน Swedish Singles Chart มันเป็นเพลงหนึ่งที่ฟังแล้วสนุกมาก วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    A simple band of gold
    Wrapped around my soul
    Hard forgiving, hard forget

    กลุ่มก้อนของทองคำเก่าๆ
    ห่อหุ้มรอบๆ จิตวิญญาณของฉัน
    ยากที่จะให้อภัย ยากที่จะลืม

    Faith is in our hands
    Castles made of sand
    No more guessing, no regrets

    ความศรัทธาอยู่ในมือเรา
    ปราสาทที่สร้างมาจากทราย
    ไม่มีการคาดเดา ไม่มีการเสียใจ

    And you came my way on a winter’s day
    Shouted loudly come out and play
    Can’t you tell I got news for you
    Sun is shining and so are you

    และคุณเดินเข้ามาหาฉันในวันที่เหน็บหนาว
    ตะโกนออกมาอย่างเสียงดังและออกมาเล่น
    คุณไม่รู้หรือว่าฉันมีข่าวดีสำหรับคุณ
    คุณเป็นเหมือนดวงอาทิตย์ที่กำลังส่องแสง

    And we’re gonna be alright
    Dry your tears and hold tight
    Can’t you tell I got news for you
    Sun is shining and so are you

    และเราจะไม่เป็นไร
    เช็ดน้ำตาของคุณและไม่ต้องกังวล
    คุณไม่รู้หรือว่าฉันมีข่าวดีสำหรับคุณ
    คุณเป็นเหมือนดวงอาทิตย์ที่กำลังส่องแสง

    And we’re gonna be alright
    Dry your tears and hold tight
    Can’t you tell I got news for you
    Sun is shining and so are you

    และเราจะไม่เป็นไร
    เช็ดน้ำตาของคุณและไม่ต้องกังวล
    คุณไม่รู้หรือว่าฉันมีข่าวดีสำหรับคุณ
    คุณเป็นเหมือนดวงอาทิตย์ที่กำลังส่องแสง

    And we’re gonna be alright
    Dry your tears and hold tight
    Can’t you tell I got news for you
    Sun is shining and so are you

    และเราจะไม่เป็นไร
    เช็ดน้ำตาของคุณและไม่ต้องกังวล
    คุณไม่รู้หรือว่าฉันมีข่าวดีสำหรับคุณ
    คุณเป็นเหมือนดวงอาทิตย์ที่กำลังส่องแสง

    Diamonds to behold, waiting to unfold
    Bite the bullet, bite your tongue
    Love beyond belief
    Raid the seven seas
    Come uneven, come undone

    เพชรที่รอให้เห็น กำลังรอที่จะถูกเปิดออก
    อดทนเอาไว้ กัดลิ้นตัวเองเอาไว้
    รักเกินกว่าความเชื่อ
    โจมตีทะเลทั้งเจ็ด
    ทำให้ไม่สม่ำเสมอ และเลิกทำ

    And you came my way on a winter’s day
    Shouted loudly come out and play
    Can’t you tell I got news for you
    Sun is shining and so are you

    และคุณเดินเข้ามาหาฉันในวันที่เหน็บหนาว
    ตะโกนออกมาอย่างเสียงดังและออกมาเล่น
    คุณไม่รู้หรือว่าฉันมีข่าวดีสำหรับคุณ
    คุณเป็นเหมือนดวงอาทิตย์ที่กำลังส่องแสง

    And we’re gonna be alright
    Dry your tears and hold tight
    Can’t you tell I got news for you
    Sun is shining and so are you

    และเราจะไม่เป็นไร
    เช็ดน้ำตาของคุณและไม่ต้องกังวล
    คุณไม่รู้หรือว่าฉันมีข่าวดีสำหรับคุณ
    คุณเป็นเหมือนดวงอาทิตย์ที่กำลังส่องแสง

    Sun is shining and so are you
    Sun is shining and so are you
    Sun is shining and so are you
    Sun is shining and so are you
    Sun is shining and so are you
    Sun is shining and so are you

    คุณเป็นเหมือนดวงอาทิตย์ที่กำลังส่องแสง
    คุณเป็นเหมือนดวงอาทิตย์ที่กำลังส่องแสง
    คุณเป็นเหมือนดวงอาทิตย์ที่กำลังส่องแสง
    คุณเป็นเหมือนดวงอาทิตย์ที่กำลังส่องแสง
    คุณเป็นเหมือนดวงอาทิตย์ที่กำลังส่องแสง
    คุณเป็นเหมือนดวงอาทิตย์ที่กำลังส่องแสง

    Can’t you tell I got news for you
    Sun is shining and so are you
    And we’re gonna be alright
    Dry your tears and hold tight
    Can’t you tell I got news for you
    Sun is shining and so are you

    คุณไม่รู้หรือว่าฉันมีข่าวดีสำหรับคุณ
    คุณเป็นเหมือนดวงอาทิตย์กำลังส่องแสง
    และเราจะไม่เป็นไร
    เช็ดน้ำตาของคุณและไม่ต้องกังวล
    คุณไม่รู้หรือว่าฉันมีข่าวดีสำหรับคุณ
    คุณเป็นเหมือนดวงอาทิตย์กำลังส่องแสง

    Sun is shining and so are you
    Sun is shining and so are you
    Sun is shining and so are you
    Sun is shining and so are you
    Sun is shining and so are you
    Sun is shining and so are you

    คุณเป็นเหมือนดวงอาทิตย์ที่กำลังส่องแสง
    คุณเป็นเหมือนดวงอาทิตย์ที่กำลังส่องแสง
    คุณเป็นเหมือนดวงอาทิตย์ที่กำลังส่องแสง
    คุณเป็นเหมือนดวงอาทิตย์ที่กำลังส่องแสง
    คุณเป็นเหมือนดวงอาทิตย์ที่กำลังส่องแสง
    คุณเป็นเหมือนดวงอาทิตย์ที่กำลังส่องแสง


    Bite the bullet:
    decide to do something difficult or unpleasant that one has been putting off or hesitating over.
    การตัดสินใจทำบางอย่างที่ยากและไม่อยากจะทำ
    ที่มา: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/bite-the-bullet

    bite your tongue:
    to stop yourself from saying something that you would really like to say
    ห้ามตัวเองไม่ให้พูดในสิ่งที่อยากจะพูด
    ที่มา: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/bite-your-tongue

  • Rudimental – These Days feat. Jess Glynne, Macklemore & Dan Caplen แปลเพลงสากล


    เพลง These Days เป็นเพลงของวง Rudimental ที่ได้นักร้องอีกสามคนมาร่วมร้องได้แก่ Jess Glynne, Dan Caplen และแรปเปอร์ชื่อดัง Macklemore เพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 19 มกราคม 2018 เป็นเพลงที่เพราะ ความหมายดีมากค่ะ ถ้าใครอยากคืนดีกับแฟนเก่า ลองส่งเพลงนี้ไปบอกความในใจให้เขารู้ได้นะคะ เนื้อเพลงจะประมาณ ขอบคุณช่วงเวลาที่เราได้รักกัน และหวังว่าวันนึงเราทั้งสองจะกลับมารักกันได้อีกครั้งนะ (ถึงแม้ว่าจะไม่ได้กลับมาเป็นแฟน แต่กลับมาเป็นเพื่อนที่คอยช่วยเหลือซึ่งกันและกันก็ยังดีเนอะ ดีกว่าที่ต้องจากลากันไป โดยไม่ติดต่อกันอีก) เม้ามาพอสมควร ไปแปลเพลงกันดีกว่าค่ะ


    I know you moved onto someone new
    Hope life is beautiful
    You were the light for me to find my truth
    I just wanna say, thank you

    ฉันรู้ว่าคุณมีแฟนใหม่แล้ว
    หวังว่าชีวิตของคุณจะสวยงามนะ
    ตอนนั้น คุณเป็นแสงสว่างของชีวิตฉัน ทำให้ฉันค้นพบตัวเอง
    ฉันแค่อยากจะบอกว่า ขอบคุณมากนะ

    Leaving to find my soul
    Told her I had to go
    And I know it ain’t pretty
    When our hearts get broke
    Too young to feel this old
    Watching us both turn cold
    Oh, I know it ain’t pretty
    When two hearts get broke
    Yeah, I know it ain’t pretty
    When two hearts get broke

    ฉันบอกลาเพื่อที่จะค้นหาว่าจริงๆ แล้วฉันต้องการอะไร
    ฉันบอกกับเธอว่า ฉันต้องไปแล้ว
    ฉันรู้ว่าเราทั้งสองคนต่างเจ็บปวด
    ที่ความรักของเราได้จบลง
    ตอนนั้นเราสองคนเด็กเกินกว่าที่จะเข้าใจความรู้สึกพวกนี้ (เด็กเกินกว่าที่จะทำใจยอมรับ และเป็นเพื่อนกันต่อได้)
    ได้แต่ปล่อยให้เราสองคนเย็นชาต่อกัน
    ฉันรู้ว่าเราทั้งสองคนต่างเจ็บปวด
    ที่ความรักของเราได้จบลง
    ฉันรู้ว่าเราทั้งสองคนต่างเจ็บปวด
    ที่หัวใจของเราได้แตกสลาย

    I hope someday we’ll sit down together
    And laugh with each other about these days, these days
    All our troubles, we’ll lay to rest and
    We’ll wish we could come back to these days, these days

    ฉันหวังว่าวันนึงเราจะนั่งลงข้างๆ กันได้อีกครั้ง
    และหัวเราะไปด้วยกัน เมื่อได้เล่าเรื่องราวเก่าๆ ของเราสองคน
    ทุกๆ ปัญหาที่เกิดขึ้น เราจะแก้ไขมันไปด้วยกัน
    และฉันหวังว่า เราจะกลับมารักกันได้ (ดีต่อกัน หรือเป็นเพื่อนกันได้เหมือนช่วงที่เราคบกัน)

    Three years of ups and downs
    Nothing to show for it now
    And I know it ain’t pretty when the fire burns out
    Calling me when I’m drunk, remind me of what I’ve done
    And I know it ain’t pretty when you’re trying to move on, yeah

    สามปีที่คบกันมีทั้งช่วงเวลาที่ดีและแย่
    แต่ตอนนี้ไม่เหลืออะไร
    และฉันรู้ว่ามันแย่ เมื่อทุกอย่างได้จบลงแล้ว
    เรียกชื่อฉันตอนที่ฉันเมา, ย้ำเตือนฉันว่าฉันทำอะไรลงไปบ้าง
    และฉันรู้ว่ามันแย่แค่ไหน เมื่อเธอได้พยายามจะจากฉันไป

    I hope someday we’ll sit down together
    And laugh with each other about these days, these days
    All our troubles, we’ll lay to rest and
    We’ll wish we could come back to these days, these days

    ฉันหวังว่าวันนึงเราจะนั่งลงข้างๆ กันได้อีกครั้ง
    และหัวเราะไปด้วยกัน เมื่อได้เล่าเรื่องราวเก่าๆ ของเราสองคน
    ทุกๆ ปัญหาที่เกิดขึ้น เราจะแก้ไขมันไปด้วยกัน
    และฉันหวังว่า เราจะกลับมารักกันได้ (ดีต่อกัน หรือเป็นเพื่อนกันได้เหมือนช่วงที่เราคบกัน)

    Oh I know, I know
    Oh I know, I know
    Oh I know, I know
    These days, these days
    Oh I know, I know
    Oh I know, I know
    Oh I know, I know
    To these days, these days

    ฉันรู้ ฉันจำได้ดี
    ฉันรู้ ฉันจำได้ดี
    ฉันรู้ ฉันจำได้ดี
    ถึงเรื่องราวที่ผ่านมา
    ฉันรู้ ฉันจำได้ดี
    ฉันรู้ ฉันจำได้ดี
    ฉันรู้ ฉันจำได้ดี
    ถึงเรื่องราวที่ผ่านมา

    Cigarettes in the ashtray
    Reminiscing on those past days
    I thought you’d end up with my last name
    But that changed
    And I travelled around the world
    Think where you living at now?
    I heard you moved to Oxford
    Got an apartment and settled down
    And every once in a while
    I start texting
    Write a paragraph
    But then I delete the message
    Think ’bout you like a past time
    I could cry you a river
    Get you baptised or
    I wasn’t ready to act right
    Used to always think I’d get you back, right
    They say that things fall apart (yeah)
    We were gonna move to Brooklyn
    You were gonna study Art (oh no, oh)
    Love is just a tool
    To remind us who we are
    And that we are not alone
    When we’re walking in the dark

    บุหรี่ที่วางไว้ในที่เขี่ยบุหรี่
    ทำให้ฉันนึกถึงเรื่องราวที่ผ่านมา
    ตอนนั้นฉันคิดว่า เราทั้งสองคนจะได้แต่งงานกัน
    แต่ทุกอย่างกลับเปลี่ยนไป
    ฉันจึงออกเดินทางไปเที่ยวรอบโลก
    และคิดเสมอว่าตอนนี้เธอจะอยู่ที่ไหน?
    ฉันได้ยินมาว่าเธอย้ายไปอยู่อ็อกฟอร์ด
    ซื้ออพาร์ทเม้นและจะสร้างครอบครัวที่นั้น
    และในบางครั้ง
    ฉันเริ่มเขียนข้อความหาคุณ
    ยาวเป็นย่อหน้า
    สุดท้ายฉันก็ลบ ไม่ได้ส่งมันให้คุณ
    ถ้าฉันมัวแต่คิดถึงคุณเหมือนที่ผ่านมา
    ฉันคงร้องไห้อย่างหนัก และหากเอาน้ำตาของฉันมารวมกันคงกลายเป็นแม่น้ำ (น่าจะหมายถึง ร้องไห้จนน้ำตาเป็นสายเลือด)
    คุณได้ทำการล้างบาปแล้ว
    ตอนนั้นฉันไม่ได้ตั้งใจที่จะทำให้คุณเสียใจ
    ฉันเคยคิดมาตลอดว่า อยากให้คุณกลับมา
    เขาพูดกันว่า ทุกสิ่งมันได้แตกไปแล้ว เอากลับคืนมาไม่ได้หรอก (คนไทยก็คงพูดว่า แก้วมันแตกไปแล้ว ประกอบใหม่ก็คงไม่เหมือนเดิม)
    ตอนนั้นเรากำลังจะย้ายไปบรูคลิน
    คุณกำลังจะเรียนศิลปะ
    ความรักเป็นเครื่องมือ
    ที่ใช้เตือนความทรงจำของเรา ว่าเราเป็นใคร
    และบอกว่าเราไม่ได้โดดเดี่ยว
    มีอีนคนที่คอยเดินเคียงข้างไปด้วยกันในวันที่ชีวิตไม่สดใส

    I hope someday we’ll sit down together
    And laugh with each other about these days, these days
    All our troubles, we’ll lay to rest and
    And we’ll wish we could come back to these days, these days
    We’ll wish we could come back to these days, these days (these days, these days, these days)

    ฉันหวังว่าวันนึงเราจะนั่งลงข้างๆ กันได้อีกครั้ง
    และหัวเราะไปด้วยกัน เมื่อได้เล่าเรื่องราวเก่าๆ ของเราสองคน
    ทุกๆ ปัญหาที่เกิดขึ้น เราจะแก้ไขมันไปด้วยกัน
    และฉันหวังว่า เราจะกลับมารักกันได้ (ดีต่อกัน หรือเป็นเพื่อนกันได้เหมือนช่วงที่เราคบกัน)
    เราจะกลับมารักกันได้เหมือนที่ผ่านมา


    lay (sth) to rest – หยุดหรือทำให้จบ เช่น หยุดถกเถียง หยุดคิด
    lay (someone) to rest – ฝังศพ
    settle down – สร้างครอบครัว/ตั้งถิ่นฐานที่นั้น
    every once in a while – ในบางครั้ง

    *ผิดพลาดประการใด ขออภัยด้วยนะคะ

  • Ariana Grande – No Tears Left to Cry แปลเพลงสากล


    No Tears Left to Cry เพลงใหม่ของ Ariana Grande ออกมาเมื่อวันที่ 19 เมษายน 2018 เพลงนี้กระแสตอบรับดีมาก เป็นเพลงที่หลายๆ คนพูดว่า กลั่นออกมาจากความรู้สึกของ Ariana ที่ต้องอยู่กับความรู้สึกเสียใจกับเหตุการณ์ระเบิดพลีชีพที่คอนเสิร์ตของเธอ ณ แมนเชสเตอร์ ตอนนี้เธอเข็มแข็งและพร้อมที่จะก้าวไปข้างหน้าแล้ว ได้ยินแบบนี้แล้วแฟนคลับคงหายห่วง เกริ่นมาเยอะแล้วไปแปลเพลงกันดีกว่าจ้า


    Right now, I’m in a state of mind
    I wanna be in like all the time
    Ain’t got no tears left to cry
    So I’m pickin’ it up, pickin’ it up
    I’m lovin’, I’m livin’, I’m pickin’ it up
    So I’m pickin’ it up, pickin’ it up
    I’m lovin’, I’m livin’, I’m pickin’ it up (oh, yeah)

    เอาล่ะ ตอนนี้สภาพจิตใจของฉันกลับมาแล้ว (เข้มแข็งแล้ว)
    ฉันอยากจะรู้สึกแบบนี้ตลอดไป
    ไม่เหลือน้ำตาไว้ร้องไห้อีกแล้ว
    ฉันจะสู้ใหม่อีกครั้ง
    ฉันรักในสิ่งที่ทำ ฉันยังหายใจ(มีชีวิตอยู่) และฉันกำลังเริ่มสู้อีกครั้ง
    ฉันจะสู้ใหม่อีกครั้ง
    ฉันรักในสิ่งที่ทำ ฉันยังหายใจ(มีชีวิตอยู่) และฉันกำลังเริ่มสู้อีกครั้ง

    Pickin’ it up (yeah), pickin’ it up (yeah)
    Lovin’, I’m livin’, so we turnin’ up
    Yeah, we turnin’ it up

    ลุกขึ้นมาแล้วสู้อีกครั้ง
    ฉันรักในสิ่งที่ทำ ฉันยังหายใจ ดังนั้นฉันรู้แล้วว่าต้องทำยังไง
    ดังนั้นมาทำให้มันสำเร็จกันเถอะ


    ผู้แปล: turn up มีหลายความหมายมากค่ะ แต่ผู้แปลเลือก be found after being lost หมายถึงหลังจากที่เราสูญเสีย เราก็ได้ค้นพบข้อคิดดีๆ/วิธีต่างๆ และอีกความหมายที่ใกล้เคียงคือ party time ช่วงเวลาแห่งความสนุกนั่นเอง ดังนั้นจะแปลได้ว่า


    หยิบมันขึ้นมาแล้วสู้อีกครั้ง
    ฉันยังรัก ฉันยังหายใจ มาใช้ชีวิตให้มันสนุกกันเถอะ
    เรามาสนุกไปด้วยกัน

    Ain’t got no tears in my body
    I ran out, but boy, I like it, I like it, I like it
    Don’t matter how, what, where, who tries it
    We’re out here vibin’, we vibin’, we vibin’

    ร่างกายฉันไม่เหลือน้ำตาอีกแล้ว
    ฉันสูญเสียพลังไปหมดแล้ว แต่คุณ ฉันชอบมันนะ
    มันไม่สำคัญหรอกว่าจะใช้วิธีไหน จะทำอะไร ที่ไหน ใครพยายามทำมันอยู่
    เรามาสู้ด้วยกันตรงนี้ สนุกไปด้วยกัน

    Comin’ out, even when it’s rainin’ down
    Can’t stop now, can’t stop so shut your mouth
    Shut your mouth, and if you don’t know
    Then now you know it, babe
    Know it, babe, yeah

    ก้าวออกมา แม้ว่าฝนจะตก (ออกมาสู้ แม้จะมีอุปสรรค)
    ตอนนี้ไม่มีอะไรมาหยุดเราได้แล้ว ดังนั้นหุบปากคุณไปเลย
    หยุดพูดไปเลย และถ้าคุณไม่รู้
    ก็รู้ไว้ซะนะ
    รู้ไว้ซะ

    Right now, I’m in a state of mind
    I wanna be in, like, all the time
    Ain’t got no tears left to cry
    So I’m pickin’ it up, pickin’ it up (oh yeah)
    I’m lovin’, I’m livin’, I’m pickin’ it up
    Oh, I just want you to come with me
    We on another mentality
    Ain’t got no tears left to cry
    So I’m pickin’ it up, pickin’ it up (oh yeah)
    I’m lovin’, I’m livin’, I’m pickin’ it up

    เอาล่ะ ตอนนี้สภาพจิตใจของฉันกลับมาแล้ว (เข้มแข็งแล้ว)
    ฉันอยากจะรู้สึกแบบนี้ตลอดไป
    ไม่เหลือน้ำตาไว้ร้องไห้อีกแล้ว
    ฉันจะสู้ใหม่อีกครั้ง
    ฉันรักในสิ่งที่ทำ ฉันยังหายใจ(มีชีวิตอยู่) และฉันกำลังเริ่มสู้อีกครั้ง
    โอ้ ฉันแค่ต้องการให้คุณมาสู้ไปด้วยกัน
    ตอนนี้พวกเราเข็มแข็ง (เป็นความรู้สึกที่ตรงข้ามกับความเศร้า ความเสียใจ ความอ่อนแอ)
    ไม่เหลือน้ำตาไว้ให้ร้องไห้อีกแล้ว
    ดังนั้นลุกขึ้นมา มาสู้กันใหม่
    ฉันรักในสิ่งที่ทำ ฉันยังหายใจ มาสู้ไปด้วยกัน

    Pickin’ it up (yeah), pickin’ it up (yeah)
    Lovin’, I’m livin’, so we turnin’ up
    Yeah, we turnin’ it up

    ลุกขึ้นมาแล้วสู้อีกครั้ง
    ฉันรักในสิ่งที่ทำ ฉันยังหายใจ ดังนั้นฉันรู้แล้วว่าต้องทำยังไง
    ดังนั้นมาทำให้มันสำเร็จกันเถอะ

    They point out the colors in you, I see ’em too
    And, boy, I like ’em, I like ’em, I like ’em
    We’re way too fly to partake in all this hate
    We out here vibin’, we vibin’, we vibin’

    พวกเขาจับตาดูคุณอยู่ ฉันเห็น
    แต่คุณ เป็นตัวของตัวเองนั่นแหละดีแล้ว ฉันชอบมัน
    เราต้องชนะความเกลียดชังพวกนี้ให้ได้
    เรามาสู้ด้วยกันตรงนี้ สนุกไปด้วยกัน

    Comin’ out, even when it’s rainin’ down
    Can’t stop now, can’t stop, so shut your mouth
    Shut your mouth, and if you don’t know
    Then now you know it, babe
    Know it, babe, yeah

    ก้าวออกมา แม้ว่าฝนจะตก (ออกมาสู้ แม้จะมีอุปสรรค)
    ตอนนี้ไม่มีอะไรมาหยุดเราได้แล้ว ดังนั้นหุบปากคุณไปเลย
    หยุดพูดไปเลย และถ้าคุณไม่รู้
    ก็รู้ไว้ซะนะ
    รู้ไว้ซะ

    Right now, I’m in a state of mind
    I wanna be in, like, all the time
    Ain’t got no tears left to cry
    So I’m pickin’ it up, pickin’ it up (oh yeah)
    I’m lovin’, I’m livin’, I’m pickin’ it up
    Oh, I just want you to come with me
    We on another mentality
    Ain’t got no tears left to cry (so don’t cry)
    So I’m pickin’ it up, pickin’ it up (oh yeah)
    I’m lovin’, I’m livin’, I’m pickin’ it up

    เอาล่ะ ตอนนี้สภาพจิตใจของฉันกลับมาแล้ว (เข้มแข็งแล้ว)
    ฉันอยากจะรู้สึกแบบนี้ตลอดไป
    ไม่เหลือน้ำตาไว้ร้องไห้อีกแล้ว
    ฉันจะสู้ใหม่อีกครั้ง
    ฉันรักในสิ่งที่ทำ ฉันยังหายใจ(มีชีวิตอยู่) และฉันกำลังเริ่มสู้อีกครั้ง
    โอ้ ฉันแค่ต้องการให้คุณมาสู้ไปด้วยกัน
    ตอนนี้พวกเราเข็มแข็ง (เป็นความรู้สึกที่ตรงข้ามกับความเศร้า ความเสียใจ ความอ่อนแอ)
    ไม่เหลือน้ำตาไว้ให้ร้องไห้อีกแล้ว
    ดังนั้นลุกขึ้นมา มาสู้กันใหม่
    ฉันรักในสิ่งที่ทำ ฉันยังหายใจ มาสู้ไปด้วยกัน

    Comin’ out, even when it’s rainin’ down
    Can’t stop now, shut your mouth
    Ain’t got no tears left to cry

    ก้าวออกมา แม้ว่าฝนจะตก (ออกมาสู้ แม้จะมีอุปสรรค)
    ตอนนี้ไม่มีอะไรมาหยุดเราได้แล้ว ดังนั้นหุบปากคุณไปเลย
    ไม่เหลือน้ำตาไว้ให้ร้องไห้อีกแล้ว

    Oh, I just want you to come with me
    We on another mentality
    Ain’t got no tears left to cry (cry)
    So I’m pickin’ it up, pickin’ it up (oh yeah)
    I’m lovin’, I’m livin’, I’m pickin’ it up

    ฉันแค่ต้องการให้คุณมาสู้ไปด้วยกัน
    ตอนนี้พวกเราเข็มแข็ง (เป็นความรู้สึกที่ตรงข้ามกับความเศร้า ความเสียใจ ความอ่อนแอ)
    ไม่เหลือน้ำตาไว้ให้ร้องไห้อีกแล้ว
    ดังนั้นลุกขึ้นมา มาสู้กันใหม่
    ฉันรักในสิ่งที่ทำ ฉันยังหายใจ มาสู้ไปด้วยกัน

    I’m pickin’ it up, pickin’ it up
    Lovin’, I’m livin’, so we turnin’ up
    Yeah, we turnin’ it up

    ลุกขึ้นมาแล้วสู้อีกครั้ง
    ฉันยังรัก ฉันยังหายใจ ดังนั้นฉันรู้แล้วว่าต้องทำยังไง
    ดังนั้นมาทำให้มันสำเร็จกันเถอะ


    partake – มีส่วนร่วม/เข้าร่วม
    pick (sth) up – เริ่มต้นใหม่อีกครั้งหลังจากที่ถูกรบกวนหรือขัดขวาง

    *หากผิดพลาดประการใด ขออภัยด้วยนะคะ

  • Avicii vs Nicky Romero – I Could Be The One (Nicktim) แปลเพลงสากล


    I Could Be the One เป็นเพลงของ DJ และศิลปินเพลงอิเล็กทรอนิกส์ชาวสวีเดน Avicii และ DJ ชาวดัตช์ Nicky Romero และได้มีการร่วมร้องกับนักร้องหญิงอย่าง Noonie Bao เพลงได้เปิดให้ดาวน์โหลดในสวีเดนและเนเธอร์แลนด์ใน 26 ธันวาคม 2012 มันพุ่งติดอันดับที่ 3 บน Swedish Singles Chart ในระดับนานาชาติแล้ว เพลงได้ติดอันดับท็อปในชาร์ตของฮังการีและอังกฤษ และพุ่งติด 10 อันดับในออสเตรเลีย เบลเยียม สาธารณรัฐเช็ก เดนมาร์ก ฟินแลนด์ เนเธอร์แลนด์ นอร์เวย์และสาธารณรัฐไอร์แลนด์ วันนี้เรามาแปลเพลงนี้กัน


    Do you think about me when you’re all alone?
    The things we used to do, we used to be
    I could be the one to make you feel that way
    I could be the one to set you free

    คุณคิดถึงฉันบ้างไหมเมื่อคุณโดดเดี่ยว
    ในสิ่งที่เราเคยทำ ที่เราเคยเป็น
    ฉันอาจจะเป็นคนเดียวที่ทำให้คุณรู้สึกแบบนั้นได้
    ฉันอาจจะเป็นคนเดียวที่ทำให้คุณเป็นอิสระได้

    Do you think about me when the crowd is gone?
    It used to be so easy, you and me
    I could be the one to make you feel that way
    I could be the one to set you free

    คุณคิดถึงฉันบ้างไหมเมื่อผู้คนหายไปหมด
    มันเคยเป็นเรื่องที่ง่ายมาก สำหรับคุณกับฉัน
    ฉันอาจจะเป็นคนเดียวที่ทำให้คุณรู้สึกแบบนั้นได้
    ฉันอาจจะเป็นคนเดียวที่ทำให้คุณเป็นอิสระได้

    I could be the one to make you feel that way
    I could be the one to set you free
    I could be the one to make you feel that way
    I could be the one to set you free

    ฉันอาจจะเป็นคนเดียวที่ทำให้คุณรู้สึกแบบนั้นได้
    ฉันอาจจะเป็นคนเดียวที่ทำให้คุณเป็นอิสระได้
    ฉันอาจจะเป็นคนเดียวที่ทำให้คุณรู้สึกแบบนั้นได้
    ฉันอาจจะเป็นคนเดียวที่ทำให้คุณเป็นอิสระได้

    When you need a way to beat the pressure down
    When you need to find a way to breathe
    I could be the one to make you feel that way
    I could be the one to set you free

    เมื่อคุณต้องการหนทางที่จะกำจัดความกดดันเหล่านั้นทิ้งไป
    เมื่อคุณต้องการหาทางที่จะหายใจ
    ฉันอาจจะเป็นคนเดียวที่ทำให้คุณรู้สึกแบบนั้นได้
    ฉันอาจจะเป็นคนเดียวที่ทำให้คุณเป็นอิสระได้

    If you never see me when the crowd is gone
    It used to be so easy, can’t you see?
    I could be the one to make you feel that way
    I could be the one to set you free

    ถ้าคุณไม่เคยเห็นฉันเมื่อคุณอยู่คนเดียว
    มันเคยเป็นเรื่องที่ง่ายมากเลยนะ คุณไม่เห็นหรือไง
    ฉันอาจจะเป็นคนเดียวที่ทำให้คุณรู้สึกแบบนั้นได้
    ฉันอาจจะเป็นคนเดียวที่ทำให้คุณเป็นอิสระได้

    I could be the one to make you feel that way
    I could be the one to set you free
    I could be the one to make you feel that way
    I could be the one to set you free
    I could be the one to make you feel that way
    I could be the one to set you free
    I could be the one to make you feel that way
    I could be the one to set you free

    ฉันอาจจะเป็นคนเดียวที่ทำให้คุณรู้สึกแบบนั้นได้
    ฉันอาจจะเป็นคนเดียวที่ทำให้คุณเป็นอิสระได้
    ฉันอาจจะเป็นคนเดียวที่ทำให้คุณรู้สึกแบบนั้นได้
    ฉันอาจจะเป็นคนเดียวที่ทำให้คุณเป็นอิสระได้
    ฉันอาจจะเป็นคนเดียวที่ทำให้คุณรู้สึกแบบนั้นได้
    ฉันอาจจะเป็นคนเดียวที่ทำให้คุณเป็นอิสระได้
    ฉันอาจจะเป็นคนเดียวที่ทำให้คุณรู้สึกแบบนั้นได้
    ฉันอาจจะเป็นคนเดียวที่ทำให้คุณเป็นอิสระได้

  • Avicii – Levels แปลเพลงสากล


    Levels เป็นเพลงของ DJ และศิลปินเพลงอิเล็กทรอนิกส์ชาวสวีเดน Avicii มันเป็นเพลงในรูปแบบ big room house เวอร์ชัน instrumental ก่อนหน้าได้เล่นครั้งแรกโดย Avicii ระหว่างการออกอากาศ BBC Radio 1’s Essential Mix ในธันวาคม 2010 ในขณะที่เวอร์ชันสุดท้ายที่มีเสียงร้องของ Etta James ได้ถูกแสดงครั้งแรกที่ Ultra Music Festival ใน มีนาคม 2011 และหลังจากนั้น “Levels” ได้ถูกเปิดตัวอย่างเป็นทางการใน 28 ตุลาคม 2011 และพุ่งติดอันดับที่ 1 ในสวีเดนและใน Dance music charts ในสหรัฐอเมริกา และได้มาเป็น 10 อันดับแรกในหลายๆ ประเทศในยุโรป วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Oh, sometimes
    I get a good feeling, yeah
    Get a feeling that I never, never, never, never had before, no no
    I get a good feeling, yeah

    โอ้ บางครั้ง
    ฉันรู้สึกดี ใช่แล้ว
    มีความรู้สึกที่ฉันไม่เคย ไม่เคย ไม่เคย ไม่เคยมีมันมาก่อน ไม่ ไม่
    ฉันรู้สึกดี ใช่แล้ว

    Oh, sometimes
    I get a good feeling, yeah
    Get a feeling that I never, never, never, never had before, no no
    I get a good feeling, yeah

    โอ้ บางครั้ง
    ฉันรู้สึกดี ใช่แล้ว
    มีความรู้สึกที่ฉันไม่เคย ไม่เคย ไม่เคย ไม่เคยมีมันมาก่อน ไม่ ไม่
    ฉันรู้สึกดี ใช่แล้ว

  • Avicii – The Nights แปลเพลงสากล


    The Nights เป็นเพลงของ DJ และศิลปินเพลงอิเล็กทรอนิกส์ชาวสวีเดน Avicii มันได้มีการร่วมร้องกับนักร้องอย่าง Nicholas Furlong ผู้ที่เขียนเพลงนี้ขึ้นกับ Jordan Suecof, Gabriel Benjamin และ John Feldmann ใน 1 ธันวาคม 2014 มันได้ถูกเปิดตัวให้ดาวน์โหลดโดย PRMD Music และ Universal Island ใน The Days / Nights ของ Avicii เอง แล้วจากนั้นใน 11 มกราคม 2015 ในอังกฤษ เพลงได้พุ่งติดอันดับที่ 6 บน UK Singles Chart และอันดับที่ 1 บน UK Dance Chart และใน 23 มกราคม 2015 ได้เปิดตัว “The Nights (Avicii by Avicii)” เป็นการรีมิกซ์ของเขาเอง และมันได้ถูกนำใส่ในอัลบั้มที่สองของเขา Stories (2015) สำหรับวันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Hey, once upon a younger year
    When all our shadows disappeared
    The animals inside came out to play
    Hey, when face to face with all our fears
    Learned our lessons through the tears
    Made memories we knew would never fade

    เฮ้ ครั้งหนึ่งในปีที่ฉันยังเด็กกว่านี้
    เมื่ออดีตทั้งหมดของเราได้จางหายไปหมด
    สัตว์ที่ซ่อนอยู่ข้างในก็ได้ปรากฏตัวออกมา
    เฮ้ เมื่อเราต้องเผชิญหน้ากับความกลัวของเรา
    ได้เรียนรู้บทเรียนในชีวิตจากน้ำตา
    สร้างความทรงจำของเราให้ไม่มีวันจางหายไป

    One day my father—he told me,
    “Son, don’t let it slip away”
    He took me in his arms, I heard him say,

    วันหนึ่งพ่อของฉันเขาได้บอกกับฉันว่า
    “ลูกชาย อย่าปล่อยให้มันลื่นหลุดมือไป”
    เขากอดฉันในอ้อมแขน ฉันได้ยินในสิ่งที่เขาพูด

    “When you get older
    Your wild life will live for younger days
    Think of me if ever you’re afraid.”

    “เมื่อคุณเติบโตขึ้น
    ชีวิตแห่งความสนุกสนานของคุณจะมีน้อยลงไปเรื่อย
    ให้คิดถึงฉันถ้าคุณเคยกลัวอะไรก็ตาม”

    He said, “One day you’ll leave this world behind
    So live a life you will remember.”
    My father told me when I was just a child
    These are the nights that never die
    My father told me

    เขาพูดว่า “วันหนึ่งคุณจะต้องจากโลกใบนี้ไป
    ดังนั้นใช้ชีวิตของคุณให้น่าจดจำ”
    พ่อของฉันบอกฉันเมื่อฉันยังเป็นเด็ก
    สิ่งเหล่านี้เป็นคืนวันที่จะไม่มีวันตาย
    พ่อของฉันบอกฉัน

    When thunder clouds start pouring down
    Light a fire they can’t put out
    Carve your name into those shinning stars
    He said, “Go venture far beyond the shores.
    Don’t forsake this life of yours.
    I’ll guide you home no matter where you are.”

    เมื่อเมฆฟ้าร้องเริ่มเทฝนลงมา
    จุดไฟที่พวกเขาไม่สามารถเอาออกได้
    แกะสลักชื่อของคุณบนดวงดาวที่เปล่งแสงเหล่านี้
    เขาพูดว่า “ลองไปผจญภัยที่ไกลออกไปนอกชายฝั่ง
    อย่าละทิ้งช่วงชีวิตนี้ของคุณไป
    ฉันจะนำพาคุณกลับมาบ้านเองไม่สำคัญว่าคุณจะอยู่ที่ไหน”

    One day my father—he told me,
    “Son, don’t let it slip away.”
    When I was just a kid I heard him say,

    วันหนึ่งพ่อของฉันเขาได้บอกกับฉันว่า
    “ลูกชาย อย่าปล่อยให้มันลื่นหลุดมือไป”
    เมื่อฉันยังเป็นเด็กฉันได้ยินเขาพูด

    “When you get older
    Your wild life will live for younger days
    Think of me if ever you’re afraid.”

    “เมื่อคุณเติบโตขึ้น
    ชีวิตแห่งความสนุกสนานของคุณจะมีน้อยลงไปเรื่อย
    ให้คิดถึงฉันถ้าคุณเคยกลัวอะไรก็ตาม”

    He said, “One day you’ll leave this world behind
    So live a life you will remember.”
    My father told me when I was just a child
    These are the nights that never die
    My father told me

    เขาพูดว่า “วันหนึ่งคุณจะต้องจากโลกใบนี้ไป
    ดังนั้นใช้ชีวิตของคุณให้น่าจดจำ”
    พ่อของฉันบอกฉันเมื่อฉันยังเป็นเด็ก
    สิ่งเหล่านี้เป็นวันคืนที่จะไม่มีวันตาย
    พ่อของฉันบอกฉัน

    These are the nights that never die
    My father told me

    สิ่งเหล่านี้เป็นคืนวันที่จะไม่มีวันตาย
    พ่อของฉันบอกฉัน

  • Avicii – Waiting For Love แปลเพลงสากล


    Waiting for Love เป็นเพลงของ DJ และศิลปินเพลงอิเล็กทรอนิกส์ชาวสวีเดน Avicii ได้ผลิตโดย Avicii และโปรดิวเซอร์ชาวดัตช์ Martin Garrix และได้ร่วมร้องกับนักร้องอย่าง Simon Aldred นักร้องนำจาก Cherry Ghost โดยเพลงได้เปิดตัวใน 22 พฤษภาคม 2015 เป็นซิงเกิ้ลนำจากอัลบั้ม Stories (2015) อัลบั้มสตูดิโอที่สองของ Avicii และเนื้อรองของเพลงนั้นได้ถูกเขียนขึ้นโดย Aldred วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Where there’s a will, there’s a way, kinda beautiful
    And every night has its day, so magical
    And if there’s love in this life, there’s no obstacle
    That can’t be defeated
    For every tyrant a tear for the vulnerable
    In every lost soul the bones of a miracle
    For every dreamer a dream we’re unstoppable
    With something to believe in

    ความประสงค์และหนทางแห่งความสวยงามอยู่ที่ไหน
    และในทุกคืนนั้นเป็นวันที่วิเศษมาก
    และถ้ามันมีความรักในชีวิตนี้ อย่างไม่มีอุปสรรค
    ที่ไม่สามารถเอาชนะได้
    สำหรับทุกเผด็จการ น้ำตาสำหรับคนที่อ่อนแอ
    ในดวงวิญญาณที่สูญหายทุกดวงเป็นกระดูกแห่งความมหัศจรรย์
    สำหรับนักล่าฝันทุกคน ฝันที่เราไม่สามารถหยุดได้
    กับบางสิ่งที่จะเชื่อมั่น

    Monday left me broken
    Tuesday I was through with hopin’
    Wednesday my empty arms were open
    Thursday waiting for love, waiting for love
    Thank the stars it’s Friday
    I’m burning like a fire gone wild on Saturday
    Guess I won’t be coming to church on Sunday
    I’ll be waiting for love
    Waiting for love to come around

    วันจันทร์ทำให้ฉันอกหัก
    วันอังคารฉันได้รอคอยอย่างใจจดใจจ่อ
    วันพุธอ้อมแขนของฉันนั้นว่างและเปิดพร้อม
    วันพฤหัสบดีรอคอยสำหรับความรัก รอคอยสำหรับความรัก
    ขอบคุณดวงดาวสำหรับวันศุกร์
    ฉันถูกเผาเหมือนไฟที่รุ่นแรงในวันเสาร์
    เดาว่าฉันจะไม่ไปที่โบสถ์ในวันอาทิตย์
    ฉันจะรอคอยสำหรับความรัก
    รอคอยสำหรับความรักที่จะมาหาฉัน

    We are one of a kind, irreplaceable
    How did I get so blind and so cynical?
    If there’s love in this life we’re unstoppable
    No, we can’t be defeated

    เราเป็นหนึ่งในประเภทของคนที่ไม่สามารถถูกแทนที่ได้
    ฉันเป็นคนที่ตาบอดและดูถูกไปได้อย่างไร
    ถ้ามันมีความรักในชีวิตนี้ที่เราไม่สามารถหยุดได้
    ไม่ เราไม่สามารถเอาชนะได้

    Monday left me broken
    Tuesday I was through with hopin’
    Wednesday my empty arms were open
    Thursday waiting for love, waiting for love
    Thank the stars it’s Friday
    I’m burning like a fire gone wild on Saturday
    Guess I won’t be coming to church on Sunday
    I’ll be waiting for love
    Waiting for love to come around
    Co-co-come around

    วันจันทร์ทำให้ฉันอกหัก
    วันอังคารฉันได้รอคอยอย่างใจจดใจจ่อ
    วันพุธอ้อมแขนของฉันนั้นว่างและเปิดพร้อม
    วันพฤหัสบดีรอคอยสำหรับความรัก รอคอยสำหรับความรัก
    ขอบคุณดวงดาวสำหรับวันศุกร์
    ฉันถูกเผาเหมือนไฟที่รุ่นแรงในวันเสาร์
    เดาว่าฉันจะไม่ไปที่โบสถ์ในวันอาทิตย์
    ฉันจะรอคอยสำหรับความรัก
    รอคอยสำหรับความรักที่จะมาหาฉัน
    ที่จะมาหาฉัน

  • Snow Patrol – Chasing Cars แปลเพลงสากล


    Chasing Cars นั้นเป็นเพลงของวงดนตรี alternative rock ชาวไอริชสก็อต Snow Patrol มันถูกเปิดตัวเป็นซิงเกิ้ลที่สองในอัลบั้มที่สี่ของพวกเขาที่ชื่อว่า Eyes Open (2006) มันถูกอัดใน 2005 และเปิดตัวใน 6 มิถุนายน 2006 ในสหรัฐอเมริกาและ 24 กรกฎาคม 2006 ในสหราชอาณาจักร หลังจากเปิดตัวเพลงได้รับความนิยมเป็นอย่างมากในอเมริกา หลังจากการไปปรากฎใน second season finale ที่เป็นละครดราม่าเกี่ยวกับทางการแพทย์ที่ได้รับความนิยม Grey’s Anatomy ซึ่งออกอากาศใน 15 พฤษภาคม 2006 สำหรับวันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    We’ll do it all
    Everything
    On our own

    เราจะทำมันทั้งหมด
    ทุกอย่าง
    ด้วยตัวเราเอง

    We don’t need
    Anything
    Or anyone

    เราไม่ต้องการ
    สิ่งใด
    หรือใครๆ มาช่วย

    If I lay here
    If I just lay here
    Would you lie with me and just forget the world?

    ถ้าฉันนอนอยู่ที่นี่
    ถ้าฉันแค่นอนอยู่ที่นี่
    คุณจะนอนอยู่กับฉันและแค่ลืมโลกไปได้ไหม?

    I don’t quite know
    How to say
    How I feel

    ฉันไม่รู้เลยสักนิด
    ว่าจะพูดอย่างไร
    ว่าฉันรู้สึกอย่างไร

    Those three words
    Are said too much
    They’re not enough

    ทั้งสามคำนี้
    เป็นคำพูดที่มากเกินไป
    และมันไม่เพัยงพอหรอก

    If I lay here
    If I just lay here
    Would you lie with me and just forget the world?

    ถ้าฉันนอนอยู่ที่นี่
    ถ้าฉันแค่นอนอยู่ที่นี่
    คุณจะนอนอยู่กับฉันและแค่ลืมโลกไปได้ไหม?

    Forget what we’re told
    Before we get too old
    Show me a garden that’s bursting into life

    ลืมสิ่งที่เราได้คุยกัน
    ก่อนที่เราจะแก่เกินไป
    แสดงสวนที่เต็มไปด้วยชีวิตชีวาให้ฉันได้เห็น

    Let’s waste time
    Chasing cars
    Around our heads

    มาเสียเวลากันเถอะ
    ไล่ล่ารถ
    รอบหัวของเรา

    I need your grace
    To remind me
    To find my own

    ฉันต้องการพระคุณของคุณ
    เพื่อเตือนฉัน
    เพื่อค้นหาตัวเอง

    If I lay here
    If I just lay here
    Would you lie with me and just forget the world?

    ถ้าฉันนอนอยู่ที่นี่
    ถ้าฉันแค่นอนอยู่ที่นี่
    คุณจะนอนอยู่กับฉันและแค่ลืมโลกไปได้ไหม?

    Forget what we’re told
    Before we get too old
    Show me a garden that’s bursting into life

    ลืมสิ่งที่เราได้คุยกัน
    ก่อนที่เราจะแก่เกินไป
    แสดงสวนที่เต็มไปด้วยชีวิตชีวาให้ฉันได้เห็น

    All that I am
    All that I ever was
    Is here in your perfect eyes, they’re all I can see

    นั่นทั้งหมดคือฉัน
    นั่นทั้งหมดเคยเป็นฉัน
    ตอนนี้ฉันอยู่ในสายตาที่สมบูรณ์แบบของคุณไหม พวกเขาทั้งหมดที่ฉันเห็น

    I don’t know where
    Confused about how as well
    Just know that these things will never change for us at all

    ฉันไม่รู้ว่าที่ไหน
    สับสนเกี่ยวกับวิธีการเช่นกัน
    เพียงแค่รู้ว่าสิ่งเหล่านี้จะไม่เปลี่ยนแปลงสำหรับพวกเราเลย

    If I lay here
    If I just lay here
    Would you lie with me and just forget the world?

    ถ้าฉันนอนอยู่ที่นี่
    ถ้าฉันแค่นอนอยู่ที่นี่
    คุณจะนอนอยู่กับฉันและแค่ลืมโลกไปได้ไหม?

  • KYLE – Playinwitme feat. Kehlani แปลเพลงสากล


    เพลง Playinwitme เป็นเพลงจังหวะน่ารักๆ ชอบตั้งแต่ฟังครั้งแรกเลยค่ะ เพลงนี้ร้องโดยแรปเปอร์ชาวอเมริกันชื่อว่า Kyle และได้ Kehlani มาแจม เลยยิ่งทำให้เพลงมีเสน่ห์มากขึ้น เพลงปล่อยออกมาครั้งแรกเมื่อวันที่ 20 มีนาคม 2018 ตอนนี้ยอดวิวพึ่งจะหกล้านเอง หากฟังแล้วชอบ ช่วยปั่นยอดวิวได้นะคะ 555+ แอดมินเชียร์มาก โอเคเม้าเยอะแล้ว ไปแปลเพลงกันดีกว่าค่ะ


    Girl, why are you playin’ with me?
    Girl, who are you playin’ with?
    You’ve been on that new stuff
    I’ve been on the same shit
    Girl, why are you playin’ with me?
    I don’t got the time for that
    Might need me a refund, haha
    I’ma need that time back

    สาวน้อย, ทำไมมาเล่นกับความรู้สึกฉันล่ะ?
    สาวน้อย, กำลังเล่นกับความรู้สึกของใครอยู่ฮะ?
    เธอได้เจอสิ่งใหม่ๆ
    ส่วนฉันเนี่ยก็ยังย่ำอยู่กับที่
    สาวน้อย, ทำไมมาเล่นกับความรู้สึกฉันล่ะ?
    ฉันไม่มีเวลามาเล่นเกมรักกับเธอหรอกนะ
    มาทำแบบนี้ เอาเงินฉันคืนมาด้วย
    ฉันอยากได้เวลากลับมา (เสียดายเวลาที่ไปรู้จักเธอจริงๆ)

    You say you’ll try
    I’ve heard that lie a thousand times before
    I’m not sad, I’m not cryin’
    If you mad, that’s fine, but I think that I should go
    Yeah, why you tryna play me?
    You bein’ a different you and I’m bein’ the same me
    You could have had Gucci, but now that’s Old Navy
    And your homegirl wanna date me, she shady, baby

    เธอบอกเธอกำลังพยายาม
    ฉันเคยได้ยินคำโกหกนี้มาพันครั้งแล้ว
    ฉันไม่ได้เศร้า ฉันไม่ได้กำลังร้องไห้
    ถ้าเธอบ้าละก็็ ดีเลย ฉันจะได้ไปจากเธอ
    เย้ ทำไมเธอต้องมาเล่นเกมความรู้สึกกับฉัน
    เธอไม่ใช่เธอคนเดิมอีกต่อไป และฉัันกำลังจะกลายเป็นฉันคนเดิม
    เธอควรจะใส่ Gucci แต่ตอนนี้มีปัญญาไปแค่ร้าน Old navy
    และถ้าเพื่อนสนิทของเธอ อยากเดทกับฉัน, หล่อนก็ร้ายไม่เบา


    ผู้แปล: Old navy เป็นร้านขายเสื้อผ้าที่ต้องเน้นว่า “ราคาถูก” คุณภาพไม่ได้ดีมาก – อ้างอิงจากเว็บ https://www.urbandictionary.com

    Girl, why are you playin’ with me?
    Girl, who are you playin’ with?
    You’ve been on that new stuff
    I’ve been on the same shit
    Girl, why are you playin’ with me? (With me, with me)
    I don’t got the time for that
    Might need me a refund, yeah
    I’ma need that time back

    สาวน้อย, ทำไมมาเล่นกับความรู้สึกฉันล่ะ?
    สาวน้อย, กำลังเล่นกับความรู้สึกของใครอยู่ฮะ?
    เธอได้เจอสิ่งใหม่ๆ
    ส่วนฉันเนี่ยก็ยังย่ำอยู่กับที่
    สาวน้อย, ทำไมมาเล่นกับความรู้สึกฉันล่ะ?
    ฉันไม่มีเวลามาเล่นเกมรักกับเธอหรอกนะ
    มาทำแบบนี้ เอาเงินฉันคืนมาด้วย
    ฉันอยากได้เวลากลับมา (เสียดายเวลาที่ไปรู้จักเธอจริงๆ)

    Damn, why are you playin’ with me?
    You don’t even like girls, ha
    So I need you to tell me, baby
    What you want just like the Spice Girls
    It’s confusin’ ’cause you’re flirty
    But you ain’t gon’ be the one to say you ever did me dirty
    I got pride for that, pay no mind to that
    But believe me, if it’s fire, I’ll make time for that
    I’ll be faithful, Johnny Cash, walk the line for that
    Otherwise, I’ll just be single and I’m fine with that, huh

    ให้ตายเถอะ, ทำไมมาเล่นกับความรู้สึกฉันล่ะ?
    คุณไม่ชอบผู้หญิงซะหน่อย
    ดังนั้นฉันอยากให้เธอบอกกับฉันมาตรงๆ
    ว่าอะไรที่คุณต้องการ เหมือนกับสาวๆ Spice Girls (เพลง “Wannabe”)
    มันน่าสับสนนะ คุณเป็นคนเจ้าชู้
    แต่ไม่เคยนอนกับฉันด้วยซ้ำ
    ฉันล่ะภูมิใจริงๆ ฉันจะไม่สนใจคุณอีกแล้ว
    แต่เชื่อฉันสิ ถ้าคุณเปลี่ยนแปลงตัวเอง ฉันจะหาเวลาให้กับความรักของเรา
    ฉันจะซื่อสัตย์กับคุณ เหมือนกับเพลง I walk the line ของ Johnny Cash
    แต่ถ้าคุณไม่คิดจะเปลี่ยนละก็ ฉันจะเป็นโสดและฉันโอเคที่จะโสดอีกครั้ง

    Girl, why are you playin’ with me?
    Girl, who are you playin’ with?
    You’ve been on that new stuff
    And I’ve been on the same shit
    Girl, why are you playin’ with me?
    I ain’t got the time for that
    Might need me a refund, yeah
    ‘Cause I’ma need that time back

    สาวน้อย, ทำไมมาเล่นกับความรู้สึกฉันล่ะ?
    สาวน้อย, กำลังเล่นกับความรู้สึกของใครอยู่ฮะ?
    เธอได้เจอสิ่งใหม่ๆ
    ส่วนฉันเนี่ยก็ยังย่ำอยู่กับที่
    สาวน้อย, ทำไมมาเล่นกับความรู้สึกฉันล่ะ?
    ฉันไม่มีเวลามาเล่นเกมรักกับเธอหรอกนะ
    มาทำแบบนี้ เอาเงินฉันคืนมาด้วย
    ฉันอยากได้เวลากลับมา (เสียดายเวลาที่ไปรู้จักเธอจริงๆ)

    Girl, why are you playin’ with me?
    Girl, who are you playin’ with?
    Girl, why are you playin’ with me?
    Girl, who are you playin’ with?

    สาวน้อย, ทำไมมาเล่นกับความรู้สึกฉันล่ะ?
    สาวน้อย, กำลังเล่นกับความรู้สึกของใครอยู่ฮะ?
    สาวน้อย, ทำไมมาเล่นกับความรู้สึกฉันล่ะ?
    สาวน้อย, กำลังเล่นกับความรู้สึกของใครอยู่ฮะ?

    Girl, who are you playin’ with? Yeah
    Who, yeah
    Yeah
    I’ve been on the same shit

    สาวน้อย, ทำไมมาเล่นกับความรู้สึกฉันล่ะ?
    สาวน้อย, กำลังเล่นกับความรู้สึกของใครอยู่ฮะ?
    Yeah
    ฉันเคยทำตัวแย่แบบเธอมาก่อน

    Girl, why are you playin’ with me?
    Girl, who are you playin’ with?
    You’ve been on that new stuff
    And I’ve been on the same shit
    Girl, why are you playin’ with me?
    I don’t got the time for that
    Might need me a refund (refund)
    I’ma need that time back, yeah

    สาวน้อย, ทำไมมาเล่นกับความรู้สึกฉันล่ะ?
    สาวน้อย, กำลังเล่นกับความรู้สึกของใครอยู่ฮะ?
    เธอได้เจอสิ่งใหม่ๆ
    ส่วนฉันเนี่ยก็ยังย่ำอยู่กับที่
    สาวน้อย, ทำไมมาเล่นกับความรู้สึกฉันล่ะ?
    ฉันไม่มีเวลามาเล่นเกมรักกับเธอหรอกนะ
    มาทำแบบนี้ เอาเงินฉันคืนมาด้วย
    ฉันอยากได้เวลากลับมา (เสียดายเวลาที่ไปรู้จักเธอจริงๆ)


    someone shady – ไว้ใจไม่ได้ ทำตัวน่าสงสัย ลับๆ ล่อๆ
    homegirl – เพื่อนสนิทที่จะอยู่ข้างๆ เสมอ
    pay someone no mind – ไม่สนใจคนนั้นอีกต่อไป

    *ผิดพลาดประการใด ขออภัยด้วยค่ะ

  • Charlie Puth – Attention แปลเพลงสากล


    Attention เป็นเพลงของนักร้องชาวอเมริกัน Charlie Puth โดยเขาได้เขียนเพลงกับ Jacob Kasher ค่ายเพลง Atlantic Records ได้เปิดตัวเพลงนี้เมื่อ 21 เมษายน 2017 เป็นซิงเกิ้ลนำจากอัลบั้ม Voicenotes ซึ่งเป็นอัลบั้มที่สองของ Puth ที่กำลังจะเปิดตัว Attention เป็นเพลงที่มีช่วงในทำนองในแบบกึ่ง pop rock ซึ่งคล้ายกับ soft-soul และ funk ในช่วงปี 1980s ในทางการค้าแล้วนั้น เพลงได้ติดอันดับที่หนึ่งในอิสราเอล ลัตเวีย และรัสเซีย และเป็น top 10 ในประเทศอื่นๆ อีกมากมาย วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Oh-oh, ooh
    You’ve been runnin’ round, runnin’ round, runnin’ round throwin’ that dirt all on my name
    ‘Cause you knew that I, knew that I, knew that I’d call you up
    You’ve been going round, going round, going round every party in L.A.
    ‘Cause you knew that I, knew that I, knew that I’d be at one, oh

    โอ้ โอ, โอ
    คุณได้วิ่งไปๆ ทั่วทุกที่เลย และทำลายชื่อเสียงทั้งหมดของฉันให้สกปรก
    เพราะคุณรู้ว่าฉันจะเรียกคุณมา
    คุณได้วิ่งไปทุกๆ ปาร์ตี้ใน L.A. เลย
    เพราะคุณรู้ว่าฉันจะต้องอยู่ที่นั่น โอ้

    I know that dress is karma, perfume regret
    You got me thinking ’bout when you were mine, oh
    And now I’m all up on ya, what you expect?
    But you’re not coming home with me tonight

    ฉันรู้ว่ากระโปรงนั้นคือกรรมที่ตามสนอง กับน้ำหอมที่น่าเสียดาย
    คุณทำให้ฉันคิดเมื่อตอนคุณยังเป็นของฉัน โอ้
    และตอนนี้ฉันตามใจคุณทุกอย่าง คุณคาดหวังอะไรอีกละ
    แต่คุณจะไม่มาที่บ้านกับฉันในคืนนี้

    You just want attention, you don’t want my heart
    Maybe you just hate the thought of me with someone new
    Yeah, you just want attention, I knew from the start
    You’re just making sure I’m never gettin’ over you

    คุณแค่ต้องการความสนใจ คุณไม่ต้องการหัวใจของฉัน
    บางทีคุณอาจแค่เกลียดความคิดของฉันกับคนใหม่
    ใช่ คุณเพียงแค่ต้องการความสนใจ ฉันรู้ตั้งแต่แรกแล้ว
    คุณแค่กำลังทำให้แน่ใจ ว่าฉันไม่เคยมองข้ามคุณไป

    you’ve been runnin’ round, runnin’ round, runnin’ round throwing that dirt all on my name
    ‘Cause you knew that I, knew that I, knew that I’d call you up
    Baby, now that we’re, now that we’re, now that we’re right here standing face-to-face
    You already know, already know, already know that you won, oh

    คุณได้วิ่งไปๆ ทั่วทุกที่เลย และทำลายชื่อเสียงทั้งหมดของฉันให้สกปรก
    เพราะคุณรู้ว่าฉันจะเรียกคุณมา
    ที่รัก ตอนนี้พวกเรา ตอนนี้พวกเรา ตอนนี้พวกเรายืนอยู่ที่นี่กำลังจองหน้ากัน
    คุณรู้อยู่แล้ว รู้อยู่แล้ว รู้อยู่แล้วว่าคุณชนะ โอ้

    I know that dress is karma (dress is karma), perfume regret
    You got me thinking ’bout when you were mine (you got me thinking ’bout when you were mine)
    And now I’m all up on ya (all up on ya), what you expect? (oh baby)
    But you’re not coming home with me tonight (oh no)

    ฉันรู้ว่ากระโปรงนั้นคือกรรมที่ตามสนอง (กระโปรงนั้นคือกรรมที่ตามสนอง) กับน้ำหอมที่น่าเสียดาย
    คุณทำให้ฉันคิดเมื่อตอนคุณยังเป็นของฉัน (คุณทำให้ฉันคิดเมื่อตอนคุณยังเป็นของฉัน)
    และตอนนี้ฉันตามใจคุณทุกอย่าง (ตามใจคุณทุกอย่าง) คุณคาดหวังอะไรอีกละ (โอ้ที่รัก)
    แต่คุณจะไม่มาที่บ้านกับฉันในคืนนี้ (โอ้ไม่)

    You just want attention, you don’t want my heart
    Maybe you just hate the thought of me with someone new
    Yeah, you just want attention, I knew from the start
    You’re just making sure I’m never gettin’ over you, oh

    คุณแค่ต้องการความสนใจ คุณไม่ต้องการหัวใจของฉัน
    บางทีคุณอาจแค่เกลียดความคิดของฉันกับคนใหม่
    ใช่ คุณเพียงแค่ต้องการความสนใจ ฉันรู้ตั้งแต่แรกแล้ว
    คุณแค่กำลังทำให้แน่ใจ ว่าฉันไม่เคยมองข้ามคุณไป

    What are you doin’ to me, what are you doin’, huh?
    (What are you doin’?)
    What are you doin’ to me, what are you doin’, huh?
    (What are you doin’?)
    What are you doin’ to me, what are you doin’, huh?
    (What are you doin’?)
    What are you doin’ to me, what are you doin’, huh?

    คุณกำลังทำอะไรกับฉัน คุณกำลังทำอะไร ห๊ะ
    (คุณกำลังทำอะไร)
    คุณกำลังทำอะไรกับฉัน คุณกำลังทำอะไร ห๊ะ
    (คุณกำลังทำอะไร)
    คุณกำลังทำอะไรกับฉัน คุณกำลังทำอะไร ห๊ะ
    (คุณกำลังทำอะไร)
    คุณกำลังทำอะไรกับฉัน คุณกำลังทำอะไร ห๊ะ

    I know that dress is karma, perfume regret
    You got me thinking ’bout when you were mine
    And now I’m all up on ya, what you expect?
    But you’re not coming home with me tonight

    ฉันรู้ว่ากระโปรงนั้นคือกรรมที่ตามสนอง กับน้ำหอมที่น่าเสียดาย
    คุณทำให้ฉันคิดเมื่อตอนคุณยังเป็นของฉัน โอ้
    และตอนนี้ฉันตามใจคุณทุกอย่าง คุณคาดหวังอะไรอีกละ
    แต่คุณจะไม่มาที่บ้านกับฉันในคืนนี้

    You just want attention, you don’t want my heart
    Maybe you just hate the thought of me with someone new
    Yeah, you just want attention, I knew from the start
    You’re just making sure I’m never gettin’ over you (over you)

    คุณแค่ต้องการความสนใจ คุณไม่ต้องการหัวใจของฉัน
    บางทีคุณอาจแค่เกลียดความคิดของฉันกับคนใหม่
    ใช่ คุณเพียงแค่ต้องการความสนใจ ฉันรู้ตั้งแต่แรกแล้ว
    คุณแค่กำลังทำให้แน่ใจ ว่าฉันไม่เคยมองข้ามคุณไป (ข้ามคุณไป)

    What are you doin’ to me? (hey) what are you doin’, huh? (what are you doin’, what?)
    What are you doin’, huh? (what are you doin’ to me?)
    (What are you doin’, huh?) (yeah, you just want attention)
    What are you doin’ to me, what are you doin’, huh? (I knew from the start)
    (You’re just making sure I’m never gettin’ over you) what are you doin’ to me, what are you doin’, huh?
    Oh, oh

    คุณกำลังทำอะไรกับฉัน (เฮ้) คุณกำลังทำอะไร ห๊ะ? (คุณกำลังทำอะไร ทำไร)
    คุณกำลังทำอะไรกับฉัน ห๊ะ (คุณกำลังทำอะไรกับฉัน)
    (คุณกำลังทำอะไรกับฉัน ห๊ะ) (ใช่ คุณเพียงแค่ต้องการความสนใจ)
    คุณกำลังทำอะไรกับฉัน คุณกำลังทำอะไรกับฉัน ห๊ะ (ฉันรู้ตั้งแต่แรกแล้ว)
    (คุณแค่กำลังทำให้แน่ใจ ว่าฉันไม่เคยมองข้ามคุณไป) คุณกำลังทำอะไรกับฉัน คุณกำลังทำอะไรกับฉัน ห๊ะ
    โอ้ โอ