Author: metin30x

  • HONNE – Location Unknown ◐ (feat. Georgia) แปลเพลงสากล


    เพลง Location Unknown เป็นเพลงของคู่หูดูโอชาวอังกฤษที่ใช้ชื่อว่า HONNE และนักร้องหญิงอิตาลี Georgia มาร้องและแต่งเพลงนี้ร่วมกันค่ะ เพลงถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 25 พฤษภาคม 2018 เนื้อเพลงเก๋ดีต้องจินตนาการว่าพระนางแยกจากกัน พระเอกคงโดนจับตัวไปที่ไหนสักแห่ง ที่ไม่รู้เหมือนกันว่าที่ไหน แต่พระเอกบอกว่า ผมจะต้องหาทางกลับมาอยู่กับคุณให้ได้! เพลงนี้แอบเชียร์ให้มีมิวสิกวิดีโอ เพราะอยากจะรู้ว่าตอนจบพระนางจะได้กลับมาอยู่คู่กันมั้ย เกริ่นมาเยอะแล้วเพื่อไม่ให้เสียเวลา วันนี้เรามาแปลเพลงนี้กัน


    Travelling places I ain’t seen you in ages
    But I hope you come back to me
    My mind’s running wild with you faraway
    I still think of you a hundred times a day

    ท่องเที่ยวไปตามสถานที่ต่างๆ ฉันไม่ได้พบคุณมานานแล้ว
    แต่ฉันหวังว่าคุณจะกลับมาหาฉัน
    ความคิดของฉันว้าวุ้นกับเรื่องที่คุณจากไป
    ในหนึ่งวันฉันยังคงคิดถึงคุณเป็นพันครั้ง

    I still think of you too if only you knew
    When I’m feeling a bit down and I wanna pull through
    I look over your photograph
    And I think how much I miss you, I miss you
    I wish I knew where I was ‘cause I don’t have a clue
    I just need to work out some way of getting me to you
    ‘Cause I will never find a love like ours out here
    In a million years, a million years

    ผมยังคงคิดถึงคุณเช่นกัน ถ้าคุณรับรู้มันนะ
    เมื่อผมรู้สึกแย่ ผมจะผ่านมันไปได้
    เมื่อผมมองรูปของคุณ
    และผมคิด ความคิดถึงที่ผมมีให้คุณมันมากเท่าไหร่กันนะ
    ผมหวังว่า ผมจะรู้ว่าผมอยู่ที่ไหน เพราะผมไม่มีเบาะแสอะไรเลย
    ผมต้องการหาสักวิธีที่จะทำให้ผมกลับไปหาคุณได้
    เพราะที่นี้ผมไม่พบเจอความรักในแบบของเรา
    ในหนึ่งล้านปี หนึ่งล้านปี

    My location unknown tryna find a way back home to you again
    Gotta get back to you gotta gotta get back to you
    My location unknown tryna find a way back home to you again
    Gotta get back to you gotta gotta get back to you

    ผมไม่รู้ว่าผมอยู่ที่ไหน แต่ผมกำลังหาทางกลับบ้าน เพื่อที่จะกลับไปหาคุณอีกครั้ง
    อยากจะกลับไปหาคุณ กลับไปหาคุณ
    ผมไม่รู้ว่าผมอยู่ที่ไหน แต่ผมกำลังหาทางกลับบ้าน เพื่อที่จะกลับไปหาคุณอีกครั้ง
    อยากจะกลับไปหาคุณ กลับไปหาคุณ

    I just need to know that you’re safe, given that I’m miles away
    On the first flight back to your side
    I don’t care how long it takes, I know you’ll be worth the wait
    On the first flight back to your side

    ผมแค่ต้องการรู้ว่าคุณปลอดภัยดี ผมมัวแต่กังวลถึง
    ไฟท์แรกที่ผมจะบินกลับไปอยู่ข้างคุณ
    ผมไม่สนใจหรอกนะว่าต้องใช้เวลาบินนานเท่าไหร่ เพราะผมรู้ว่ามันคุ้มค่าแค่ไหน
    ที่ไฟท์แรกผมจะได้กลับไปหาคุณ

    Travelling places I ain’t seen you in ages
    But I hope you come back to me
    My mind’s running wild with you faraway
    I still think of you a hundred times a day

    ท่องเที่ยวไปตามสถานที่ต่างๆ ฉันไม่ได้พบคุณมานานแล้ว
    แต่ฉันหวังว่าคุณจะกลับมาหาฉัน
    ความคิดของฉันว้าวุ้นกับเรื่องที่คุณจากไป
    ในหนึ่งวันฉันยังคงคิดถึงคุณเป็นพันครั้ง

    I still think of you too if only you knew
    I just need to work out some way of getting me to you
    ‘cause I will never find a love like ours out here
    In a million years, a million years

    ผมยังคงคิดถึงคุณเช่นกัน ถ้าคุณรับรู้มันนะ
    ผมต้องการหาสักวิธีที่จะทำให้ผมกลับไปหาคุณได้
    เพราะที่นี้ผมไม่พบเจอความรักในแบบของเรา
    ในหนึ่งล้านปี หนึ่งล้านปี

    My location unknown tryna find a way back home to you again
    Gotta get back to you gotta gotta get back to you
    My location unknown tryna find a way back home to you again
    Gotta get back to you gotta gotta get back to you

    ผมไม่รู้ว่าผมอยู่ที่ไหน แต่ผมกำลังหาทางกลับบ้าน เพื่อที่จะกลับไปหาคุณอีกครั้ง
    อยากจะกลับไปหาคุณ กลับไปหาคุณ
    ผมไม่รู้ว่าผมอยู่ที่ไหน แต่ผมกำลังหาทางกลับบ้าน เพื่อที่จะกลับไปหาคุณอีกครั้ง
    อยากจะกลับไปหาคุณ กลับไปหาคุณ

    I just need to know that you’re safe, given that I’m miles away
    On the first flight back to your side
    I don’t care how long it takes, I know you’ll be worth the wait
    On the first flight back to your side

    ผมแค่ต้องการรู้ว่าคุณปลอดภัยดี ผมมัวแต่กังวลถึง
    ไฟท์แรกที่ผมจะบินกลับไปอยู่ข้างคุณ
    ผมไม่สนใจหรอกนะว่าต้องใช้เวลาบินนานเท่าไหร่ เพราะผมรู้ว่ามันคุ้มค่าแค่ไหน
    ที่ไฟท์แรกผมจะได้กลับไปหาคุณ

    I don’t want to be wasting time without you
    Don’t want to throw away my life I need you
    Something tells me we’ll be alright
    Something tells me we’ll be alright alright
    I don’t want to be wasting time without you
    Don’t want to throw away my life I need you
    Something tells me we’ll be alright
    Something tells me we’ll be alright alright

    ผมไม่อยากเสียเวลาที่อยู่โดยไม่มีคุณอีกแล้ว
    ไม่อยากจะทิ้งชีวิตผมไป ผมต้องการคุณ (คุณคือชีวิตของผม)
    บางสิ่งบอกกับผมว่า เราจะต้องปลอดภัย
    บางสิ่งบอกกับผมว่า เราจะต้องปลอดภัย
    ผมไม่อยากเสียเวลาที่อยู่โดยไม่มีคุณอีกแล้ว
    ไม่อยากจะทิ้งชีวิตผมไป ผมต้องการคุณ (คุณคือชีวิตของผม)
    บางสิ่งบอกกับผมว่า เราจะต้องปลอดภัย
    บางสิ่งบอกกับผมว่า เราจะต้องปลอดภัย

    My location unknown tryna find a way back home to you again
    Gotta get back to you gotta gotta get back to you
    My location unknown tryna find a way back home to you again
    Gotta get back to you gotta gotta get back to you

    ผมไม่รู้ว่าผมอยู่ที่ไหน แต่ผมกำลังหาทางกลับบ้าน เพื่อที่จะกลับไปหาคุณอีกครั้ง
    อยากจะกลับไปหาคุณ กลับไปหาคุณ
    ผมไม่รู้ว่าผมอยู่ที่ไหน แต่ผมกำลังหาทางกลับบ้าน เพื่อที่จะกลับไปหาคุณอีกครั้ง
    อยากจะกลับไปหาคุณ กลับไปหาคุณ

    I just need to know that you’re safe, given that I’m miles away
    On the first flight back to your side
    I don’t care how long it takes, I know you’ll be worth the wait
    On the first flight back to your side

    ผมแค่ต้องการรู้ว่าคุณปลอดภัยดี ผมมัวแต่กังวลเรื่องคุณ
    ไฟท์แรกที่ผมจะบิน คือไฟท์ที่ผมจะได้กลับไปอยู่ข้างคุณ
    ผมไม่สนใจหรอกนะว่าต้องใช้เวลาบินนานเท่าไหร่ เพราะผมรู้ว่ามันคุ้มค่าแค่ไหน
    ที่ไฟท์แรกผมจะได้กลับไปหาคุณ

    I wish I’d known, location unknown
    My location unknown my location unknown, unknown

    ผมอยากรู้ ผมอยู่ที่ไหน
    ผมไม่รู้ว่าผมอยู่ที่ไหน ผมไม่รู้ว่าผมอยู่ที่ไหน ไม่รู้


    be miles away:
    to not be conscious of what is happening around you because you are thinking about something else
    ไม่มีสติอยู่กับสิ่งที่เกิดขึ้นรอบๆ ตัวเพราะคุณมัวแต่กังวลกับบางสิ่งอยู่
    ที่มา: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/be-miles-away

    *ผิดพลาดประการใดขออภัยด้วยนะคะ

  • David Guetta – She Wolf (Falling To Pieces) ft. Sia แปลเพลงสากล


    She Wolf (Falling to Pieces) เป็นเพลงโดย DJ และนักดนตรีชาวฝรั่งเศษ David Guetta โดยมีการร่วมร้องกับนักร้องหญิงชาวออสเตรเลีย Sia เพลงได้ถูกเปิดตัวใน 21 สิงหาคม 2012 ให้ดาวน์โหลดแบบดิจิตอล และเป็นซิงเกิลนำในอัลบั้ม Nothing but the Beat (2011) ของ Guetta เพลงได้ถูกเขียนโดย David Guetta, Chris Braide, Sia Furler และ Giorgio Tuinfort ในเนื้อร้อง เป็นการเล่าถึงหมาป่าที่เธอมีพลังเหนือธรรมชาติที่ตกหลุมรักกับมนุษย์นักล่า แต่พวกเขาได้พยายามยิงและตามล่าเธอจนบาดเจ็บ ในที่สุดความนุ่มนวลของเธอหายไปและทำร้ายทุกคนที่จะทำลายเธอ วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    A shot in the dark
    A past lost in space
    Where do I start?
    The past and the chase
    You hunted me down
    Like a wolf, a predator
    I felt like a deer in the lights

    ถูกไล่ยิงในความมืด
    อดีตทั้งหมดได้หายไป (ความรักที่เคยมี)
    ฉันจะเริ่มต้นจากตรงไหนดี
    ทั้งอดีตที่ผ่านมาและการไล่ล่า
    คุณได้ยิงฉันให้ล้มลง
    เหมือนฉันเป็นหมาป่า เป็นนักล่าเนื้อ
    ฉันรู้สึกเหมือนเป็นกวางที่อยู่ในแสงไฟ

    You loved me and I froze in time
    Hungry for that flesh of mine
    But I can’t compete with the she wolf who has brought me to my knees
    What do you see in those yellow eyes?
    ‘Cause I’m falling to pieces

    เมื่อคุณรักฉัน ฉันเหมือนถูกแช่แข็งอยู่ในกาลเวลา
    คุณหิวโหยเนื้อของฉัน
    แต่ฉันไม่สามารถต่อสู้กับหมาป่าสาว คนที่ทำให้ฉันต้องคุกเข่าลง (เธอพยายามจะไม่กลายร่างเป็นหมาป่า)
    คุณเห็นอะไรในดวงตาสีเหลืองเหล่านี้หรือไม่
    เพราะฉันกำลังหมดความอดทน (และกลายร่างเป็นหมาป่า)


    คำอธิบาย: เธอพยายามอดคนกับมนุษย์ที่ไล่ทำร้ายเธอ (หนึ่งในพวกเขามีคนที่เธอรัก) ที่จะไม่กลายร่างเป็นหมาป่าเพราะมันจะทำลายทุกคน

    I’m falling to pieces
    I’m falling to pieces
    I’m falling to pieces
    Falling to pieces

    ฉันกำลังหมดความอดทน
    ฉันกำลังหมดความอดทน
    ฉันกำลังหมดความอดทน
    กำลังหมดความอดทน

    Did she lie and wait
    Was I bait, to pull you in
    The thrill of the kill
    You feel, is a sin
    I lay with the wolves
    Alone, it seems
    I thought I was part of you

    เธอกำลังนอนรอเหยื่อ
    ฉันได้หลอกล่อเพื่อดึงคุณเข้ามา
    ความตื่นเต้นของการฆ่า
    คุณรู้สึกไหม มันเป็นบาป
    ฉันวางตัวลงในร่างของหมาป่า
    เหมือนว่าจะโดดเดี่ยว
    ฉันคิดว่าฉันเคยเป็นส่วนหนึ่งของคุณ

    You loved me and I froze in time
    Hungry for that flesh of mine
    But I can’t compete with the she wolf who has brought me to my knees
    What do you see in those yellow eyes?
    ‘Cause I’m falling to pieces

    เมื่อคุณรักฉัน ฉันเหมือนถูกแช่แข็งอยู่ในกาลเวลา
    คุณหิวโหยเนื้อของฉัน
    แต่ฉันไม่สามารถต่อสู้กับหมาป่าสาว คนที่ทำให้ฉันต้องคุกเข่าลง
    คุณเห็นอะไรในดวงตาสีเหลืองเหล่านี้หรือไม่
    เพราะฉันกำลังจะถูกทำลาย

    I’m falling to pieces
    I’m falling to pieces
    I’m falling to pieces
    Falling to pieces

    ฉันกำลังหมดความอดทน
    ฉันกำลังหมดความอดทน
    ฉันกำลังหมดความอดทน
    กำลังหมดความอดทน

    I’m falling to pieces (Falling to pieces)
    Falling to pieces (Falling to pieces)
    I’m falling to pieces (Falling to pieces)
    Falling to pieces (Falling to pieces)

    ฉันกำลังหมดความอดทน (กำลังหมดความอดทน)
    กำลังหมดความอดทน (กำลังหมดความอดทน)
    ฉันกำลังหมดความอดทน (กำลังหมดความอดทน)
    กำลังหมดความอดทน (กำลังหมดความอดทน)


    Fall to pieces: หมายถึง
    To break into pieces.
    ถูกทำลายออกเป็นชิ้นๆ
    To become emotionally upset.
    เริ่มอารมณ์เสีย
    สำหรับความหมายกับเพลง หมายถึง การเริ่มอารมณ์เสียเนื่องจากเธอกำลังโดนทำร้าย ทำให้เธอกลายร่างเป็นหมาป่าและทำลายทุกคน
    ที่มา: https://idioms.thefreedictionary.com/fall+to+pieces

  • Calvin Harris – Blame ft. John Newman แปลเพลงสากล


    Blame เป็นเพลงของนักดนตรีและโปรดิวเซอร์ชาวสก๊อต Calvin Harris จากอัลบั้มสตูดิโอของเขา Motion (2014) เพลงได้เปิดตัวใน 5 กันยายน 2014 เป็นซิงเกิลที่สามของอัลบั้ม เพลงได้มีการร่วมร้องกับนักร้องชาวอังกฤษ John Newman และถูกใส่ในอัลบ้้ม Revolve ของ Newman เช่นกัน เพลงได้ถูกเขียนโดย Harris, John Newman และ James Newman และเพลงได้ติดอันดับที่ 1 บน UK Singles Chart อันดับที่ 19 บน US Billboard Hot 100 และชาร์ตอื่นอีกมากมาย วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Can’t be sleeping
    Keep on waking without the woman next to me
    Guilt is burning, inside I’m hurting
    This ain’t a feeling I can keep

    ฉันนอนไม่หลับ
    ตื่นขึ้นมาตลอดทั้งคืน โดยไม่มีผู้หญิงที่อยู่ข้างฉัน
    ความผิดพลาดกำลังเผาไหม้ฉัน ภายในฉันเจ็บปวด
    นี่ไม่ใช่ความรู้สึกที่ฉันจะสามารถทนได้

    So blame it on the night
    Don’t blame it on me, don’t blame it on me
    Blame it on the night
    Don’t blame it on me, don’t blame it on me

    ดังนั้น กล่าวโทษมันให้กับคืนนี้
    อย่าตำหนิมันมาที่ฉัน อย่าตำหนิมันมาที่ฉัน
    กล่าวโทษมันให้กับคืนนี้
    อย่าตำหนิมันมาที่ฉัน อย่าตำหนิมันมาที่ฉัน

    Blame it on the night
    Don’t blame it on me, don’t blame it on me
    So blame it on the night
    Don’t blame it on me, don’t blame it on me

    กล่าวโทษมันให้กับคืนนี้
    อย่าตำหนิมันมาที่ฉัน อย่าตำหนิมันมาที่ฉัน
    กล่าวโทษมันให้กับคืนนี้
    อย่าตำหนิมันมาที่ฉัน อย่าตำหนิมันมาที่ฉัน

    Can’t you see it? I was manipulated
    I had to let her through the door
    I had no choice in this, I was the friend she missed
    She needed me to talk

    คุณไม่เห็นหรืออย่างไร ฉันถูกลงโทษแล้ว
    ฉันต้องปล่อยให้เธอผ่านประตูเข้ามา
    ฉันไม่มีทางเลือกในเรื่องนี้ ฉันเป็นเพื่อนที่เธอคิดถึง
    เธอต้องการให้ฉันพูด

    So blame it on the night
    Don’t blame it on me, don’t blame it on me
    Blame it on the night
    Don’t blame it on me, don’t blame it on me

    ดังนั้น กล่าวโทษมันให้กับคืนนี้
    อย่าตำหนิมันมาที่ฉัน อย่าตำหนิมันมาที่ฉัน
    กล่าวโทษมันให้กับคืนนี้
    อย่าตำหนิมันมาที่ฉัน อย่าตำหนิมันมาที่ฉัน

    Blame it on the night
    Don’t blame it on me, don’t blame it on me
    So blame it on the night
    Don’t blame it on me, don’t blame it on me

    กล่าวโทษมันให้กับคืนนี้
    อย่าตำหนิมันมาที่ฉัน อย่าตำหนิมันมาที่ฉัน
    กล่าวโทษมันให้กับคืนนี้
    อย่าตำหนิมันมาที่ฉัน อย่าตำหนิมันมาที่ฉัน

    Oh I’m so sorry, so sorry baby
    (I’ll be better this time…)
    I will be better this time
    I got to say, I’m so sorry
    Oh I promise
    (I’ll be better this time, I’ll be better this time…)

    โอ้ ฉันขอโทษจริงๆ ฉันขอโทษจริงๆ ที่รัก
    (ฉันจะรู้สึกดีขึ้นในเวลานี้)
    ฉันจะรู้สึกดีขึ้นในเวลานี้
    ฉันอยากจะพูดว่า ฉันขอโทษจริงๆ
    โอ้ ฉันสัญญส
    (ฉันจะรู้สึกดีขึ้นในเวลานี้ ฉันจะรู้สึกดีขึ้นในเวลานี้)

    Don’t blame it on me
    Don’t blame it on me

    อย่าตำหนิมันมาที่ฉัน
    อย่าตำหนิมันมาที่ฉัน

  • M83 – Wait แปลเพลงสากล


    Wait เป็นเพลงของวงดนตรีอิเล็กทรอนิกส์ฝรั่งเศษ M83 โดยเพลงได้เปิดตัวครั้งในฝรั่งเศษเมื่อ 5 ธันวาคม 2012 เป็นซิงเกิลที่ห้าจากอัลบั้ม Hurry Up, We’re Dreaming (2011) เพลงถูกเขียนขึ้นโดย Anthony Gonzalez, Brad Laner, Justin Meldal-Johnsen, Morgan Kibby และ Yann Gonzalez นอกจากนี้ Wait ยังถูกใช้ในภาพยนตร์เรื่อง The Fault in Our Stars โดย Josh Boone วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Set your dreams where nobody hides
    Give your tears to the tide
    No time
    No time

    ตั้งความฝันของคุณในสถานที่ที่ไม่มีซ่อนอยู่
    ปล่อยให้น้ำตาของคุณไหลไปกับสายน้ำ
    ไม่มีเวลาแล้ว
    ไม่มีเวลาแล้ว

    There’s no end, there is no goodbye
    Disappear with night
    No time
    No time
    No time
    No time
    No time

    ไม่มีตอนจบ ไม่มีการจากลา
    มีเพียงแค่หายไปในความมืดมิด
    ไม่มีเวลาแล้ว
    ไม่มีเวลาแล้ว
    ไม่มีเวลาแล้ว
    ไม่มีเวลาแล้ว
    ไม่มีเวลาแล้ว

  • Sia – Chandelier แปลเพลงสากล


    Chandelier เป็นเพลงของนักร้องหญิงชาวออสเตรเลีย Sia จากอัลบั้มที่หกของเธอ 1000 Forms of Fear (2014) เพลงได้ถูกเขียนโดย Sia และ Jesse Shatkin และควบคุมการผลิตโดย Shatkin และ Greg Kurstin เพลงได้ถูกเปิดตัวใน 17 มีนาคม 2014 เป็นซิงเกิลนำของอัลบั้ม เนื้อเพลงนั้นค่อนข้างเศร้าซึ่งเกี่ยวกับการแสดงให้เห็นถึงการหาเหตุผลเข้าข้างตัวเองจากโรคพิษสุราเรื้อรัง โดยผ่านกระบวนการคิดที่บอกกับตัวเองว่า “party girl” เพลงได้ติดอันดับที่ 8 บนชาร์ต US Billboard Hot 100 และชาร์ตอื่นๆ วันนี้เรามาแปลเพลงนี้กัน


    Party girls don’t get hurt
    Can’t feel anything, when will I learn
    I push it down, push it down
    I’m the one “for a good time call”
    Phone’s blowin’ up, ringin’ my doorbell
    I feel the love, feel the love

    สาวรักปาร์ตี้ ไม่เคยเสียใจ
    ไม่รู้สึกอะไรเลย เมื่อไหร่ฉันจะเรียนรู้
    ฉันดันมันลง ดันมันลง
    ฉันคือคนหนึ่ง “สำหรับโทรหาในเวลาที่ต้องการ”
    โทรศัพท์ดังขึ้น เสียงกระดิ่งของฉัน
    ฉันรู้สึกถึงความรัก รู้สึกถึงความรัก

    1 2 3, 1 2 3, drink
    1 2 3, 1 2 3, drink
    1 2 3, 1 2 3, drink
    Throw ’em back till I lose count

    1 2 3, 1 2 3 ดื่ม
    1 2 3, 1 2 3 ดื่ม
    1 2 3, 1 2 3 ดื่ม
    หมดแล้วโยนแก้วทิ้งไป จนกว่าฉันจะหมดสติ

    I’m gonna swing from the chandelier
    From the chandelier
    I’m gonna live like tomorrow doesn’t exist
    Like it doesn’t exist
    I’m gonna fly like a bird through the night
    Feel my tears as they dry
    I’m gonna swing from the chandelier
    From the chandelier

    ฉันอยากจะแกว่งจากแชนเดอเลีย
    จากแชนเดอเลีย
    ฉันอยากจะใช้ชีวิตเหมือนไม่มีพรุ่งนี้อยู่
    เหมือนมันไม่มีอยู่
    ฉันจะบินเหมือนนกตลอดทั้งคืน
    รู้สึกถึงน้ำตาของฉันเมื่อมันเหือดแห้ง
    ฉันอยากจะแกว่งจากแชนเดอเลีย
    จากแชนเดอเลีย

    But I’m holding on for dear life
    Won’t look down, won’t open my eyes
    Keep my glass full until morning light
    ‘Cause I’m just holding on for tonight
    Help me, I’m holding on for dear life
    Won’t look down, won’t open my eyes
    Keep my glass full until morning light
    ‘Cause I’m just holding on for tonight
    On for tonight

    แต่ฉันจะทำทุกทางเพื่อให้อยู่รอด
    ฉันจะไม่มองย้อนลงไป และไม่เปิดตาของฉันออก
    เติมแก้วของฉันให้เต็ม จนกว่าแสงสว่างของพรุ่งนี้จะมาถึง
    เพราะว่าฉันแค่จะรอจนถึงคืนนี้
    ช่วยฉัน ฉันจะทำทุกทางเพื่อให้อยู่รอด
    ฉันจะไม่มองย้อนลงไป และไม่เปิดตาของฉันออก
    เติมแก้วของฉันให้เต็ม จนกว่าแสงสว่างของพรุ่งนี้จะมาถึง
    เพราะว่าฉันแค่จะรอจนถึงคืนนี้
    จนถึงคืนนี้

    Sun is up, I’m a mess
    Gotta get out now, gotta run from this
    Here comes the shame, here comes the shame

    ดวงอาทิตย์ขึ้นแล้ว ฉันรู้สึกปวดหัว
    ฉันจะต้องออกไปแล้ว จะต้องออกไปจากที่นี่
    ที่นี่นำมาซึ่งความอัปยศ ที่นี่นำมาซึ่งความอัปยศ

    1 2 3, 1 2 3, drink
    1 2 3, 1 2 3, drink
    1 2 3, 1 2 3, drink
    Throw ’em back till I lose count

    1 2 3, 1 2 3 ดื่ม
    1 2 3, 1 2 3 ดื่ม
    1 2 3, 1 2 3 ดื่ม
    หมดแล้วโยนแก้วทิ้งไป จนกว่าฉันจะหมดสติ

    I’m gonna swing from the chandelier
    From the chandelier
    I’m gonna live like tomorrow doesn’t exist
    Like it doesn’t exist
    I’m gonna fly like a bird through the night
    Feel my tears as they dry
    I’m gonna swing from the chandelier
    From the chandelier

    ฉันอยากจะแกว่งจากแชนเดอเลีย
    จากแชนเดอเลีย
    ฉันอยากจะใช้ชีวิตเหมือนไม่มีพรุ่งนี้อยู่
    เหมือนมันไม่มีอยู่
    ฉันจะบินเหมือนนกตลอดทั้งคืน
    รู้สึกถึงน้ำตาของฉันเมื่อมันเหือดแห้ง
    ฉันอยากจะแกว่งจากแชนเดอเลีย
    จากแชนเดอเลีย

    But I’m holding on for dear life
    Won’t look down, won’t open my eyes
    Keep my glass full until morning light
    ‘Cause I’m just holding on for tonight
    Help me, I’m holding on for dear life
    Won’t look down, won’t open my eyes
    Keep my glass full until morning light
    ‘Cause I’m just holding on for tonight
    On for tonight

    แต่ฉันจะทำทุกทางเพื่อให้อยู่รอด
    ฉันจะไม่มองย้อนลงไป และไม่เปิดตาของฉันออก
    เติมแก้วของฉันให้เต็ม จนกว่าแสงสว่างของพรุ่งนี้จะมาถึง
    เพราะว่าฉันแค่จะรอจนถึงคืนนี้
    ช่วยฉัน ฉันจะทำทุกทางเพื่อให้อยู่รอด
    ฉันจะไม่มองย้อนลงไป และไม่เปิดตาของฉันออก
    เติมแก้วของฉันให้เต็ม จนกว่าแสงสว่างของพรุ่งนี้จะมาถึง
    เพราะว่าฉันแค่จะรอจนถึงคืนนี้
    จนถึงคืนนี้

    On for tonight
    Yeah I’m just holding on for tonight
    Oh, I’m just holding on for tonight
    On for tonight, on for tonight
    Yeah I’m just holding on for tonight
    I’m just holding on for tonight
    Oh, I’m just holding on for tonight
    On for tonight, on for tonight

    รอจนถึงคืนนี้
    ใช่แล้ว ฉันแค่จะรอจนถึงคืนนี้
    โอ้ ฉันแค่จะรอจนถึงคืนนี้
    อยู่สำหรับคืนนี้ ฉันแค่จะรอจนถึงคืนนี้
    ใช่แล้ว ฉันแค่จะรอจนถึงคืนนี้
    ฉันแค่จะรอจนถึงคืนนี้
    โอ้ ฉันแค่จะรอจนถึงคืนนี้
    รอจนถึงคืนนี้ รอจนถึงคืนนี้


    Hold on: มีหลายความหมายมาก ขึ้นกับประโยคเป็นอย่างไร
    Used to tell someone to wait for a short time.
    ใช้เพื่อบอกใครสักคนให้รอในเวลาอันสั้น
    Used to say that you are confused or surprised by something that you have just heard or read and want to understand it.
    ใช้เพื่อบอกว่าคุณกำลังสับสนหรือประหลาดใจจากบางสิ่งที่คุณเพิ่งเจอหรือได้อ่านและต้องการเข้าใจมัน
    To manage to stay alive or to deal with a difficult situation.
    เพื่อจัดการกับ หรือเพื่ออยู่กับสถานการ์ที่ยากลำบาก
    To hold something or someone firmly with your hands or arms.
    เพื่อโอบกอดสิ่งของบางอย่างหรือบางคนไว้ในแขนของคุณ
    ที่มา: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/hold-on

  • James Bay – Us แปลเพลงสากล


    Us เป็นเพลงของนักร้องและนักเขียนเพลงชาวอังกฤษ James Bay มันได้ถูกเปิดตัวใน 29 มีนาคม 2018 เป็นซิงเกิลที่ห้าจากอัลบั้มสตูดิโอของเขา Electric Light (2018) เพลงได้เขียนโดย Bay และ Jon Green ในเนื้อเพลงนั้นพูดเกี่ยวกับบางอย่างที่เขาเชื่อ เพื่อทำให้สามารถดำเนินชีวิตต่อไปได้อย่างมีความสุข เพลงได้สะท้อนให้เห็นถึงชีวิตของเรานั้นจะต้องมีการเชื่อมั่นและศรัทธาในบางสิ่ง เพื่อทำให้จิตใจของเราเข้มแข็งและเดินหน้าต่อไปเมื่อยามท้อแท้ วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Sometimes I’m beaten
    Sometimes I’m broke
    ‘Cause sometimes this city is nothing but smoke
    Is there a secret?
    Is there a code?
    Can we make it better?
    ‘Cause I’m losing hope

    บางครั้งฉันก็รู้สึกพ่ายแพ้
    บางครั้งฉันก็รู้สึกแตกหัก
    เพราะบางครั้งเมืองนี้ก็ไม่มีอะไรเลย นอกจากเขม่าควัน
    มีความลับอะไรไหม
    มีรหัสอะไรที่ซ่อนอยู่อีก
    เราสามารถทำให้มันดีขึ้นได้ไหม
    เพราะฉันกำลังหมดหวัง

    Tell me how to be in this world
    Tell me how to breathe in and feel no hurt
    Tell me how ’cause I believe in something
    I believe in us

    บอกฉันว่าจะใช้ชีวิตอยู่ในโลกนี้ได้อย่างไร
    บอกฉันว่าจะหายใจเข้ายังไง เพื่อไม่ให้รู้สึกเจ็บปวด
    บอกฉันมาสิ เพราะฉันเชื่อในบางสิ่ง
    ฉันเชื่อในตัวเรา

    After the wreckage
    After the dust
    I still hear the howling, I still feel the rush
    Over the riots, above all the noise
    Through all the worry, I still hear your voice

    หลังจากซากปรักหักพัง
    หลังจากเกิดฝุ่น
    ฉันยังคงได้ยินเสียงโห่ร้อง ฉันยังรู้สึกถึงความเร่งรีบ
    ก้าวข้ามความวุ่นวาย ที่อยู่เหนือเสียงทั้งหมด
    ตลอดความกังวลทั้งหมด ฉันยังคงได้ยินเสียงของคุณ

    So, tell me how to be in this world
    Tell me how to breathe in and feel no hurt
    Tell me how ‘cause I believe in something
    I believe in us
    Tell me when the light goes down
    That even in the dark we will find a way out
    Tell me now ’cause I believe in something
    I believe in us

    บอกฉันว่าจะใช้ชีวิตอยู่ในโลกนี้ได้อย่างไร
    บอกฉันว่าจะหายใจเข้ายังไง เพื่อไม่ให้รู้สึกเจ็บปวด
    บอกฉันมาสิ เพราะฉันเชื่อในบางสิ่ง
    ฉันเชื่อในตัวเรา
    บอกฉันเมื่อแสงไฟดับลง
    แม้ว่าจะอยู่ในที่มืด เรายังจะหาทางออก
    บอกฉันตอนนี้ เพราะฉันเชื่อในบางสิ่ง
    ฉันเชื่อในตัวเรา

    We used to be kids living just for kicks
    In cinema seats, learning how to kiss
    Running through streets that were painted gold
    We never believed we’d grow up like this

    เราเคยเป็นเด็กที่ใช้ชีวิตเพื่อความสนุกสนาน
    ในที่นั่งโรงภาพยนตร์ เราเรียนรู้ถึงวิธีการจูบ
    วิ่งข้ามถนนที่ทาสีทอง
    ไม่อยากจะเชื่อว่าเราจะเติบโตขึ้นมาเป็นแบบนี้

    So tell me how to be in this world
    Tell me how to breathe in and feel no hurt
    Tell me how ’cause I believe in something
    I believe in us
    Tell me when the light goes down
    That even in the dark we can find a way out
    Tell me now ’cause I believe in something
    I believe in us
    I believe in something
    And I believe in us

    บอกฉันว่าจะใช้ชีวิตอยู่ในโลกนี้ได้อย่างไร
    บอกฉันว่าจะหายใจเข้าอย่างไรดี เพื่อไม่ให้รู้สึกเจ็บปวด
    บอกฉันมาสิ เพราะฉันเชื่อในบางสิ่ง
    ฉันเชื่อในตัวเรา
    บอกฉันเมื่อแสงไฟดับลง
    แม้ว่าอยู่ในที่มืด เรายังจะหาทางออก
    บอกฉันตอนนี้ เพราะฉันเชื่อในบางสิ่ง
    ฉันเชื่อในตัวเรา
    ฉันเชื่อในบางสิ่ง
    และฉันเชื่อในตัวเรา

  • Eric Church – Homeboy แปลเพลงคันทรี่


    Homeboy เป็นเพลงของนักร้องคันทรี่ชาวอเมริกัน Eric Church มันถูกเปิดตัวใน 28 กุมภาพันธ์ 2011 เป็นซิงเกิลที่เก้าจากอัลบั้มแรกของเขา Chief (2011) เพลงได้ถูกเขียนโดย Eric Church และ Casey Beathard ในเนื้อหาของเพลง เป็นการเล่าถึงน้องชายที่ได้ทำผิดและถูกจับเข้าคุกโดยพี่ชายที่เป็นตำรวจ หลังจากนั้นเขาออกมาจากคุกและตระหนักในสิ่งที่เขาได้ทำลงไป เพลงได้ติดอันดับที่ 13 บนชาร์ต US Hot Country Songs และอันกับที่ 53 บนชาร์ต US Billboard Hot 100 วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    You were too bad for a little square town,
    With your hip-hop hat and your pants on the ground,
    Heard you cussed out mama, pushed daddy around
    Before you tore off in his car

    คุณเคยทำตัวแย่มากที่ลานเล็กใจกลางเมือง
    กับหมวกฮิปฮอปของคุณ และกางเกงของคุณกองอยู่บนพื้น
    ได้ยินคุณร้องออกมาว่าแม่จ๋า และกอดพ่อของคุณไว้
    ก่อนที่คุณจะถูกลากขึ้นไปในรถ

    Here you are running these dirty old streets
    Tattoo on your neck, fake gold on your teeth
    Got the hood here snowed, but you can’t fool me
    We both know who you are

    ตอนนี้คุณกำลังวิ่งหนีอยู่บนถนนเก่าที่สกปรกเหล่านี้
    รอยสักบนคอของคุณ และทองปลอมบนฟันของคุณ
    ไปซ่อนในสถานที่สกปรกที่เต็มไปด้วยหิมะ แต่คุณไม่สามารถหลอกตาฉันได้
    เราทั้งสองรู้ว่าคุณเป็นใคร (ตำรวจสองคน)

    Homeboy, you’re gonna wish one day,
    That you were sittin’ on a gate of a truck by the lake
    With your high school flame on one side, ice cold beer on the other
    Ain’t no shame in a blue collar forty,
    Little house, little kid, little small town story
    If you don’t ever do anything else for me,
    Just do this for me brother,
    Come on home, boy.

    เพื่อนรัก คุณจะต้องปรารถนาว่าวันหนึ่ง
    คุณจะได้นั่งอยู่ที่ประตูของรถกระบะ ที่ริมทะเลสาบ
    กับเปลวไฟในตอนมัธยมของคุณอยู่ที่ด้านหนึ่ง และเบียร์เย็นอยู่อีกด้านหนึ่ง
    มันไม่ได้น่าอับอายในงานที่คุณทำ
    บ้านหลังเล็กๆ เด็กเล็กๆ และเรื่องราวของเมืองเล็กๆ แห่งนี้
    ถ้าคุณไม่เคยทำอะไรให้ฉันสักอย่าง
    แค่ทำแบบนี้ให้ฉันนะ ไอ้น้องชาย
    มาเถอะ เพื่อน


    คำอธิบาย: ตำรวจที่จับน้องชายของตัวเองได้ขอกับน้องชายของเขาว่า เมื่อตอนที่ไปอยู่ในคุกให้คิดถึงเรื่องเหล่านี้ นี่จะเป็นวิธีที่จะทำให้เขาทำตัวดีในคุก และจะได้รับการปล่อยตัว

    I was haulin’ this hay to Uncle Joe’s farm,
    Thought of us barefoot kids in the yard,
    Man, it seems we were just catchin’ snakes in the barn
    Now you’re caught up in this mess
    I could use a little help unloading these bales
    I could keep you pretty busy with a hammer and nails
    Ain’t a glamorous life but it will keep you outta jail,
    Not worry us all to death

    ฉันได้เคยลากหญ้าแห้งไปยังฟาร์มของลุงโจ
    คิดถึงตอนที่พวกเราเดินเท้าเปล่าบนสนามหญ้า
    เพื่อน ดูเหมือนว่าเราจะเคยจับงูที่อยู่ในสวน
    ตอนนี้คุณถูกจับจากความพังพินาศนี้
    ฉันอาจจะช่วยคุณได้เพียงเล็กน้อย เพื่อปลดปล่อยความทุกข์เหล่านี้
    ฉันสามารถทำให้คุณมีงานทำ กับการตีค้อนและตะปู (หางานให้ทำในคุก)
    มันไม่ใช่ชีวิตอันหรูหรา แต่ฉันจะทำให้คุณออกจากคุก
    ไม่ต้องกังวลเราทุกคนต้องตาย

    Homeboy, you’re gonna wish one day,
    That you were sittin’ on a gate of a truck by the lake
    With your high school flame on one side, ice cold beer on the other
    Ain’t no shame in a blue collar forty,
    Little house, little kid, little small town story
    If you don’t ever do anything else for me, just do this for me brother,
    Come on home, boy,
    Come on home, boy

    เพื่อนรัก คุณจะต้องปรารถนาว่าวันหนึ่ง
    คุณจะได้นั่งอยู่ที่ประตูของรถกระบะ ที่ริมทะเลสาบ
    กับเปลวไฟในตอนมัธยมของคุณอยู่ที่ด้านหนึ่ง และเบียร์เย็นอยู่อีกด้านหนึ่ง
    มันไม่ได้น่าอับอายในงานที่คุณทำ
    บ้านหลังเล็กๆ เด็กเล็กๆ และเรื่องราวของเมืองเล็กๆ แห่งนี้
    ถ้าคุณไม่เคยทำอะไรให้ฉันสักอย่าง แค่ทำแบบนี้ให้ฉันนะ ไอ้น้องชาย
    มาเถอะ เพื่อน
    มาเถอะ เพื่อน

    You can’t hold back the hands of time,
    Mama’s goin’ grey, and so is daddy’s mind
    I wish you’d come on back and make it all right
    Before they’re called home, boy

    คุณไม่สามารถย้อนเวลากลับไปได้
    คุณแม่ก็เริ่มแก่ และคุณพ่อก็เหมือนกัน
    ฉันหวังว่าคุณจะกลับมาและทำให้พวกเขาดีใจ
    ก่อนที่พวกเขาจะเรียกคุณว่าเพื่อน

    Homeboy
    Come on home, boy
    Homeboy
    Come on home, boy.

    เพื่อนรัก
    มาเถอะ เพื่อน
    เพื่อนรัก
    มาเถอะ เพื่อน


    Homeboy:
    เป็นคำแสลง มีความหมายว่า เพื่อน ใช้กับคนรู้จักกันมาก่อน คนสนิทหรือคนที่รู้จักกันเฉพาะกลุ่ม เช่น คนในเมืองเดียวกัน เป็นต้น

    The hood:
    A place where plenty of shit goes down like gangbangin, drug dealin, killin, a place where you wouldnt want to be.
    สถานที่ที่มีแต่เรื่องไม่ดี เช่น ที่ทิ้งขยะ แหล่งมั่วสุมของยาเสพติด การฆ่ากัน หรือสถานที่ที่คุณไม่อยากจะเข้าไป
    ที่มา: https://www.urbandictionary.com/define.php?term=the%20hood

    Blue collar forty:
    Pertaining to those who work 40 hour weeks doing manual or industrial labor. Heard in Eric Church’s song “Homeboy”.
    เป็นการพูดถึงคนที่ทำงาน 40 ชั่วโมงต่อสัปดาห์ไม่ว่าจะเป็นการที่ใช้มือหรือแรงงานอุตสาหกรรม
    ที่มา: https://www.urbandictionary.com/define.php?term=Blue%20Collar%20Forty

  • Chris Cagle – I Breathe In, I Breathe Out แปลเพลงคันทรี่


    I Breathe In, I Breathe Out นั้นเป็นเพลงของนักร้องคันทรี่ชาวอเมริกัน Chris Cagle เพลงได้ถูกเปิดตัวใน 10 กันยายน 2001 ในการเปิดตัวอัลบั้มสตูดิโอของเขา Play It Loud (2000) เพลงได้ติดอันดับที่ 1 บนชาร์ต U.S. Billboard country music และอันดับที่ 35 บนชาร์ต Billboard Hot 100 เพลงได้ถูกเขียนโดย Jon Robbin และ Chris Cagle ในเนื้อร้องของเพลงเป็นการเล่าถึง จุดจบของความสัมพันธ์กับคนรักเก่าและเขาพยายามที่จะรับมือกับมัน วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Lately I’ve been runnin’ into our old friends
    Somewhere in the small talk
    Someone always asks where you’ve been
    So I tell ’em what you told me
    And they can’t believe we’re through
    They ask me what I’m doing now
    And in case you’re wondering too

    ไม่นานมานี้ ฉันได้เข้าไปยังสถานที่ของเพื่อนเก่าของเรา
    ที่ไหนสักแห่ง และได้มีการพูดคุยเล็กๆ เกิดขึ้น
    มีบางคนที่คอยถามฉันอยู่เสมอ ว่าคุณไปอยู่ไหนมา
    ฉันได้บอกกับพวกเขา ในสิ่งที่คุณบอกฉัน
    และพวกเขาไม่อยากจะเชื่อว่าเราได้เลิกกันแล้ว
    พวกเขาถามฉันว่าตอนนี้ฉันกำลังทำอะไรอยู่
    และคำถามนี้คุณอาจจะอยากรู้เช่นกัน

    I breathe in, I breathe out
    Put one foot in front of the other
    Take one day at a time
    Until you find I’m that someone you can’t live without
    But until then, I’ll breathe in, and breathe out

    ฉันหายใจเข้าและหายใจออก
    นั่งวางเท้าข้างหนึ่งพาดอีกข้าง
    นั่งรอคุณทุกวัน
    จนกว่าคุณจะพบว่าฉัน เป็นคนที่คุณไม่สามารถขาดได้
    แต่จนถึงตอนนี้ ฉันยังคงนั่งหายใจเข้าและหายใจออก

    Now I’ve got every reason
    To find someone new
    Cause you swore up and down to me
    That I’ve seen the last of you
    But the way that you loved me
    Left me hopin’ and holdin’ on
    So until this world stops turnin’ round
    And my heart believes that you’re gone

    ในตอนนี้ฉันมีเหตุผลทุกอย่าง
    เพื่อหาคนใหม่
    เพราะว่าคุณได้สาบานและมาเลิกสาบานกับฉัน
    นั่นเป็นครั้งสุดท้ายที่ฉันได้เห็นคุณ
    แต่ในวิธีที่คุณรักฉัน
    ทำให้ฉันรอคอยมาโดยตลอด
    รอจนโลกนี้ได้หยุดหมุน
    และหัวใจของฉันเชื่อว่าคุณไปแล้ว

    I’ll breathe in and breathe out
    Put one foot in front of the other
    Take one day at a time
    Til you find I’m that someone you can’t live without
    But until then, I’ll breathe in, and breathe out

    ฉันหายใจเข้าและหายใจออก
    นั่งวางเท้าข้างหนึ่งพาดอีกข้าง
    นั่งรอคุณทุกวัน
    จนกว่าคุณจะพบว่าฉัน เป็นคนที่คุณไม่สามารถขาดได้
    แต่จนถึงตอนนี้ ฉันยังคงนั่งหายใจเข้าและหายใจออก

    Yes we were meant to be
    Girl there’s no doubt
    And if it takes the rest of my life
    For you to figure it out

    ใช่แล้ว เราเป็นเหมือนโชคชะตา
    สาวน้อย มันไม่เหลือข้อสงสัยอะไรอีกแล้ว
    และถ้ามันจะใช้เวลาตลอดทั้งชีวิตของฉัน
    เพื่อที่จะทำให้คุณคิดได้

    I’ll breathe in and breathe out
    Put one foot in front of the other
    Take one day at a time
    Until you find I’m that someone you can’t live without
    But until then, Oh, I’ll breathe in, and breathe out

    ฉันหายใจเข้าและหายใจออก
    นั่งวางเท้าข้างหนึ่งพาดอีกข้าง
    นั่งรอคุณทุกวัน
    จนกว่าคุณจะพบว่าฉัน เป็นคนที่คุณไม่สามารถขาดได้
    แต่จนถึงตอนนี้ ฉันยังคงนั่งหายใจเข้าและหายใจออก

  • Ellie Goulding – Love Me Like You Do แปลเพลงสากล


    Love Me like You Do เป็นเพลงของนักร้องหญิงชาวอังกฤษ Ellie Goulding ซึ่งเป็น soundtrack จาพภาพยนตร์ Fifty Shades of Grey (2015) เพลงได้ถูกเขียนโดย Savan Kotecha, Ilya Salmanzadeh, Tove Lo, Max Martin และ Ali Payami เพลงได้ถูกเปิดตัวใน 7 มกราคม 2015 เป็นซิงเกิลที่สองจาก soundtrack นอกจากนี้ เพลงยังถูกนำใส่เป็นซิงเกิลที่เก้าในอัลบั้มสตูดิโอ Delirium (2015) ของ Goulding เพลงได้ติดอันดับที่หนึ่งบน UK Singles Chart และอันดับที่สามบนชาร์ต US Billboard Hot 100 วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    You’re the light, you’re the night
    You’re the color of my blood
    You’re the cure, you’re the pain
    You’re the only thing I wanna touch
    Never knew that it could mean so much, so much

    คุณคือแสงสว่าง คุณคือความมืด
    คุณคือสีในเลือดของฉัน
    คุณคือยารักษา คุณคือความเจ็บปวด
    คุณคือสิ่งเดียวที่ฉันอยากจะสัมผัส
    ไม่เคยรู้มาก่อนเลยว่ามันจะมีความหมายมากขนาดนี้

    You’re the fear, I don’t care
    ‘Cause I’ve never been so high
    Follow me to the dark
    Let me take you past our satellites
    You can see the world you brought to life, to life

    คุณคือความหวาดกลัว แต่ฉันไม่สนใจ
    เพราะฉันไม่เคยต้องการสิ่งที่สูงส่ง
    ตามฉันเข้ามาในความมืด
    ให้ฉันพาคุณเดินผ่านบริวารของเรา
    คุณสามารถเห็นโลกที่คุณนำมาซึ่งชีวิต ซึ่งชีวิต

    So love me like you do, lo-lo-love me like you do
    Love me like you do, lo-lo-love me like you do
    Touch me like you do, to-to-touch me like you do
    What are you waiting for?

    ดังนั้น รักฉันเหมือนกับที่คุณทำ รักฉันเหมือนกับที่คุณทำ
    รักฉันเหมือนกับที่คุณทำ รักฉันเหมือนกับที่คุณทำ
    สัมผัสฉันเหมือนกับที่คุณทำ สัมผัสฉันเหมือนกับที่คุณทำ
    คุณกำลังรออะไรอยู่

    Fading in, fading out
    On the edge of paradise
    Every inch of your skin is a holy gray I’ve got to find
    Only you can set my heart on fire, on fire
    Yeah, I’ll let you set the pace
    ‘Cause I’m not thinking straight
    My head spinning around I can’t see clear no more
    What are you waiting for?

    ปรากฏตัวขึ้นมา และจางหายไป
    บนขอบของสวรรค์
    ทุกตารางนิ้วบนผิวหนังของคุณ เป็นผืนสีเทาอันศักดิ์สิทธิ์ที่ฉันจะต้องค้นหา
    มีเพียงคุณที่สามารถทำให้หัวใจของฉันร้อนเป็นไฟ ร้อนเป็นไฟ
    ใช่แล้ว ฉันจะให้คุณเป็นคนกำหนดทางเดินของฉัน
    เพราะฉันเป็นคนคิดไม่ซื่อตรง
    ในหัวของฉันกำลังปั่นป่วน และฉันไม่สามารถเห็นอะไรได้ชัดเจนมากกว่านี้
    คุณกำลังรออะไรอยู่

    Love me like you do, lo-lo-love me like you do
    Love me like you do, lo-lo-love me like you do
    Touch me like you do, to-to-touch me like you do
    What are you waiting for?

    รักฉันเหมือนกับที่คุณทำ รักฉันเหมือนกับที่คุณทำ
    รักฉันเหมือนกับที่คุณทำ รักฉันเหมือนกับที่คุณทำ
    สัมผัสฉันเหมือนกับที่คุณทำ สัมผัสฉันเหมือนกับที่คุณทำ
    คุณกำลังรออะไรอยู่

    Love me like you do, lo-lo-love me like you do (like you do)
    Love me like you do, lo-lo-love me like you do (yeah)
    Touch me like you do, to-to-touch me like you do
    What are you waiting for?

    รักฉันเหมือนกับที่คุณทำ รักฉันเหมือนกับที่คุณทำ
    รักฉันเหมือนกับที่คุณทำ รักฉันเหมือนกับที่คุณทำ
    สัมผัสฉันเหมือนกับที่คุณทำ สัมผัสฉันเหมือนกับที่คุณทำ
    คุณกำลังรออะไรอยู่

    I’ll let you set the pace
    ‘Cause I’m not thinking straight
    My head spinning around I can’t see clear no more
    What are you waiting for?

    ฉันจะให้คุณเป็นคนกำหนดทางเดินของฉัน
    เพราะฉันเป็นคนคิดไม่ซื่อตรง
    ในหัวของฉันกำลังปั่นป่วน และฉันไม่สามารถเห็นอะไรได้ชัดเจนมากกว่านี้
    คุณกำลังรออะไรอยู่

    Love me like you do, lo-lo-love me like you do (like you do)
    Love me like you do, lo-lo-love me like you do (yeah)
    Touch me like you do, to-to-touch me like you do
    What are you waiting for?

    รักฉันเหมือนกับที่คุณทำ รักฉันเหมือนกับที่คุณทำ
    รักฉันเหมือนกับที่คุณทำ รักฉันเหมือนกับที่คุณทำ
    สัมผัสฉันเหมือนกับที่คุณทำ สัมผัสฉันเหมือนกับที่คุณทำ
    คุณกำลังรออะไรอยู่

    Love me like you do, lo-lo-love me like you do (like you do)
    Love me like you do, lo-lo-love me like you do (yeah)
    Touch me like you do, to-to-touch me like you do
    What are you waiting for?

    รักฉันเหมือนกับที่คุณทำ รักฉันเหมือนกับที่คุณทำ
    รักฉันเหมือนกับที่คุณทำ รักฉันเหมือนกับที่คุณทำ
    สัมผัสฉันเหมือนกับที่คุณทำ สัมผัสฉันเหมือนกับที่คุณทำ
    คุณกำลังรออะไรอยู่

  • Mustard & Nick Jonas – Anywhere แปลเพลงสากล


    Anywhere นั้นเป็นเพลงที่ทำงานร่วมกันระหว่างดีเจและแร็ปเปอร์ชาวอเมริกัน Mustard ร่วมร้องกับนักร้องชาวอเมริกัน Nick Jonas เพลงได้เปิดตัวในดาวน์โหลดแบบดิจิตอลใน 11 พฤษภาคม 2018 และเป็นเพลงของอัลบั้ม NJ4 (2018) ของ Nick Jonas เพลงได้ถูกเขียนโดย Anderson Paak เนื้อร้องของเพลงเป็นนั้นเกี่ยวกับ Nick ได้พูดถึงแฟนเก่าของเขา ไม่ว่าตอนนี้เธอจะอยู่ที่ไหนแต่เขาก็ยังจะอยู่ข้างเธอเสมอ วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Yeah, yeah

    ใช่แล้ว ใช่แล้ว

    What’s better than the time being?
    Dark skies never scare me
    Fallin’, I’ll be right behind ya
    It’s still me, like the very first time

    มีอะไรที่ดีกว่าตอนนี้อีกหรือ?
    ท้องฟ้าที่ดำมืดไม่เคยทำให้ฉันกลัว
    ถ้าฝนตกลงมา ฉันจะคอยดูอยู่ข้างหลังคุณ
    มันยังคงเป็นฉันเหมือนครั้งแรกที่เราเจอกัน

    Somethin’ had to be this hard
    Somethin’ that I really want you
    Somethin’ had to be this far
    Somethin’ that I really wanted

    บางสิ่งบางอย่างต้องเป็นเรื่องยาก
    บางสิ่งบางอย่างที่ทำให้ฉันต้องการคุณมาก
    บางสิ่งบางอย่างที่ดำเนินมาจนถึงตอนนี้
    บางสิ่งบางอย่างที่ฉันต้องการมันมาก

    You could be anywhere right now
    It ain’t hard to see
    I’ll be your light
    If you say the words for me
    You could be anywhere right now
    It ain’t hard to see
    I’ll be your light
    If you say the words for me

    คุณอาจจะอยู่ที่ไหนก็ได้ในตอนนี้
    มันไม่ยากที่จะมองเห็นคุณ
    ฉันจะเป็นแสงสว่างของคุณ
    ถ้าคุณพูดบางอย่างสำหรับฉัน
    คุณอาจจะอยู่ที่ไหนก็ได้ในตอนนี้
    มันไม่ยากที่จะมองเห็นคุณ
    ฉันจะเป็นแสงสว่างของคุณ
    ถ้าคุณพูดบางอย่างสำหรับฉัน

    Because I’ve loved you, yeah
    It’s not important any longer to me
    What are we even fightin’ over? Yeah, yeah
    It’s not important any longer to me

    เพราะว่าฉันรักคุณ ใช่แล้ว
    มันไม่สำคัญอีกต่อไปสำหรับฉัน
    แม้ว่าเรากำลังต่อสู้อะไรกันอยู่ ใช่แล้ว ใช่แล้ว
    มันไม่สำคัญอีกต่อไปสำหรับฉัน

    What’s better than the time being?
    Dark skies never scare me
    Fallin’, I’ll be right behind ya
    It’s still me, like the very first time

    มีอะไรที่ดีกว่าตอนนี้อีกหรือ?
    ท้องฟ้าที่ดำมืดไม่เคยทำให้ฉันกลัว
    ถ้าฝนตกลงมา ฉันจะคอยดูอยู่ข้างหลังคุณ
    มันยังคงเป็นฉันเหมือนครั้งแรกที่เราเจอกัน

    Somethin’ had to be this hard
    Somethin’ that, I really want you
    Somethin’ had to be this far
    Somethin’ that I really wanted

    บางสิ่งบางอย่างต้องเป็นเรื่องยาก
    บางสิ่งบางอย่างที่ทำให้ฉันต้องการคุณมาก
    บางสิ่งบางอย่างที่ดำเนินมาจนถึงตอนนี้
    บางสิ่งบางอย่างที่ฉันต้องการมันมาก

    You could be anywhere right now
    It ain’t hard to see
    I’ll be your light
    If you say the words for me
    You could be anywhere right now
    It ain’t hard to see
    I’ll be your light
    If you say the words for me

    คุณอาจจะอยู่ที่ไหนก็ได้ในตอนนี้
    มันไม่ยากที่จะมองเห็นคุณ
    ฉันจะเป็นแสงสว่างของคุณ
    ถ้าคุณพูดบางอย่างสำหรับฉัน
    คุณอาจจะอยู่ที่ไหนก็ได้ในตอนนี้
    มันไม่ยากที่จะมองเห็นคุณ
    ฉันจะเป็นแสงสว่างของคุณ
    ถ้าคุณพูดบางอย่างสำหรับฉัน

    I don’t know what to do if you’re not right beside me
    I had to move, but, baby, you know where to find me

    ฉันไม่รู้ว่าจะทำอย่างไรถ้าคุณไม่ได้อยู่ข้างฉัน
    ฉันจะต้องไป ที่รัก คุณรู้ว่าไปหาฉันได้ที่ไหน

    You could be anywhere right now
    It ain’t hard to see
    I’ll be your light
    If you say the words for me
    You could be anywhere right now
    It ain’t hard to see
    I’ll be your light
    If you say the words for me
    You could be anywhere right now
    It ain’t hard to see
    I’ll be your light
    If you say the words for me
    You could be anywhere right now
    It ain’t hard to see
    I’ll be your light
    If you say the words for me

    คุณอาจจะอยู่ที่ไหนก็ได้ในตอนนี้
    มันไม่ยากที่จะมองเห็นคุณ
    ฉันจะเป็นแสงสว่างของคุณ
    ถ้าคุณพูดบางอย่างสำหรับฉัน
    คุณอาจจะอยู่ที่ไหนก็ได้ในตอนนี้
    มันไม่ยากที่จะมองเห็นคุณ
    ฉันจะเป็นแสงสว่างของคุณ
    ถ้าคุณพูดบางอย่างสำหรับฉัน
    คุณอาจจะอยู่ที่ไหนก็ได้ในตอนนี้
    มันไม่ยากที่จะมองเห็นคุณ
    ฉันจะเป็นแสงสว่างของคุณ
    ถ้าคุณพูดบางอย่างสำหรับฉัน
    คุณอาจจะอยู่ที่ไหนก็ได้ในตอนนี้
    มันไม่ยากที่จะมองเห็นคุณ
    ฉันจะเป็นแสงสว่างของคุณ
    ถ้าคุณพูดบางอย่างสำหรับฉัน

    Anywhere right now
    It ain’t hard to see
    I’ll be your light
    If you say the words for me
    Anywhere right now
    It ain’t hard to see
    I’ll be your light
    If you say the words for me
    Anywhere right now
    It ain’t hard to see
    I’ll be your light
    If you say the words for me

    ที่ไหนก็ได้ในตอนนี้
    มันไม่ยากที่จะมองเห็นคุณ
    ฉันจะเป็นแสงสว่างของคุณ
    ถ้าคุณพูดบางอย่างสำหรับฉัน
    ที่ไหนก็ได้ในตอนนี้
    มันไม่ยากที่จะมองเห็นคุณ
    ฉันจะเป็นแสงสว่างของคุณ
    ถ้าคุณพูดบางอย่างสำหรับฉัน
    ที่ไหนก็ได้ในตอนนี้
    มันไม่ยากที่จะมองเห็นคุณ
    ฉันจะเป็นแสงสว่างของคุณ
    ถ้าคุณพูดบางอย่างสำหรับฉัน


    For the time being:
    for now/for the moment, at this time.
    สำหรับตอนนี้ ขณะนี้ เวลานี้
    ที่มา: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/for-the-time-being