Author: metin30x

  • Halsey – Alone ft. Big Sean, Stefflon Don แปลเพลงสากล


    Alone เป็นเพลงของนักร้องและนักเขียนเพลงชาวอเมริกัน Halsey เพลงได้ถูกเปิดตัวใน 15 มีนาคม 2018 นี่เป็นเวอร์ชันที่สองที่เปิดตัวพร้อมกับเวอร์ชันแรกหรือเป็น remix version โดยในเวอร์ชันนี้ได้มีการร่วมร้องกับแร็ปเปอร์ชาวอเมริกันอย่าง Big Sean และแร็ปเปอร์ชาวอังกฤษ Stefflon Don เพลงเปิดตัวเป็นซิงเกิลที่สามในอัลบั้มสตู้ดิโอที่สองของเธอ Hopeless Fountain Kingdom (2017) วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    If I

    ถ้าฉัน

    Said he tried to phone me, but I never have time
    He said that I never listen, but I don’t even try
    I got a new place in Cali, but I’m gone every night
    So I fill it with strangers so they keep on the lights
    She said she told you she knows me, but the face isn’t right
    She asked if I recognized her and I told her I might

    บอกว่าเขาพยายามโทรหาฉัน แต่ฉันไม่มีเวลาเลย
    เขาบอกว่าฉันไม่เคยรับฟังเขา แต่ฉันไม่เคยทำแบบนั้น
    ฉันมีสถานที่ใหม่ในกาลี แต่ฉันก็ยังออกจากที่นั่นทุกคืน
    ฉันพบผู้คนที่ไม่รู้จักมากมาย และพวกเขาดูมีความสุข
    เธอบอกคุณว่าเธอรู้จักฉัน แต่ใบหน้าของเธอมันไม่ใช่เลย
    เธอถามฉันว่าจำเธอได้ไหม และฉันตอบเธอว่าน่าจะจำได้

    See, everywhere I go
    I got a million different people tryna kick it
    But I’m still alone in my mind, yeah

    เห็นไหม ทุกที่ที่ฉันไป
    ฉันพบกับคนนับล้านที่พยายามจะไปพักผ่อนที่ไหนสักแห่ง
    แต่ในความคิดของฉัน ฉันยังคงเหงาอยู่ ใช่แล้ว

    I know you’re dying to meet me
    But I can just tell you this
    Baby, as soon as you meet me
    You’ll wish that you never did
    (You’ll wish that you never did)

    ฉันรู้ว่าคุณกำลังจะตายในการรอพบฉัน
    แต่ฉันสามารถบอกคุณได้ว่า
    ที่รัก ในทันทีที่คุณได้พบฉัน
    คุณจะไม่อยากเจอฉันหรอก
    (คุณจะไม่อยากเจอฉันหรอก)

    Unh, look
    I’m a real rare individual
    I’m in the physical and the metaphysical (yeah)
    I know you need your alone time, that’s critical
    But I need some of your time, is that hypocritical?
    Damn, you know I relate to you more than fam
    So I won’t sit around and let you sink in quicksand
    Look, I know you got million dollar plans
    And you tryna build a brand, live a life in high demand
    Swerving big b’s, your bag got little G’s
    Gucci down to the socks like Biggie and Little Ceas’
    Let’s hit the Maldives and hide behind palm trees
    Little red wine, weed, and a calm breeze
    ‘Cause baby, you been living life inside a bubble
    When the last time you had somebody hug you?
    Hold up, when the last time you had somebody love you?
    Hold up, when the last time you love someone who love you?

    อ้า ดูสิ
    ฉันเป็นบุคคลที่หายากจริงๆ
    ฉันอยู่ในโลกแห่งความจริงและโลกเสมือน (ใช่แล้ว)
    ฉันรู้ว่าคุณต้องการเวลาที่จะอยู่คนเดียว แต่นั่นมันร้ายแรงนะ
    แต่ฉันอยากจะขอเวลาคุณสักหน่อย ที่ฉันพูดน่าเชื่อไหม
    ให้ตายสิ คุณก็รู้ว่าฉันมีความสัมพันธ์กับคุณเหมือนครอบครัว
    ดังนั้น ฉันจะไม่นั่งเฉยๆ รอดูคุณจมลงไปในทรายดูดหรอก
    ดูสิ ฉันรู้ว่าคุณมีแผนสำหรับใช้เงินล้านดอลลา
    และพยายามที่จะสร้างแบรนด์ และใช้ชีวิตอยู่แบบหรูหรา
    เลี้ยวใหญ่มาก b’s ในกระเป๋าของคุณมี G’s เล็กน้อย
    กุชชี่ลงไปที่ถุงเท้าเหมือน Biggie และ Little Ceas’
    ไปที่ Maldives กันเถอะ และไปซ่อนตัวอยู่หลังต้นปาล์ม
    ไวน์แดงเล็กน้อย ยาสูบ และลมโชยในความสงบ
    เพราะที่รัก เหมือนคุณกำลังใช้ชีวิตอยู่ในลูกโป่ง
    นานแค่ไหนแล้วจากครั้งสุดท้ายที่มีคนกอดคุณ
    เดี๋ยวก่อน นานแค่ไหนแล้วจากครั้งสุดท้ายที่มีคนรักคุณ
    เดี๋ยวก่อน นานแค่ไหนแล้วจากครั้งสุดท้ายที่คุณรักคนที่รักคุณ

    You know that everywhere I go
    I got a million different people tryna kick it (for real)
    But I’m still alone in my mind

    คุณรู้ว่าทุกที่ที่ฉันไป
    ฉันพบกับคนนับล้านที่พยายามจะไปพักผ่อนที่ไหนสักแห่ง
    แต่ในความคิดของฉัน ฉันยังคงเหงาอยู่ ใช่แล้ว

    I know you’re dying to meet me
    But I can just tell you this
    Baby, as soon as you meet me
    You’ll wish that you never did
    (You’ll wish that you never did)

    ฉันรู้ว่าคุณกำลังจะตายในการรอพบฉัน
    แต่ฉันสามารถบอกคุณได้ว่า
    ที่รัก ในทันทีที่คุณได้พบฉัน
    คุณจะไม่อยากเจอฉันหรอก
    (คุณจะไม่อยากเจอฉันหรอก)

    Stay up ina me all night ana rock
    U know seh mi have di wickedest tock
    Yuh all ways tell me seh mi full ah attitude
    An yuh nuh like mi friend cah she rude
    Still I, pu-pull up in the Benz wid tha all gold ting
    Window down cah u haffi see me with ma king
    What ya’ sipping, boy I’m dipping, now ya’ tripping of a fling
    I be clipping off ya wings, tadah

    อยู่กับฉันตลอดทั้งคืนและสนุกไปด้วยกัน
    คุณรู้ใช่ไหมว่าที่ฉันพูดไม่ได้เลวร้ายที่สุดหรอก
    เส้นทางที่คุณกำลังเดินบอกฉันทั้งหมดในทัศนคติของคุณ
    และคุณไม่ชอบเพื่อนของฉันเพราะว่าเธอหยาบคาย
    ฉันยังคงดึงคุณกลับเข้ามาในรถเบนซ์เพื่อมาหาสิ่งดีๆ
    เปิดกระจกรถลงคุณจะเห็นฉันและกษัตริย์ของฉัน
    คุณกำลังดื่มอะไร หนุ่มฉันกำลังจุ่มลง ตอนนี้ การเดินทางของคุณกำลังพุ่งไปแล้ว
    ฉันจะตัดปีกของคุณออก tadah

    See, everywhere I go
    I got a million different people tryna hit it
    But I’m still alone in my mind

    คุณรู้ว่าทุกที่ที่ฉันไป
    ฉันพบกับคนนับล้านที่พยายามจะไปพักผ่อนที่ไหนสักแห่ง
    แต่ในความคิดของฉัน ฉันยังคงเหงาอยู่ ใช่แล้ว

    I know you’re dying to meet me
    But I can just tell you this
    Baby, as soon as you meet me
    You’ll wish that you never did
    (You’ll wish that you never did)
    Yeah, yeah

    ฉันรู้ว่าคุณกำลังจะตายในการรอพบฉัน
    แต่ฉันสามารถบอกคุณได้ว่า
    ที่รัก ในทันทีที่คุณได้พบฉัน
    คุณจะไม่อยากเจอฉันหรอก
    (คุณจะไม่อยากเจอฉันหรอก)
    ใช่แล้ว ใช่แล้ว

    (I know you wanna, I, I know you wanna)
    You’ll wish that you never did, oh
    (I, I know you wanna slip under my armor)
    (I know you wanna, I, I know you wanna)
    You’ll wish that you never did

    (ฉันรู้ว่าคุณอยาก ฉันรู้ว่าคุณอยาก)
    คุณจะไม่อยากเจอฉันหรอก
    (ฉันรู้ว่าคุณอยากมาหลบภายใต้เกราะของฉัน)
    โอ้ (ฉันรู้ว่าคุณอยาก ฉันรู้ว่าคุณอยาก)
    คุณจะไม่อยากเจอฉันหรอก

  • Coldplay – Viva La Vida แปลเพลงสากล


    Viva la Vida เป็นเพลงของวงดนตรีร็อคอังกฤษ Coldplay เพลงได้ถูกเปิดตัวใน 5 พฤษภาคม 2008 เป็นซิงเกิลที่สองจากอัลบั้มสตูดิโอที่สี่ของวง Viva la Vida or Death and All His Friends (2008) เพลงได้ถูกเขียนโดยสมาชิกของวง และในเนื้อร้องเป็นการพูดถึงประวัติศาสตร์และการอ้างอิงทางคริสเตียน หลังจากการเปิดตัวเพลงได้ติดอันดับที่ 1 บน UK Singles Chart และ US Billboard Hot 100 ทำให้เป็นเพลงแรกของวงที่ติดอันดับท็อปทั้งในอเมริกาและอังกฤษ วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    I used to rule the world
    Seas would rise when I gave the word
    Now in the morning, I sleep alone
    Sweep the streets I used to own

    ฉันเคยปกครองโลก
    น้ำทะเลจะเพิ่มขึ้นเมื่อฉันรับปาก
    ตอนนี้ในตอนเช้า ฉันนอนอยู่คนเดียว
    กวาดถนนที่ฉันเคยเป็นเจ้าของ

    I used to roll the dice
    Feel the fear in my enemy’s eyes
    Listen as the crowd would sing
    Now the old king is dead! Long live the king!

    ฉันเคยทอดลูกเต๋า
    รู้สึกถึงความกลัวในดวงตาของศัตรูของฉัน
    ฟังขณะที่ฝูงชนจะร้องเพลง
    ตอนนี้ กษัตริย์องค์เก่าสิ้นแล้ว! ทรงพระเจริญ!

    One minute I held the key
    Next the walls were closed on me
    And I discovered that my castles stand
    Upon pillars of salt and pillars of sand

    หนึ่งนาทีที่ฉันถือกุญแจ
    ไปยังกำแพงที่ใกล้กับฉัน
    และฉันค้นพบว่าปราสาทของฉันตั้งอยู่
    บนเสาของเกลือและทราย

    I hear Jerusalem bells are ringing
    Roman Cavalry choirs are singing
    Be my mirror, my sword and shield
    My missionaries in a foreign field
    For some reason I can’t explain
    Once you go there was never, never a honest word
    And that was when I ruled the world

    ฉันได้ยินระฆังของเยรูซาเล็มกำลังดังกังวาน
    ทหารม้าโรมันกำลังร้องเพลง
    เป็นกระจกของฉัน ดาบและโล่ของฉัน
    นักเผยแผ่ศาสนาของฉันในสาขาต่างประเทศ
    สำหรับบางเหตุผลที่ฉันไม่สามารถอธิบายได้
    เมื่อครั้งหนึ่งคุณไปที่นั่นแล้วไม่เคย ไม่เคยเป็นคำพูดที่ซื่อสัตย์
    และนั่นคือตอนที่ฉันเคยปกครองโลก

    It was a wicked and wild wind
    Blew down the doors to let me in
    Shattered windows and the sound of drums
    People couldn’t believe what I’d become

    ฉันเคยเป็นคนชั่วร้ายและคดเคี้ยวเหมือนลมพายุ
    พังทะลายประตูเพื่อที่จะเข้าไป
    ทำลายหน้าต่างพร้อมกับเสียงกลอง
    ผู้คนต่างไม่เชื่อว่าฉันได้มาเป็น

    Revolutionaries wait
    For my head on a silver plate
    Just a puppet on a lonely string
    Oh, who would ever want to be king?

    รอการปฏิวัติ
    สำหรับหัวของฉันบนจานเงิน
    เพียงแค่หุ่นเชิดบนเชื่อกเส้นเดียว
    โอ้ ใครบ้างที่เคยอยากจะเป็นพระราชา

    I hear Jerusalem bells are ringing
    Roman Calvary choirs are singing
    Be my mirror, my sword and shield
    My missionaries in a foreign field
    For some reason I can’t explain
    I know Saint Peter won’t call my name
    Never an honest word
    But that was when I ruled the world

    ฉันได้ยินระฆังของเยรูซาเล็มกำลังดังกังวาน
    ทหารม้าโรมันกำลังร้องเพลง
    เป็นกระจกของฉัน ดาบและโล่ของฉัน
    นักเผยแผ่ศาสนาของฉันในสาขาต่างประเทศ
    สำหรับบางเหตุผลที่ฉันไม่สามารถอธิบายได้
    ฉันรู้ว่าเซนต์ปีเตอร์จะไม่เรียกชื่อของฉัน
    ไม่เคยเป็นคำพูดที่ซื่อสัตย์
    แต่นั่นคือตอนที่ฉันเคยปกครองโลก

    Oh, oh, oh, oh, oh

    โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้

    I hear Jerusalem bells are ringing
    Roman Calvary choirs are singing
    Be my mirror, my sword and shield
    My missionaries in a foreign field
    For some reason I can’t explain
    I know Saint Peter won’t call my name
    Never an honest word
    But that was when I ruled the world

    ฉันได้ยินระฆังของเยรูซาเล็มกำลังดังกังวาน
    ทหารม้าโรมันกำลังร้องเพลง
    เป็นกระจกของฉัน ดาบและโล่ของฉัน
    นักเผยแผ่ศาสนาของฉันในสาขาต่างประเทศ
    สำหรับบางเหตุผลที่ฉันไม่สามารถอธิบายได้
    ฉันรู้ว่าเซนต์ปีเตอร์จะไม่เรียกชื่อของฉัน
    ไม่เคยเป็นคำพูดที่ซื่อสัตย์
    แต่นั่นคือตอนที่ฉันเคยปกครองโลก

  • Jason Mraz – Unlonely แปลเพลงสากล


    เพลง Unlonely เป็นเพลงของ Jason Mraz เพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 13 มิถุนายน เป็นเพลงที่ 2 ในอัลบั้ม Know เพลงแรกในอัลบั้มแฟนๆ ชาวไทยชอบมากนั่นก็คือเพลง Have It All หวังว่าผู้อ่านคงจะชอบเพลงนี้เช่นกันนะคะ เพราะความหมายเพลงโรแมนติกมาก “คุณกำลังทำลายผมด้วยรอยยิ้มแสนสวยของคุณ” นี้เป็นเพียงส่วนหนึ่งเท่านั้น วันนี้เรามาแปลเพลงนี้กันจ้า


    It could be love
    And we could be homies
    And once you get to know me
    I could be your one and only
    I could make you unlonely
    Oh, we could take it slowly
    And we could keep it lowkey
    I could be your one and only
    I could make you unlonely

    มันสามารถกลายเป็นความรัก
    และเราสามารถเป็นเพื่อนสนิทหรือคนในครอบครัวได้นะ
    และเมื่อคุณได้รู้จักผม
    ผมจะเป็นคนรักเพียงคนเดียวของคุณ
    ผมจะทำให้คุณไม่เหงาอีกต่อไป
    ความสัมพันธ์ของเราจะค่อยเป็นค่อยไป
    และเราจะให้ความสำคัญแก่กันอยู่เสมอ
    ผมจะเป็นคนรักเพียงคนเดียวของคุณ
    ผมจะทำให้คุณไม่เหงาอีกต่อไป

    I’ve been chasing summer around
    Searching for the sunshine looking for a good time
    Following the good vibes
    Listening to intuition when it’s happening
    Diggin’ into life cause at times it can be saddening
    Yeah, it could be a grey day
    If you’re lonely
    A little rain suddenly turns heavy
    But a whole lot of love can make the clouds go away
    Maybe the time for us is now

    ผมตามหาฤดูร้อน
    พยายามหาแสงแดดที่สดใสเพื่อจะได้เจอเวลาดีๆ
    ทำตามความรู้สึกดีๆ
    เชื่อในสัญชาตญาณตัวเอง เมื่อมีอะไรเกิดขึ้น
    ลึกลงไปในชีวิต ย่อมมีช่วงเวลาที่ทำให้เราเสียใจ
    มันมีวันที่แย่
    ถ้าคุณรู้สึกโดดเดี่ยว
    ละอองฝนเพียงเล็กน้อยก็กลายเป็นพายุได้
    แต่ความรักมากมายจะทำให้เมฆฝนจากไป
    บางทีตอนนี้กลายเป็นเวลาที่เหมาะสมของสองเรา

    When the table’s set for two
    And there’s nobody with you
    Seeing movies by yourself
    Let me be your someone else

    เมื่อโต๊ะถูดจัดเตรียมไว้ให้นั่งสองคน
    และไม่มีใครไปเป็นเพื่อนคุณ
    เมื่อคุณไปดูหนังคนเดียว
    ให้ผมไปเป็นเพื่อนคุณได้ไหม

    It could be love
    And we could be homies
    And once you get to know me
    I could be your one and only
    I could make you unlonely
    Oh, we could take it slowly
    And we could keep it lowkey
    I could be your one and only
    I could make you unlonely

    มันสามารถกลายเป็นความรัก
    และเราสามารถเป็นเพื่อนสนิทหรือคนในครอบครัวได้นะ
    และเมื่อคุณได้รู้จักผม
    ผมจะเป็นคนรักเพียงคนเดียวของคุณ
    ผมจะทำให้คุณไม่เหงาอีกต่อไป
    ความสัมพันธ์ของเราจะค่อยเป็นค่อยไป
    และเราจะให้ความสำคัญแก่กันอยู่เสมอ
    ผมจะเป็นคนรักเพียงคนเดียวของคุณ
    ผมจะทำให้คุณไม่เหงาอีกต่อไป

    Love, la-la-la, love
    Love, la-la, love
    One and only, I could make you unlonely

    ความรัก ความรัก
    รัก รัก รัก
    แค่คุณคนเดียว ผมจะทำให้คุณไม่รู้สึกโดดเดี่ยวอีกต่อไป

    I give you my word although I’m making words up
    Unlonely ain’t a word, but I don’t give a fuck
    Cause I’m fresh form the farm where critics can’t bother me
    Living is tricky as it is so that ain’t stoppin’ me
    You and me, we both agree
    That no one needs the scrutiny
    All we want is peace and love, and honestly you ruined me
    With your beautiful smile, and your style continuity

    ผมให้คำสัญญากับคุณ แม้ว่าที่ผมพูดมาอาจไม่ถูก
    ความโดดเดี่ยวไม่ใช่คำพูด แต่ผมไม่ให้สิ่งแย่ๆ กับคุณ
    เพราะผมเหมือนผักสดใหม่มาจากฟาร์ม ที่นักวิจารณ์ทั้งหลายไม่สามารถรบกวนผมได้
    ใช้ชีวิตอย่างมีชั้นเชิง ไม่สามารถหยุดผมได้หรอก
    คุณและผม เราทั้งสองมีความคิดเห็นตรงกัน
    ไม่มีใครอยากจะมานั่งพิจารณารายละเอียดอะไรแล้ว
    ที่เราสองคนต้องการตอนนี้คือความสงบและความรัก และขอพูดจากใจจริงเลยนะ คุณทำลายผม
    ด้วยรอยยิ้มแสนสวยของคุณ และสไตน์ของคุณ

    I’d be a fool not to take the opportunity to say:
    “Hey! We should be homies
    I think we could be bigger than cheese and macaroni
    We could keep it sweet like Chachi and Joanie
    Oh, maybe just be ourselves, never phony.”
    Never second guessing the friendship connection
    Parallel living, never in possession of your individual personal expression
    Together we’re just a much better reflection of love

    ผมอยากเป็นคนโง่ ไม่ขอโอกาสที่จะพูด
    “เฮ้ เราควรจะมาเป็นเพื่อนกันนะ
    ผมคิดว่า ความสัมพันธ์เราอาจแน่นแฟ้นกว่าชีสกับมักกะโรนี
    เราสามารถรักษาความหวานได้เหมือนคู่รัก Chachi และ Joanie
    บางที แค่เป็นตัวของตัวเอง ไม่ต้องเลียนคนอื่น”
    ไม่ต้องเดาแล้วว่าอนาคตจะเป็นยังไง ความสัมพันธ์แบบมิตรภาพ
    จะอยู่กับการใช้ชีวิตเสมอ แม้ไม่ใช่ทรัพย์สมบัติของคุณ
    เมื่อเราอยู่ด้วยกัน ความรักที่มีให้กันจะส่งถึงกันได้มากขึ้น (สะท้อนหากัน)

    We could be homies
    And once you get to know me
    I could be your one and only
    I could make you unlonely
    Oh, we could take it slowly
    And we could keep it lowkey
    I could be your one and only
    I could make you unlonely

    เราสามารถเป็นเพื่อนสนิทหรือคนในครอบครัวได้นะ
    และเมื่อคุณได้รู้จักผม
    ผมจะเป็นคนรักเพียงคนเดียวของคุณ
    ผมจะทำให้คุณไม่เหงาอีกต่อไป
    ความสัมพันธ์ของเราจะค่อยเป็นค่อยไป
    และเราจะให้ความสำคัญแก่กันอยู่เสมอ
    ผมจะเป็นคนรักเพียงคนเดียวของคุณ
    ผมจะทำให้คุณไม่เหงาอีกต่อไป

    Love, la-la-la, love
    Love, la-la, love
    One and only, I could make you unlonely
    Love, la-la-la, love
    Love, la-la, love
    One and only, I could make you unlonely

    ความรัก
    ความรัก
    คุณคนเดียวเท่านั้น ผมจะทำให้คุณไม่เหงาอีกต่อไป
    ความรัก
    ความรัก
    คุณคนเดียวเท่านั้น ผมจะทำให้คุณไม่รู้สึกโดดเดี่ยวอีกต่อไป

    When the table’s set for two
    And there’s nobody with you
    Seeing movies by yourself
    Let me be your someone else
    If you’re spending time alone
    If it’s just you and your phone
    Taking pictures of yourself
    Baby, maybe I can help

    เมื่อโต๊ะถูดจัดเตรียมไว้ให้นั่งสองคน
    และไม่มีใครไปเป็นเพื่อนคุณ
    เมื่อคุณไปดูหนังคนเดียว
    ให้ผมไปเป็นเพื่อนคุณได้ไหม
    เมื่อคุณต้องอยู่เพียงลำพัง
    มีแค่คุณและมือถือ
    นั่งเซลฟี่ถ่ายรูปตัวเอง
    ที่รัก บางทีผมช่วยคุณถ่ายรูปได้นะ

    It could be love
    We could be homies
    And once you get to know me
    I could be your one and only
    I could make you unlonely
    Oh, we could take it slowly
    And we could keep it lowkey
    I could be your one and only
    I could make you unlonely

    มันสามารถกลายเป็นความรัก
    และเราสามารถเป็นเพื่อนสนิทหรือคนในครอบครัวได้นะ
    และเมื่อคุณได้รู้จักผม
    ผมจะเป็นคนรักเพียงคนเดียวของคุณ
    ผมจะทำให้คุณไม่เหงาอีกต่อไป
    ความสัมพันธ์ของเราจะค่อยเป็นค่อยไป
    และเราจะให้ความสำคัญแก่กันอยู่เสมอ
    ผมจะเป็นคนรักเพียงคนเดียวของคุณ
    ผมจะทำให้คุณไม่เหงาอีกต่อไป

    Love, la-la-la, love
    Love, la-la, love
    One and only, I could make you unlonely

    ความรัก
    ความรัก
    คุณคนเดียวเท่านั้น ผมจะทำให้คุณไม่รู้สึกโดดเดี่ยวอีกต่อไป

    It could be love
    We could be homies (Love, la-la-la, love)
    And once you get to know me (Love, la-la, love)
    I could be your one and only
    I could make you unlonely

    มันสามารถกลายเป็นความรัก
    และเราสามารถเป็นเพื่อนสนิทหรือคนในครอบครัวได้นะ
    และเมื่อคุณได้รู้จักผม
    ผมจะเป็นคนรักเพียงคนเดียวของคุณ
    ผมจะทำให้คุณไม่เหงาอีกต่อไป


    lowkey:
    If you say that something is low-key, you mean that it is on a small scale rather than involving a lot of activity or being made to seem impressive or important.
    หมายถึงการทำสิ่งเล็กๆ หรือหมายถึง การสร้างความประทับใจหรือให้ความสำคัญ
    ที่มา: https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/low-key

    making words up:
    to say or write something that is not true
    การพูดหรือเขียนบางสิ่งที่ไม่เป็นความจริง
    ที่มา: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/essential-british-english/make-something-up

    second-guess:
    to guess what someone will do in the future:
    เดาว่าคนอื่นจะทำอะไรในอนาคต
    ที่มา: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/second-guess

    *หากผิดพลาดประการใดขออภัยด้วยนะคะ แนะนำติชมได้ที่กล่องแสดงความคิดเห็นเลยจ้า

  • The Chainsmokers & Drew Love – Somebody แปลเพลงสากล


    Somebody เป็นเพลงของคู่หูนักอิเล็กทรอนิกส์ชาวอเมริกัน The Chainsmokers ได้ร่วมร้องกับนักร้อง R&B ชาวอเมริกัน Drew Love เพลงได้ถูกเขียนโดย Andrew Taggart, Emily Warren, Drew Love และดำเนินการผลิตโดย The Chainsmokers เพลงได้ถูกเปิดตัวผ่านทาง Disruptor Records และ Columbia Records ใน 20 เมษายน 2018 เป็นซิงเกิลที่สี่จากอัลบั้มสตูดิโอที่กำลังจะมาของ The Chainsmokers ในเนื้อร้องของเพลงพูดเกี่ยวกับการต่อสู้และความสำคัญของการอยู่กับตัวคุณเองจริงๆ ในขณะที่ทุกคนรอบตัวคุณนั้นอยู่กับออบเจ็คและสิ่งของ วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    In the town full of fancy cars and
    Crowded bars and supermodels
    Looks exactly the way it did inside my head
    When I dreamed about it
    All the things I could live without
    I need ’em now ’cause they’re all around me
    Only thing that I can’t afford is to lose myself
    Tryna be somebody, somebody

    ในเมืองที่เต็มไปด้วยรถหรูหรามากมาย
    และมีบาร์อยู่อย่างแออัดและทั้งมีนางแบบ
    ดูเหมือนว่านี่เป็นสิ่งที่อยู่ในหัวของฉัน
    เมื่อฉันฝันถึงมัน
    ทั้งหมดนี้เป็นสิ่งที่ฉันไม่สามารถขาดได้
    ฉันต้องการมันแล้วตอนนี้ เพราะมันอยู่รอบตัวฉันเลย
    สิ่งเดียวที่ฉันไม่สามารถแลกได้คือสูญเสียความเป็นตัวเอง
    เพื่อที่จะพยายามเป็นใครสักคน

    You should’ve known better
    Than to listen to your heart again
    People change with the weather
    (You know, just know what I like)
    I don’t really like anybody
    So don’t tell me I’m like anybody else
    You put it back together
    Don’t let it fall apart again
    People change with the weather

    คุณควรจะรู้ว่าเอาไว้ดีกว่า
    การรอฟังเสียงหัวใจของคุณอีกครั้ง
    ผู้คนเปลี่ยนไปตามสิ่งรอบข้าง
    (คุณรู้ว่าฉันชอบอะไร)
    ฉันไม่ชอบใครต่อใครจริงๆ
    ดังนั้น ไม่ต้องบอกฉันว่าฉันชอบใครต่อใคร
    คุณใส่มันกลับเข้าด้วยกันอีกครั้ง
    อย่าปล่อยให้มันแตกสลายอีกครั้ง
    ผู้คนเปลี่ยนไปตามสิ่งรอบข้าง

    In the town full of fancy cars and
    Crowded bars and supermodels
    Looks exactly the way it did inside my head
    When I dreamed about it
    All the things I could live without
    I need ’em now ’cause they’re all around me
    Only thing that I can’t afford is to lose myself
    Tryna be somebody, somebody

    ในเมืองที่เต็มไปด้วยรถหรูหรามากมาย
    และมีบาร์อยู่อย่างแออัดและทั้งมีนางแบบ
    ดูเหมือนว่านี่เป็นสิ่งที่อยู่ในหัวของฉัน
    เมื่อฉันฝันถึงมัน
    ทั้งหมดนี้เป็นสิ่งที่ฉันไม่สามารถขาดได้
    ฉันต้องการมันแล้วตอนนี้ เพราะมันอยู่รอบตัวฉันเลย
    สิ่งเดียวที่ฉันไม่สามารถแลกได้คือสูญเสียความเป็นตัวเอง
    เพื่อที่จะพยายามเป็นใครสักคน

    Somebody
    Somebody
    (You know, just know what I like)
    Somebody

    ใครบางคน
    ใครบางคน
    (คุณรู้ว่าฉันชอบอะไร)
    ใครบางคน

    In my head I knew better (in my head I knew better)
    I won’t blame it on my faults again
    I know I should forget her
    (You know, just know what I like)
    I don’t really like anybody
    So don’t tell me I’m like anybody else

    ในหัวของฉันฉันรู้ดี (ในหัวของฉันฉันรู้ดี)
    ฉันจะไม่โทษมันว่าเป็นความผิดของฉัน
    ฉันรู้ว่าฉันควรลืมเธอ
    (คุณรู้ว่าฉันชอบอะไร)
    ฉันไม่ชอบใครต่อใครจริงๆ
    ดังนั้น ไม่ต้องบอกฉันว่าฉันชอบใครต่อใคร

    In the town full of fancy cars and
    Crowded bars and supermodels
    Looks exactly the way it did inside my head
    When I dreamed about it
    All the things I could live without
    I need ’em now ’cause they’re all around me
    Only thing that I can’t afford is to lose myself
    Tryna be somebody, somebody

    ในเมืองที่เต็มไปด้วยรถหรูหรามากมาย
    และมีบาร์อยู่อย่างแออัดและทั้งมีนางแบบ
    ดูเหมือนว่านี่เป็นสิ่งที่อยู่ในหัวของฉัน
    เมื่อฉันฝันถึงมัน
    ทั้งหมดนี้เป็นสิ่งที่ฉันไม่สามารถขาดได้
    ฉันต้องการมันแล้วตอนนี้ เพราะมันอยู่รอบตัวฉันเลย
    สิ่งเดียวที่ฉันไม่สามารถแลกได้คือสูญเสียความเป็นตัวเอง
    เพื่อที่จะพยายามเป็นใครสักคน

    Somebody, somebody, somebody
    Somebody, somebody
    (You know, just know what I like)
    Somebody, somebody
    Somebody, somebody
    (You know, just know what I like)

    ใครบางคน ใครบางคน ใครบางคน
    ใครบางคน ใครบางคน
    (คุณรู้ว่าฉันชอบอะไร)
    ใครบางคน ใครบางคน
    ใครบางคน ใครบางคน
    (คุณรู้ว่าฉันชอบอะไร)

    ‘Cause I don’t really like anybody
    So don’t tell me I’m like anybody
    ‘Cause I don’t really like anybody
    So don’t tell me I’m like anybody

    เพราะฉันไม่ชอบใครต่อใครจริงๆ
    ดังนั้น ไม่ต้องบอกฉันว่าฉันชอบใครต่อใคร
    เพราะฉันไม่ชอบใครต่อใครจริงๆ
    ดังนั้น ไม่ต้องบอกฉันว่าฉันชอบใครต่อใคร

    In the town full of fancy cars and
    Crowded bars and supermodels
    Looks exactly the way it did inside my head
    When I dreamed about it
    All the things I could live without
    I need ’em now ’cause they’re all around me
    Only thing that I can’t afford is to lose myself
    Tryna be somebody, somebody

    ในเมืองที่เต็มไปด้วยรถหรูหรามากมาย
    และมีบาร์อยู่อย่างแออัดและทั้งมีนางแบบ
    ดูเหมือนว่านี่เป็นสิ่งที่อยู่ในหัวของฉัน
    เมื่อฉันฝันถึงมัน
    ทั้งหมดนี้เป็นสิ่งที่ฉันไม่สามารถขาดได้
    ฉันต้องการมันแล้วตอนนี้ เพราะมันอยู่รอบตัวฉันเลย
    สิ่งเดียวที่ฉันไม่สามารถแลกได้คือสูญเสียความเป็นตัวเอง
    เพื่อที่จะพยายามเป็นใครสักคน

    Somebody, somebody
    Somebody, somebody
    (You know, just know what I like)
    Somebody, somebody
    Somebody, somebody
    (You know, just know what I like)
    Lose myself tryna be somebody
    Lose myself tryna be somebody

    ใครบางคน ใครบางคน
    ใครบางคน ใครบางคน
    (คุณรู้ว่าฉันชอบอะไร)
    ใครบางคน ใครบางคน
    ใครบางคน ใครบางคน
    (คุณรู้ว่าฉันชอบอะไร)
    สูญเสียความเป็นตัวเอง โดยพยายามเป็นใครสักคน
    สูญเสียความเป็นตัวเอง โดยพยายามเป็นใครสักคน

  • Halsey – Alone แปลเพลงสากล


    Alone เป็นเพลงของนักร้องและนักเขียนเพลงชาวอเมริกัน Halsey เพลงได้ถูกเปิดตัวใน 15 มีนาคม 2018 ซึ่งนี่เป็นเวอร์ชันหลักของ Alone เพลงเปิดตัวเป็นซิงเกิลที่สามในอัลบั้มสตู้ดิโอที่สองของเธอ Hopeless Fountain Kingdom (2017) ในเนื้อเพลงเป็นการเล่าถึงการพยายามที่จะหนีไปให้ห่างจากคนรักของเธอ แต่ไม่ว่าไปที่ไหนก็ตามเธอก็ยังรู้สึกเหงาและโดดเดี่ยวอยู่ วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    If I
    If I

    ถ้าฉัน
    ถ้าฉัน

    Said he tried to phone me, but I never have time
    He said that I never listen, but I don’t even try
    I got a new place in Cali, but I’m gone every night
    So I fill it with strangers so they keep on the lights
    She said she told you she knows me, but the face isn’t right
    She asked if I recognized her and I told her I might

    บอกว่าเขาพยายามโทรหาฉัน แต่ฉันไม่มีเวลาเลย
    เขาบอกว่าฉันไม่เคยรับฟังเขา แต่ฉันไม่เคยทำแบบนั้น
    ฉันมีสถานที่ใหม่ในกาลี แต่ฉันก็ยังออกจากที่นั่นทุกคืน
    ฉันพบผู้คนที่ไม่รู้จักมากมาย และพวกเขาดูมีความสุข
    เธอบอกคุณว่าเธอรู้จักฉัน แต่ใบหน้าของเธอมันไม่ใช่เลย
    เธอถามฉันว่าจำเธอได้ไหม และฉันตอบเธอว่าน่าจะจำได้

    See, everywhere I go
    I got a million different people tryna kick it
    But I’m still alone in my mind, yeah

    เห็นไหม ทุกที่ที่ฉันไป
    ฉันพบกับคนนับล้านที่พยายามจะไปพักผ่อนที่ไหนสักแห่ง
    แต่ในความคิดของฉัน ฉันยังคงเหงาอยู่ ใช่แล้ว

    I know you’re dying to meet me
    But I can just tell you this
    Baby, as soon as you meet me
    You’ll wish that you never did
    (You’ll wish that you never did)

    ฉันรู้ว่าคุณกำลังจะตายในการรอพบฉัน
    แต่ฉันสามารถบอกคุณได้ว่า
    ที่รัก ในทันทีที่คุณได้พบฉัน
    คุณจะไม่อยากเจอฉันหรอก
    (คุณจะไม่อยากเจอฉันหรอก)

    I stayed a night out in Paris where they don’t know my name
    And I got into some trouble with that drink in my veins
    I got a problem with parties ’cause it’s loud in my brain
    And I can never say sorry ’cause I won’t take the blame
    I know I always go missing and you’re lying awake
    But if you ask why I’m distant, oh, I’m running away

    ฉันพักค้างคืนในปารีส ในสถานที่ที่พวกเขาไม่รู้จักชื่อของฉัน
    และฉันก็ประสบปัญหาจากการดื่มมากเกินไป
    ฉันมีปัญหากับงานปาร์ตี้ เพราะมันเสียงดังมากในหัวของฉัน
    และฉันไม่สามารถพูดว่าขอโทษได้ เพราะฉันไม่รับเอาคำตำหนิ
    ฉันรู้ว่าฉันมักจะหายไปเสมอ และคุณก็นอนไม่หลับทั้งคืน
    แต่ถ้าคุณถามฉันว่าทำไมฉันไปไกลขนาดนั้น โอ้ ฉันจะบอกว่าฉันกำลังหนีคุณ

    You know that everywhere I go
    I got a million different people tryna kick it
    But I’m still alone in my mind

    คุณรู้ว่าทุกที่ที่ฉันไป
    ฉันพบกับคนนับล้านที่พยายามจะไปพักผ่อนที่ไหนสักแห่ง
    แต่ในความคิดของฉัน ฉันยังคงเหงาอยู่ ใช่แล้ว

    I know you’re dying to meet me
    But I can just tell you this
    Baby, as soon as you meet me
    You’ll wish that you never did
    (You’ll wish that you never did)

    ฉันรู้ว่าคุณกำลังจะตายในการรอพบฉัน
    แต่ฉันสามารถบอกคุณได้ว่า
    ที่รัก ในทันทีที่คุณได้พบฉัน
    คุณจะไม่อยากเจอฉันหรอก
    (คุณจะไม่อยากเจอฉันหรอก)

    I, I know you wanna
    I, I know you wanna
    I, I know you wanna
    Slip under my armor
    I, I know you wanna
    I, I know you wanna
    I, I know you wanna
    Slip under my armor

    ฉันรู้ว่าคุณอยาก
    ฉันรู้ว่าคุณอยาก
    ฉันรู้ว่าคุณอยาก
    มาหลบภายใต้เกราะของฉัน
    ฉันรู้ว่าคุณอยาก
    ฉันรู้ว่าคุณอยาก
    ฉันรู้ว่าคุณอยาก
    มาหลบภายใต้เกราะของฉัน

    See, everywhere I go, I got a million different people tryna hit it
    But I’m still alone in my mind

    เห็นไหม ทุกที่ที่ฉันไป ฉันพบกับคนนับล้านที่พยายามจะไปพักผ่อนที่ไหนสักแห่ง
    แต่ในความคิดของฉัน ฉันยังคงเหงาอยู่ ใช่แล้ว

    I know you’re dying to meet me
    But I can just tell you this
    Baby, as soon as you meet me
    You’ll wish that you never did
    (You’ll wish that you never did)
    Yeah

    ฉันรู้ว่าคุณกำลังจะตายในการรอพบฉัน
    แต่ฉันสามารถบอกคุณได้ว่า
    ที่รัก ในทันทีที่คุณได้พบฉัน
    คุณจะไม่อยากเจอฉันหรอก
    (คุณจะไม่อยากเจอฉันหรอก)
    ใช่แล้ว

    (I know you wanna, I, I know you wanna)
    You’ll wish that you never did
    (I know you wanna slip under my armor)
    Oh (I know you wanna, I, I know you wanna)
    You’ll wish that you never did

    (ฉันรู้ว่าคุณอยาก ฉันรู้ว่าคุณอยาก)
    คุณจะไม่อยากเจอฉันหรอก
    (ฉันรู้ว่าคุณอยากมาหลบภายใต้เกราะของฉัน)
    โอ้ (ฉันรู้ว่าคุณอยาก ฉันรู้ว่าคุณอยาก)
    คุณจะไม่อยากเจอฉันหรอก

  • Charlie Puth – Done For Me (feat. Kehlani) แปลเพลงสากล


    Done for Me เป็นเพลงของนักร้องและนักเขียนเพลงชาวอเมริกัน Charlie Puth ได้มีการร่วมร้องกับนักร้องหญิงชาวอเมริกันอย่าง Kehlani เพลงได้ถูกเขียนโดย Kehlani, Jacob Kasher, John Ryan และดำเนินการผลิตโดย Puth เพลงได้ถูกเปิดตัวผ่านทาง Atlantic Records ใน 15 มีนาคม 2018 เป็นซิงเกิลที่สามจากอัลบั้มที่สองของเขา Voicenotes (2018) และ Music video ของเพลงได้เปิดตัวใน YouTube ใน 21 เมษายน 2018 วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    (Ay) What you thinking?
    You think that you could be better off with somebody new
    (No, oh, oh, baby, no)
    You say you’re leaving
    Well, if you wanna leave, there ain’t nobody stopping you
    (No, oh, oh, baby, no)

    คุณกำลังคิดอะไรอยู่
    คุณคิดว่ามันจะดีขึ้น ถ้าคุณได้ไปกับคนใหม่ของคุณ
    (ไม่ โอ้ โอ้ ที่รัก ไม่)
    คุณบอกว่าคุณกำลังจะทิ้งฉัน
    ดีเลย ถ้าคุณอยากจะไป ก็ไม่มีใครจะหยุดคุณได้หรอก
    (ไม่ โอ้ โอ้ ที่รัก ไม่)

    I won’t beg for your love
    Won’t say, “Please”
    I won’t fall to the ground on my knees
    You know I’ve given this everything
    Baby, honestly, baby, honestly

    ฉันจะไม่อ้อนวอนขอความรักจากคุณ
    จะไม่พูดว่า “ได้โปรด”
    ฉันจะไม่คุกเข่าลงพื้น
    คุณก็รู้ว่าฉันได้มอบทุกอย่างให้กับคุณ
    ที่รัก บอกตามตรงเลยนะ ที่รัก บอกตามตรงเลยนะ

    I lied for you, baby
    I’d die for you, baby
    I’ve cried for you, baby
    But tell me what you’ve done for me
    For you, baby, and only you, baby
    The things I do, baby
    But tell me what you’ve done for me

    ฉันโกหกคุณ ที่รัก
    ฉันจะตายเพื่อคุณ ที่รัก
    ฉันจะร้องไห้ตามคุณ ที่รัก
    แต่บอกฉันว่าคุณได้ทำอะไรกับฉัน
    สำหรับคุณ ที่รัก และเพียงคุณเท่านั้น ที่รัก
    ในสิ่งที่ฉันทำ ที่รัก
    แต่บอกฉันว่าคุณได้ทำอะไรกับฉัน

    I never cheated
    Deleted everyone ’cause they made you uncomfortable
    (No, oh, oh, baby, no)
    These accusations
    I can’t apologize for something that I didn’t do
    (No, oh, oh, baby, no)

    ฉันไม่เคยทรยศกับคุณ
    ลบทุกคนออกไปเพียงเพราะพวกเขาทำให้คุณรู้สึกอึดอัด
    (ไม่ โอ้ โอ้ ที่รัก ไม่)
    ข้อกล่าวหาเหล่านี้
    ฉันไม่สามารถขอโทษสำหรับสิ่งที่ฉันไม่ได้ทำ
    (ไม่ โอ้ โอ้ ที่รัก ไม่)

    I won’t beg for your love
    Won’t say, “Please” (oh no, I won’t say, “Please”)
    I won’t fall to the ground on my knees (on my knees)
    You know I’ve given this everything (oh, oh)
    Baby honestly, (baby honestly), baby honestly (whoa)

    ฉันจะไม่อ้อนวอนขอความรักจากคุณ
    จะไม่พูดว่า “ได้โปรด” (โอ้ไม่ ฉันจะไม่พูดว่า “ได้โปรด”)
    ฉันจะไม่คุกเข่าลงพื้น (คุกเข่าลง)
    คุณก็รู้ว่าฉันได้มอบทุกอย่างให้กับคุณ (โอ้ โอ้)
    ที่รัก บอกตามตรงเลยนะ ที่รัก บอกตามตรงเลยนะ (โว้ว)

    I lied for you, baby
    I’d die for you, baby
    I’ve cried for you, baby
    But tell me what you’ve done for me
    For you, baby, and only you, baby
    The things I do, baby
    But tell me what you’ve done for me

    ฉันโกหกคุณ ที่รัก
    ฉันจะตายเพื่อคุณ ที่รัก
    ฉันจะร้องไห้ตามคุณ ที่รัก
    แต่บอกฉันว่าคุณได้ทำอะไรกับฉัน
    สำหรับคุณ ที่รัก และเพียงคุณเท่านั้น ที่รัก
    ในสิ่งที่ฉันทำ ที่รัก
    แต่บอกฉันว่าคุณได้ทำอะไรกับฉัน

    (Tell me what you’ve done for me)
    Oh, tell me what you’ve done for me
    (Oh, tell me what you’ve done for me)
    Oh, tell me what you’ve done for me

    (บอกฉันว่าคุณได้ทำอะไรกับฉัน)
    โอ้ บอกฉันว่าคุณได้ทำอะไรกับฉัน
    (โอ้ บอกฉันว่าคุณได้ทำอะไรกับฉัน)
    โอ้ บอกฉันว่าคุณได้ทำอะไรกับฉัน

    Oh
    You know I’ve given this everything
    Baby, honestly
    Tell me what you’ve done for me

    โอ้
    คุณก็รู้ว่าฉันได้มอบทุกอย่างให้กับคุณ
    ที่รัก บอกตามตรวงเลยนะ
    บอกฉันว่าคุณได้ทำอะไรกับฉัน

    I lied for you, baby
    I’d die for you, baby
    I’ve cried for you, baby
    But tell me what you’ve done for me
    For you, baby, and only you, baby (oh)
    The things I do, baby
    (But tell me) But tell me what you’ve done for me

    ฉันโกหกคุณ ที่รัก
    ฉันจะตายเพื่อคุณ ที่รัก
    ฉันจะร้องไห้ตามคุณ ที่รัก
    แต่บอกฉันว่าคุณได้ทำอะไรกับฉัน
    สำหรับคุณ ที่รัก และเพียงคุณเท่านั้น ที่รัก (โอ้)
    ในสิ่งที่ฉันทำ ที่รัก
    (แต่บอกฉัน) แต่บอกฉันว่าคุณได้ทำอะไรกับฉัน

    (Tell me what you’ve done for me)
    Oh, tell me what you’ve done for me
    (Oh, tell me what you’ve done for me)
    Oh, tell me what you’ve done for me

    (บอกฉันว่าคุณได้ทำอะไรกับฉัน)
    โอ้ บอกฉันว่าคุณได้ทำอะไรกับฉัน
    (โอ้ บอกฉันว่าคุณได้ทำอะไรกับฉัน)
    โอ้ บอกฉันว่าคุณได้ทำอะไรกับฉัน

  • The Chainsmokers – You Owe Me แปลเพลงสากล


    You Owe Me เป็นเพลงของคู่หูนักอิเล็กทรอนิกส์ชาวอเมริกัน The Chainsmokers เพลงได้ถูกเขียนโดย Alex Pall และ Andrew Taggart โดยเนื้อร้องได้เรียบเรียงโดย Pall, Taggart, Emily Warren, Chelsea Jade และควบคุมการผลิตโดย Shaun Frank และ The Chainsmokers เพลงได้ถูกเปิดตัวผ่านทาง Disruptor Records และ Columbia Records ใน 16 กุมภาพันธ์ 2018 เป็นซิงเกิลที่สองจากอัลบั้มที่สองที่กำลังจะเปิดตัวของพวกเขา วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    I don’t really say this that often
    But there’s somethin’ that the papers forgot
    Every time I read them, I know I feed them
    But I know, they’re painting, but they can’t leave a mark
    ‘Cause my friends don’t read the papers
    And they don’t really care if we’re awesome or not
    So every time I read them, I know I feed them
    But I know, they wanna see me hang on the wall

    ฉันไม่ได้พูดอย่างนี้อย่างนั้นบ่อยจริงๆ
    แต่มีบางสิ่งที่หนังสือพิมพ์ลืมนำไปลงข่าว
    ทุกครั้งที๋ฉันอ่านมัน ฉันรู้ว่าฉันให้อาหารพวกเขา
    แต่ฉันรู้ พวกเขากำลังวาดภาพ แต่พวกเขาไม่สามารถทิ้งเครื่องหมายอะไรไว้ได้
    เพราะว่าเพื่อนของฉันไม่อ่านหนังสือพิมพ์
    และพวกเขาไม่ได้สนใจว่าเราจะน่ากลัวหรือไม่
    ดังนั้น ทุกครั้งที่ฉันอ่านมัน ฉันรู้ว่าฉันให้อาหารพวกเขา
    แต่ฉันรู้ ว่าพวกเขาอยากจะเห็นฉันแขวนอยู่บนกำแพง

    You don’t know me
    Don’t you think that I get lonely?
    It gets dark inside my head
    Check my pulse, and if I’m dead, you owe me
    If you’re lonely
    Don’t you think you’re on your own?
    When it gets dark inside your head
    Check my pulse, and if I’m there, you owe me

    คุณไม่รู้จักฉัน
    คุณไม่คิดว่าฉันจะเหงาเหรอ
    มันมืดมิดภายในหัวฉัน
    ตรวจสอบชีพจรของฉัน และถ้าฉันตาย คุณเป็นหนี้ฉัน
    ถ้าคุณเหงา
    คุณไม่คิดเหรอว่าคุณเป็นตัวของตัวเอง
    เมื่อมันมืดมิดภายในหัวของฉัน
    ตรวจสอบชีพจรของฉัน ถ้าฉันยังอยู่ คุณเป็นหนี้ฉัน

    Say it to my face if you mean it
    Say it to my face, but you won’t
    I know I’m not losin’
    But I’m losin’ my mind
    Does anybody know what that’s like?

    พูดออกมาต่อหน้าฉันเลย ถ้าคุณหมายถึงแบบนั้น
    พูดออกมาต่อหน้าฉันเลย แต่คุณก็ไม่ทำ
    ฉันรู้ว่าฉันไม่ได้สูญเสีย
    แต่ฉันกำลังบ้าไปแล้ว
    มีใครรู้ไหมว่ามันเป็นยังไง

    You don’t know me
    Don’t you think that I get lonely?
    It gets dark inside my head
    Check my pulse, and if I’m dead, you owe me
    If you’re lonely
    Don’t you think you’re on your own?
    When it gets dark inside your head
    Check my pulse, and if I’m there, you owe me

    คุณไม่รู้จักฉัน
    คุณไม่คิดว่าฉันจะเหงาเหรอ
    มันมืดมิดภายในหัวฉัน
    ตรวจสอบชีพจรของฉัน และถ้าฉันตาย คุณเป็นหนี้ฉัน
    ถ้าคุณเหงา
    คุณไม่คิดเหรอว่าคุณเป็นตัวของตัวเอง
    เมื่อมันมืดมิดภายในหัวของฉัน
    ตรวจสอบชีพจรของฉัน ถ้าฉันยังอยู่ คุณเป็นหนี้ฉัน

    If I’m there, you owe me
    If I’m there, you owe me
    You owe me, you owe me
    You owe me, you owe me
    If I’m there, you owe me

    ถ้าฉันยังอยู่ คุณเป็นหนี้ฉัน
    ถ้าฉันยังอยู่ คุณเป็นหนี้ฉัน
    คุณเป็นหนี้ฉัน คุณเป็นหนี้ฉัน
    คุณเป็นหนี้ฉัน คุณเป็นหนี้ฉัน
    ถ้าฉันยังอยู่ คุณเป็นหนี้ฉัน

    If I’m there, you owe me
    (If I’m dead, if I’m dead, If I’m dead, you owe me)

    ถ้าฉันยังอยู่ คุณเป็นหนี้ฉัน
    (ถ้าฉันตาย ถ้าฉันตาย ถ้าฉันตาย คุณเป็นหนี้ฉัน)

    You don’t know me
    Don’t you think that I get lonely?
    It gets dark inside my head
    Check my pulse and if I’m dead, you owe me
    If you’re lonely
    Don’t you think you’re on your own?
    When it gets dark inside your head
    Check my pulse, and if I’m there, you owe me

    คุณไม่รู้จักฉัน
    คุณไม่คิดว่าฉันจะเหงาเหรอ
    มันมืดมิดภายในหัวฉัน
    ตรวจสอบชีพจรของฉัน และถ้าฉันตาย คุณเป็นหนี้ฉัน
    ถ้าคุณเหงา
    คุณไม่คิดเหรอว่าคุณเป็นตัวของตัวเอง
    เมื่อมันมืดมิดภายในหัวของฉัน
    ตรวจสอบชีพจรของฉัน ถ้าฉันยังอยู่ คุณเป็นหนี้ฉัน

  • The Chainsmokers – Everybody Hates Me แปลเพลงสากล


    Everybody Hates Me เป็นเพลงของคู่หูนักอิเล็กทรอนิกส์ชาวอเมริกัน The Chainsmokers เพลงได้ดำเนินการผลิตโดย The Chainsmokers และ Shaun Frank โดยมีเนื้อเพลงเขียนโดย Emily Warren และ Andrew Taggart เพลงได้ถูกเปิดตัวผ่านทาง Disruptor Records และ Columbia Records ใน 16 มีนาคม 2018 เป็นซิงเกิลที่สามจากอัลบั้มที่สองของพวกเขาที่กำลังจะเปิดตัวในเร็วๆ นี้ วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Yeah, let’s do it again but, uh, this time, uh, let’s go full psycho

    ใช่แล้ว มาทำมันอีกครั้ง แต่ครั้งนี้ มาบ้าให้เต็มที่ไปเลย

    Yeah, I just wanna drink tequila with my friend
    She says she cheated ’cause she’s tryna get ahead
    The more I read it, yeah, the more I take offense
    I’m so defeated, I can’t get outside my head
    I post a picture of myself ’cause I’m lonely
    Everyone knows what I look like
    Not even one of them knows me
    Yeah, I just wanna drink tequila with my friends
    I’m so defeated, I just want this shit to end

    ใช่แล้ว ฉันแค่อยากจะดื่มเหล้าเตกีล่ากับเพื่อนของฉัน
    เธอบอกว่าเธอได้หลอกฉัน เพราะเธอพยายามมุ่งหน้าไปก่อน
    ยิ่งฉันได้รู้มากเท่าไหร่ ฉันก็ก้าวร้าวมากขึ้นทุกที
    ฉันพ่ายแพ้อย่างหมดท่า และไม่สามารถออกไปจากความคิดนี้ได้
    ฉันโพสต์รูปภาพของฉันเอง เพราะฉันรู้สึกโดดเดี่ยว
    ทุกคนรู้ว่าฉันเป็นยังไง
    แต่ไม่มีใครสักคนเลยที่รู้จักฉัน
    ใช่แล้ว ฉันแค่อยากจะดื่มเหล้าเตกีล่ากับเพื่อนของฉัน
    ฉันพ่ายแพ้อย่างหมดท่า ฉันเพียงแค่ต้องการให้สิ่งบ้านี้จบลง

    So I walk into the club like, everybody hates me
    I walk into the club like, everybody hates me
    I’m talkin’ to myself, shit, now they think I’m crazy
    I walk into the club like, everybody hates me (everybody hates me)
    Like everybody hates me

    ฉันเดินเข้าไปในคลับ และเหมือนทุกคนเกลียดฉัน
    ฉันเดินเข้าไปในคลับ และเหมือนทุกคนเกลียดฉัน
    ฉันพูดกับตัวเอง พวกเขาหาว่าฉันบ้า
    ฉันเดินเข้าไปในคลับ และเหมือนทุกคนเกลียดฉัน (ทุกคนเกลียดฉัน)
    เหมือนทุกคนเกลียดฉัน

    Like everybody hates me (everybody, yeah)

    เหมือนทุกคนเกลียดฉัน (ทุกคน ใช่แล้ว)

    I’m a product of the internet
    And now, I’m face to face with all the voices in my head
    I can’t even check the time without facing regret
    Why do I still have to mean everything I ever said?
    And I’m not trying to be like “poor me,” I made it
    I’m just trying to stay normal now that they know what my name is
    Yeah, I just wanna drink tequila with my friends
    Yeah, they’re the reason that I still am who I am

    ฉันเป็นผลผลิตของอินเทอร์เน็ต
    และตอนนี้ ฉันต้องเผชิญกับเสียงทั้งหมดที่ดังขึ้นในหัวของฉัน
    ฉันไม่สามารถแม้แต่จะตรวจสอบเวลาโดยที่ไม่ต้องเจอกับความเสียใจ
    ทำไมฉันยังคงต้องพยายามทำให้ทุกสิ่งที่พูดไปดูมีความหมาย
    และฉันไม่ได้พยายามทำตัวเป็น “คนแย่” เหมือนที่ฉันกำลังทำ
    ฉันเพียงพยายามที่จะใช้ชีวิตตามปกติ และตอนนี้พวกเขาก็รู้ชื่อของฉันแล้ว
    ใช่แล้ว ฉันแค่อยากจะดื่มเหล้าเตกีล่ากับเพื่อนของฉัน
    ใช่แล้ว พวกเขาเป็นเหตุผลที่ทำให้ฉันยังเป็นฉันอยู่

    So I walk into the club like, everybody hates me
    I walk into the club like, everybody hates me
    I’m talkin’ to myself, shit, now they think I’m crazy
    I walk into the club like, everybody hates me (everybody hates me)
    Like everybody hates me

    ฉันเดินเข้าไปในคลับ และเหมือนทุกคนเกลียดฉัน
    ฉันเดินเข้าไปในคลับ และเหมือนทุกคนเกลียดฉัน
    ฉันพูดกับตัวเอง พวกเขาหาว่าฉันบ้า
    ฉันเดินเข้าไปในคลับ และเหมือนทุกคนเกลียดฉัน (ทุกคนเกลียดฉัน)
    เหมือนทุกคนเกลียดฉัน

    Like everybody, everybody hates me (everybody, yeah)

    เหมือนทุกคน เหมือนทุกคนเกลียดฉัน (ทุกคน ใช่แล้ว)

    I walk into the club like, everybody hates me
    I walk into the club like, everybody hates me
    I walk into the club like, everybody hates me

    ฉันเดินเข้าไปในคลับ และเหมือนทุกคนเกลียดฉัน
    ฉันเดินเข้าไปในคลับ และเหมือนทุกคนเกลียดฉัน
    ฉันเดินเข้าไปในคลับ และเหมือนทุกคนเกลียดฉัน

    I walk into the club like, everybody, yeah
    Everybody (everybody)
    I walk into the club like, everybody, yeah
    Everybody (everybody)
    I walk into the club like, everybody hates me

    ฉันเดินเข้าไปในคลับ และเหมือนทุกคน ใช่แล้ว
    ทุกคน (ทุกคน)
    ฉันเดินเข้าไปในคลับ และเหมือนทุกคน ใช่แล้ว
    ทุกคน (ทุกคน)
    ฉันเดินเข้าไปในคลับ และเหมือนทุกคนเกลียดฉัน

    Everybody, yeah, everybody

    ทุกคน ใช่แล้ว ทุกคน

  • gnash – imagine if แปลเพลงสากล


    เพลง imagine if เป็นเพลงของนักร้องชาวอเมริกันชื่อ gnash นอกจากนี้ gnash ยังเป็น นักแต่งเพลง แรปเปอร์ ดีเจ และ record producer อีกด้วยค่ะ เพลงถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 8 มิถุนายน 2018 เนื้อเพลงกล่าวถึง เมื่อเราเลิกกับแฟนเก่า แล้วเราอยากย้อนเวลากลับไปแก้ไขสิ่งแย่ๆ ในอดีตที่ทำให้เราเลิกกัน เพลงนี้น่าจะโดนใจใครหลายคน เอาล่ะเพื่อไม่ให้เป็นการเสียเวลา วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Oh, yeah
    If I could go back
    Just for a night
    I would see the future
    And I’d make it alright
    Oh, darling, if life was a movie
    I’d hit rewind
    Imagine if I knew how to turn back time

    Oh, yeah
    ถ้าผมย้อนเวลากลับไปได้
    ขอแค่คืนนั้น
    ผมคงอยากเห็นอนาคต
    และทำทุกอย่างให้มันถูกต้อง
    ที่รัก ถ้าชีวิตคนเราเหมือนกับภาพยนตร์
    ผมคงย้อนกลับไปดูมันอีก
    ลองจินตนาการดูสิ ถ้าผมรู้วิธีที่จะย้อนเวลากลับไป

    Imagine if I never messed up
    Imagine if we never even broke up
    Imagine if I had the power to control the voices in my head
    And I could tell them all to shut the fuck up

    ลองคิดดูว่าถ้าผมไม่เคยทำผิด
    จินตนาการว่า ถ้าเราทั้งสองไม่ได้เลิกกัน
    จินตนาการว่า ถ้าผมสามารถควบคุมความคิดที่อยู่ในหัวของผมได้
    และบอกความคิดเหล่านั้นว่าหยุดพูดเรื่องแย่ๆ ได้แล้ว

    Imagine if I never told a lie
    Imagine if I knew how to always get it right
    Imagine if I wasn’t such a coward
    And I had the courage hidden somewhere in my heart to look you in the eye, yeah, yeah

    จินตนาการว่า ถ้าผมไม่เคยโกหก
    จินตนาการว่า ถ้าผมรู้วิธีที่จะทำให้ทุกอย่างมันออกมาดี
    จินตนาการว่า ถ้าผมไม่ใช่คนขี้ขลาด
    และผมมีความกล้าหาญซ่อนอยู่ในหัวใจ ผมคงไม่กลัวที่ต้องเผชิญหน้ากับคุณ

    If I could go back (go back)
    Just for a night (yeah)
    I would see the future
    And I’d make it alright
    Oh, darling, if life was a movie
    I’d hit rewind (yeah)
    Imagine if I knew how to turn back time
    I was thinkin’ like

    ถ้าผมย้อนเวลากลับไปได้
    ขอแค่คืนนั้น
    ผมคงอยากเห็นอนาคต
    และทำทุกอย่างให้มันถูกต้อง
    ที่รัก ถ้าชีวิตคนเราเหมือนกับภาพยนตร์
    ผมคงย้อนกลับไปดูมันอีก
    ลองจินตนาการดูสิ ถ้าผมรู้วิธีที่จะย้อนเวลากลับไป
    ผมคงคิดแบบนี้


    ผู้แปล: if I knew how to turn back time I was thinkin’ like
    น่าจะหมายถึง ณ ปัจจุบันคิดได้แล้วว่าอะไรที่ทำให้เลิกกัน อะไรที่ไม่ดี และทำยังไงให้มันดี ดังนั้นถ้าเขาสามารถย้อนอดีตได้ เขาจะคิดให้ได้เหมือนตอนนี้ จะได้ไม่ต้องเลิกกัน

    Aye-oh, aye-oh, aye, okay
    Lost our love in the mess we made
    Aye-oh, aye-oh, aye, okay
    If tomorrow was yesterday

    Aye-oh, aye-oh, aye, okay
    ความรักของเราหายไปในความวุ่นวาย ที่เราสร้างขึ้น
    Aye-oh, aye-oh, aye, okay
    ถ้าพรุ่งนี้กลายเป็นเมื่อวาน

    I wonder if I saw your face again
    Would you be a stranger or would we be more than friends?
    Would this be the beginning
    Or the long and winding road that takes us all the way around until the very bitter end?

    ผมสงสัย ถ้าผมได้เห็นหน้าคุณอีกครั้ง
    คุณต้องการที่จะเป็นแค่คนแปลกหน้า หรือเราอยากจะเป็นมากกว่าเพื่อนกันอีกไหม? (กลับมาคบกันอีกไหม)
    การพบกันครั้งนี้จะกลายเป็นจุดเริ่มต้น
    หรือเป็นถนนทอดยาวที่คดโค้ง พาเราทั้งสองคนเดินทางไปสู่ตอนจบที่ขมขื่นเหมือนเดิม

    Imagine if we never felt fear
    Imagine we were brave enough to never hide the tears
    Imagine if I didn’t have to worry about everything around me
    And my sanity was actually here (yeah)

    จินตนาการว่า ถ้าเราไม่รู้สึกกลัว
    จินตนาการว่า เรากล้าพอที่จะร้องไห้ (ไม่เก็บความรู้สึกเสียใจไว้กับตัวเอง บอกให้แฟนรับรู้ด้วย)
    จินตนาการว่า ถ้าผมไม่กังวลกับทุกสิ่งรอบๆ ตัว
    และจิตใจของผมอยู่ที่นี้ (มีสติอยู่กับตัว ไม่ได้ใจลอย)

    I just got so caught up in the moment
    Didn’t even realize we were broken

    กลับมาที่ปัจจุบัน
    ผมไม่เข้าใจเลยว่า ทำไมเราเลิกกัน

    If I could go back
    Just for a night
    I would see the future
    And I’d make it alright
    Oh, darling, if life was a movie
    I’d hit rewind, yeah
    Imagine if I knew how to turn back time
    I was thinkin’ like

    ถ้าผมย้อนเวลากลับไปได้
    ขอแค่คืนนั้น
    ผมคงอยากเห็นอนาคต
    และทำทุกอย่างให้มันถูกต้อง
    ที่รัก ถ้าชีวิตคนเราเหมือนกับภาพยนตร์
    ผมคงย้อนกลับไปดูมันอีก
    ลองจินตนาการดูสิ ถ้าผมรู้วิธีที่จะย้อนเวลากลับไป
    ผมคงคิดแบบนี้

    Aye-oh, aye-oh, aye, okay
    Lost our love in the mess we made
    Aye-oh, aye-oh, aye, okay
    If tomorrow was yesterday
    I was thinkin’ like
    Aye-oh, aye-oh, aye, okay
    Lost our love in the mess we made
    Aye-oh, aye-oh, aye, okay
    If tomorrow was yesterday

    Aye-oh, aye-oh, aye, okay
    ความรักของเราหายไปในความยุ่งเหยิง ที่เราสร้างขึ้น
    Aye-oh, aye-oh, aye, okay
    ถ้าพรุ่งนี้กลายเป็นเมื่อวาน
    ผมคงคิดได้
    Aye-oh, aye-oh, aye, okay
    ความรักของเราหายไปในความวุ่นวาย ที่เราสร้างขึ้น
    Aye-oh, aye-oh, aye, okay
    ถ้าพรุ่งนี้กลายเป็นเมื่อวาน

    Imagine what the world be like
    If everybody stayed in love
    If everybody stayed offline
    Imagine what the world be like
    Imagine what the world be like, yeah
    Imagine what the world be like
    If everybody stayed in love
    If everybody stayed offline
    Imagine what the world be like
    Imagine what the world be like
    But until then

    ลองคิดดูสิ โลกจะเป็นยังไง
    ถ้าทุกคนกำลังมีความรัก
    ถ้าทุกคนออฟไลน์
    ลองคิดดูสิ โลกจะเป็นยังไง
    ลองคิดดูสิ โลกจะเป็นยังไง
    ลองคิดดูสิ โลกจะเป็นยังไง
    ถ้าทุกคนกำลังมีความรัก
    ถ้าทุกคนออฟไลน์
    ลองคิดดูสิ โลกจะเป็นยังไง
    ลองคิดดูสิ โลกจะเป็นยังไง
    แต่จนตอนนี้

    If I could go back
    Just for a night
    I would see the future
    And I’d make it alright
    Oh, darling, if life was a movie
    I’d hit rewind
    Imagine if I knew how to turn back time

    ถ้าผมย้อนเวลากลับไปได้
    ขอแค่คืนนั้น
    ผมคงอยากเห็นอนาคต
    และทำทุกอย่างให้มันถูกต้อง
    ที่รัก ถ้าชีวิตคนเราเหมือนกับภาพยนตร์
    ผมคงย้อนกลับไปดูมันอีก
    ลองจินตนาการดูสิ ถ้าผมรู้วิธีที่จะย้อนเวลากลับไป


    เพลงนี้มีการใช้โครงสร้าง if clause คือประโยคเงื่อนไขในภาษาอังกฤษ หรือที่คนไทยชอบพูดว่า ถ้า…
    ทีปรากฏในเนื้อเพลงเป็นประโยคแสดงเงื่อนไขที่ไม่สามารถเป็นความจริง หรือเงื่อนไขที่ไม่สามารถเป็นไปได้ (อาจจะใช้เป็นการแนะนำ)
    โครงสร้าง: if + simple past, would + infinitive
    If I could go back just for a night, I would see the future
    เพราะว่าเราไม่สามารถย้อนเวลากลับไปแน่ๆ อยู่แล้ว ดังนั้นจึงถือว่าเป็นประโยคสมมุติที่ไม่มีทางเกิดขึ้นจริงค่ะ
    สามารถอ่านเพิ่มเติมเกี่ยวกับ if-cluase ได้จากเว็บนี้เลยจ้า https://www.dailyenglish.in.th/if-clause/

    **ผิดพลาดประการใด ขออภัยด้วยนะคะ แนะนำติชมได้ที่ก่องแสดงความคิดเห็นเลยจ้า

  • James Arthur – At My Weakest แปลเพลงสากล


    เพลง At My Weakest เป็นเพลงของ James Arthur ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 12 มิถุนายน 2018 อยู่ในอัลบั้ม JA3 เนื้อเพลงหวานมากค่ะ “คุณคือเหตุผลเดียวที่ทำให้ผมอยากมีชีวิตอยู่ต่อไป” เป็นไงล่ะจ้ะ นี้แค่ท่อนเดียวเท่านั้น วันนี้เรามาแปลเพลงนี้กันเถอะจะได้อินเทรนเพราะเพลงพึ่งออกมาใหม่ 555


    It’s a long night and a big crowd
    Under these lights looking ’round for you
    Yeah, I’m steppin’ outside under moonlight
    To get my head right, lookin’ out for you, yeah

    เป็นคืนที่ยาวนานและถูกรายล้อมไปด้วยผู้คนมากมาย
    ใต้แสงไฟเหล่านี้ผมมองหาคุณ
    ผมเดินออกไปภายใต้เแสงของพระจันทร์
    เพื่อให้หัวของผมอยู่ในตำแหน่งที่จะมองหาคุณได้ถนัด

    Could it be your eyes
    Didn’t know that I’ve been
    Waitin’, waitin’ for you
    When you’re by my side, everything’s alright
    Crazy, I’m crazy for you

    อยากให้มันเป็นดวงตาของคุณ
    ไม่รู้เหมือนกันว่าผมเคยเห็นมาก่อนไหม
    ผมเฝ้ารอคุณ
    เมื่อคุณอยู่ข้างผม ทุกสิ่งดีขึ้น
    ผมชอบคุณมากจริงๆ นะ

    Oh, here I go, down that road
    Again and again the fool rushin’ in
    But I can’t help when I feel some kind of way
    Do you feel the same? ‘course
    And I fall, I fall for you
    You caught me at my weakest
    And I’ll fall for you

    ผมตั้งใจมาที่นี้โดยเฉพาะ
    ครั้งแล้วครั้งเล่า ที่คนโง่อย่างผมทำตัดสินใจอย่างรวดเร็ว
    แต่ผมจะห้ามตัวเองยังไง(ผมช่วยอะไรไม่ได้) เมื่อผมรู้สึกแบบนี้
    คุณรู้สึกเหมือนผมไหม เพราะ
    ผมเริ่มรักคุณ
    เมื่อผมอ่อนแอ คุณคอยพูดคุยและเข้าใจผม
    ผมรักคุณ

    Nah, It’s a long night and a big crowd
    Under these lights looking ’round for you
    Mhmhmmhm
    You, you give me hope right
    Reason desire livin’ this life
    Only now for you
    Oh, for you

    เป็นคืนที่ยาวนานและถูกรายล้อมไปด้วยผู้คนมากมาย
    ใต้แสงไฟเหล่านี้ผมมองหาคุณ
    Mhmhmmhm
    คุณทำให้ผมมีความหวัง
    เหตุผลที่ผมต้องการมีชีวิตอยู่ตอนนี้
    เพื่อคุณเท่านั้น
    เพื่อคุณคนเดียว

    When you’re by my side everything’s alright
    I’m crazy, I’m crazy for you

    เมื่อคุณอยู่ข้างผม ทุกสิ่งดีขึ้น
    ผมชอบคุณมากจริงๆ นะ

    Oh, here I go down that road
    Again and again the fool rushin’ in
    But I can’t help when I feel some kind of way
    Do you feel the same? ‘course
    And I fall, I fall for you
    You caught me at my weakest
    I fall, I fall for you
    You caught me at my weakest
    I’ll fall for you

    ผมตั้งใจมาที่นี้โดยเฉพาะ
    ครั้งแล้วครั้งเล่า ที่คนโง่อย่างผมทำตัดสินใจอย่างรวดเร็ว
    แต่ผมจะห้ามตัวเองยังไง(ผมช่วยอะไรไม่ได้) เมื่อผมรู้สึกแบบนี้
    คุณรู้สึกเหมือนผมไหม เพราะ
    ผมเริ่มรักคุณ
    เมื่อผมอ่อนแอ คุณคอยพูดคุยและเข้าใจผม
    ผมเริ่มรักคุณ
    เมื่อผมอ่อนแอ คุณคอยพูดคุยและเข้าใจผม
    ผมรักคุณ

    And now you’ve gone and got a hold of me (hold on me, hold on me)
    Tell me what you gonna do to me (do to me, do to me)
    Now you gonna got your hands on me (touchin’ me, tounchin’ me)
    Oh tell me what you gonna do

    แต่ตอนนี้คุณไม่ได้อยู่ตรงนี้กับผม แต่คุณยังคงติดต่อมา
    บอกผมหน่อยสิว่าคุณจะทำยังไงกับผม
    ตอนนี้คุณกำลังยื่นมือมาจับผม
    บอกผมหน่อยสิ ว่าคุณกำลังจะทำอะไร

    And here I go down that road
    Again and again the fool rushin’ in
    But I can’t help when I feel some kind of way
    Do you feel the same?

    ผมตั้งใจมาที่นี้โดยเฉพาะ
    ครั้งแล้วครั้งเล่า ที่คนโง่อย่างผมทำตัดสินใจอย่างรวดเร็ว
    แต่ผมจะห้ามตัวเองยังไง(ผมช่วยอะไรไม่ได้) เมื่อผมรู้สึกแบบนี้
    คุณรู้สึกเหมือนผมไหม?

    ‘Cause I fall, I fall for you
    You caught me at my weakest
    Yeah, I fall, I fall for you
    You caught me at my weakest
    And I fall for you

    เพราะผมเริ่มรักคุณ
    เมื่อผมอ่อนแอ คุณคอยพูดคุยและเข้าใจผม
    ผมเริ่มรักคุณ
    เมื่อผมอ่อนแอ คุณคอยพูดคุยและเข้าใจผม
    ผมรักคุณ


    go down that road:
    to decide to do something in a particular way
    ตัดสินใจที่จะทำบางสิ่งโดยเฉพาะ
    ที่มา: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/learner-english/go-down-that-road

    *หากผิดพลาดประการใดขออภัยด้วยนะคะ ถ้าผู้อ่านมีข้อเสนอแนะดีๆ หรืออยากติชมแสดงความคิดเห็นที่ข้างล่างได้เลยจ้า