Author: metin30x

  • แปลเพลง Into the Unknown – Panic! At The Disco (Frozen 2)


    Into the unknown
    Into the unknown
    Into the unknown
    (Oh)

    ไปยังสถานที่ที่ไม่รู้จัก
    ไปยังสถานที่ที่ไม่รู้จัก
    ไปยังสถานที่ที่ไม่รู้จัก
    (โอ้)

    I can hear you but I won’t
    Some look for trouble while others don’t
    There’s a thousand reasons I should go about my day
    And ignore your whispers which I wish would go away, oh
    Whoa

    ฉันได้ยินคุณ แต่ฉันจะไม่ทำ
    บางคนกำลังมองหาปัญหา ในขณะที่คนอื่นไม่
    มีนับพันเหตุผลกับสิ่งที่ฉันควรทำในวันของฉัน
    และฉันเพิกเฉยต่อเสียงกระซิบของคุณ ฉันหวังว่าคุณจะหายไป โอ้
    โว้ว

    You’re not a voice, you’re just a ringing in my ear
    And if I heard you, which I don’t, I’m spoken for I fear
    Everyone I’ve ever loved is here within these walls
    I’m sorry, secret siren, but I’m blocking out your calls
    I’ve had my adventure, I don’t need something new
    I’m afraid of what I’m risking if I follow you

    คุณไม่ใช่เสียงเรียก คุณเป็นเพียงเสียงก้องในหูของฉัน
    และถ้าฉันได้ยินคุณ แต่ฉันบอกว่าไม่เพราะฉันกลัว
    ฉันมีทุกคนที่ฉันรักได้อยู่หลังกำแพงเหล่านี้
    ฉันขอโทษเสียงไซเรนลี้ลับ ฉันกำลังปิดกั้นเสียงเรียกของคุณ
    ฉันเคยมีการผจญภัยมามากแล้ว ฉันไม่ต้องการสิ่งใหม่
    ฉันกลัวความอันตรายที่อาจจะเกิดขึ้น ถ้าหากว่าฉันตามคุณไป

    Into the unknown
    Into the unknown
    Into the unknown
    (Oh)
    (Oh)

    ไปยังสถานที่ที่ไม่รู้จัก
    ไปยังสถานที่ที่ไม่รู้จัก
    ไปยังสถานที่ที่ไม่รู้จัก
    (โอ้)
    (โอ้)

    What do you want? ‘Cause you’ve been keeping me awake
    Are you here to distract me so I make a big mistake?
    Or are you someone out there who’s a little bit like me?
    Who knows deep down I’m not where I’m meant to be?
    Every day’s a little harder as I feel your power grow
    Don’t you know there’s part of me that longs to go

    คุณต้องการอะไร เพราะคุณคอยทำให้ฉันตื่นตัวอยู่ตลอดเวลา
    คุณอยู่ตรงนี้เพื่อคอยรบกวนฉันเพื่อให้ฉันทำข้อผิดพลาดใช่ไหม
    หรือคุณคือใครสักคนที่อยู่ห่างไกลออกไปที่เป็นเหมือนฉัน
    ใครจะไปรู้ว่าจริงๆ แล้วฉันไม่ได้เป็นอย่างที่ฉันควรจะเป็น
    ในทุกๆ วันมันเริ่มยากขึ้นในขณะที่ฉันรู้สึกว่าพลังของคุณมันแรงขึ้น
    คุณรู้ไหมว่ามันมีส่วนของฉันที่พยายามเป็นอย่างมากที่จะไป

    Into the unknown?
    Into the unknown
    Into the unknown
    (Oh)
    (Oh)
    Whoa

    ไปยังสถานที่ที่ไม่รู้จัก
    ไปยังสถานที่ที่ไม่รู้จัก
    ไปยังสถานที่ที่ไม่รู้จัก
    (โอ้)
    (โอ้)
    โว้ว

    Are you out there?
    Do you know me?
    Can you feel me?
    Can you show me?

    คุณอยู่ที่นั่นใช่ไหม
    คุณรู้จักฉันหรือปล่าว
    คุณรู้สึกถึงฉันไหม
    คุณแสดงตัวให้ฉันเห็นได้ไหม

    ooh
    (Ah) ooh
    (Ah) ooh
    (Ah) ooh
    (Ah) ooh
    (Ah) ooh

    โอ้
    (อ้า) โอ้
    (อ้า) โอ้
    (อ้า) โอ้
    (อ้า) โอ้
    (อ้า) โอ้

    Where are you going? Don’t leave me alone
    How do I follow you
    Into the unknown?
    Woo!

    คุณกำลังจะไปไหน อย่าทิ้งฉันไว้คนเดียว
    ฉันจะตามคุณไปได้อย่างไร
    เข้าไปยังสถานที่ที่ไม่รู้จัก
    โว้ว

  • แปลเพลง always, i’ll care – Jeremy Zucker


    always, i’ll care นั้นเป็นเพลงของนักร้องและนักเขียนเพลงชาวอเมริกัน Jeremy Zucker เพลงได้เปิดตัวในวันที่ 7 กุมภาพันธ์ 2020 เป็นซิงเกิลในอัลบั้ม love is not dying (2020) เพลงได้ถูกเขียนและดำเนินการผลิตโดย Jeremy Zucker วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Driving down the interstate
    I’ve never felt so far away
    Leaving hardly hurts at all
    I’m sorry that I never call

    ขับรถมุ่งหน้าไปรอยต่อระหว่างรัฐ
    ฉันไม่เคยรู้สึกห่างไกลแบบนี้มาก่อน
    การออกห่างแทบจะไม่เจ็บปวดเลย
    ฉันขอโทษที่ฉันไม่ได้โทรหาคุณ

    Often I get exhausted
    Trying regardless to be enough
    Is it selfish not to be selfless
    When all I can help is to open up?

    บ่อยครั้งที่ฉันรู้สึกเหนื่อย
    พยายามโดยที่ไม่คำนึงถึงว่าควรพอหรือยัง
    มันเป็นความเห็นแก่ตัวไม่ใช่ความเสียสละ
    เมื่อทั้งหมดที่ฉันช่วยได้ก็คือเปิดใจใช่ไหม

    I’ll be better than I was before
    Despite every text of yours ignored
    Will you call me still, just to hear my voice?
    I swear, always, I’ll care

    ฉันจะเป็นคนที่ดีกว่าที่เคยเป็น
    แม้ว่าฉันจะเพิกเฉยต่อทุกข้อความของคุณ
    ่คุณจะโทรหาฉันเพียงเพื่อฟังเสียงของฉันใช่ไหม
    ฉันสบานว่า ฉันยังคงใส่ใจคุณอยู่เสมอ

    Flipping through our photographs
    Those moments never seem to last
    Listening to self control
    Those feelings that you’ll never know

    พลิกดูภาพถ่ายของเรา
    ช่วงเวลาเหล่านั้นเหมือนว่ามันไม่เคยเกิดขึ้น
    ฟังในสิ่งที่ใจต้องการ
    ความรู้สึกเหล่านั้นที่คุณไม่เคยรู้

    Leave me, it’s never easy
    I’ve had a lifetime to be alone
    If you let me, when it gets heavy
    Know I’ll never let you be all alone

    การทิ้งฉันนั้นมันไม่ง่ายเลย
    ฉันมีเวลาที่ต้องใช้ชีวิตโดยลำพัง
    ถ้าคุณต้องการฉัน เมื่อมันหนักหน่วง
    คุณก็รู้ว่าฉันจะไม่ปล่อยให้คุณอยู่เพียงลำพังหรอก

    I’ll be better than I was before
    Despite heavy texts of yours ignored
    Will you call me still, just to hear my voice?
    I swear, always
    Always
    Always, I’ll care

    ฉันจะเป็นคนที่ดีกว่าที่เคยเป็น
    แม้ว่าฉันจะเพิกเฉยต่อทุกข้อความของคุณ
    ่คุณจะโทรหาฉันเพียงเพื่อฟังเสียงของฉันใช่ไหม
    ฉันสบานว่า ฉันยังคง
    ฉันยังคง
    ฉันยังคงใส่ใจคุณอยู่เสมอ

  • แปลเพลง talk is overrated – Jeremy Zucker ft. blackbear


    talk is overrated นั้นเป็นเพลงของนักร้องและนักเขียนเพลงชาวอเมริกัน Jeremy Zucker และได้มีการร่วมร้องกับนักร้องชาวอเมริกันอย่าง blackbear เพลงได้ถูกเปิดตัวใน 14 กรกฎาคม 2017 และมันถูกเขียนโดย Jeremy Zucker และ blackbear ในขณะที่การดำเนินการผลิตนั้นควบคุมโดย Jeremy Zucker วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    I don’t wanna smoke, I don’t need a drink
    Just tell me how you feel, tell me what you think
    ‘Cause I’ve been on my own for a fuckin’ while
    And I don’t need a girl, I just wanna smile
    Gettin’ my mind right
    I’ll wait ’til the time’s right
    I’m meanin’ to tell you
    Why it’s hard to sleep at night
    There’s nothin’ to fear now
    Girl, we should be here now
    So why don’t you hear me out?
    I’m saying

    ฉันไม่ได้ต้องการบุหรี่ ฉันไม่ได้อยากจะดื่ม
    แค่บอกฉันว่าคุณรู้สึกยังไง บอกฉันว่าคุณคิดอะไร
    เพราะฉันอยู่ตัวคนเดียวมาสักพักแล้ว
    และฉันไม่ต้องการผู้หญิง ฉันแค่ต้องการรอยยิ้ม
    เพื่อทำให้ความคิดของฉันดีขึ้น
    ฉันจะรอจนกว่าเวลาจะโอเค
    ฉันแค่อยากจะบอกคุณว่า
    ทำไมการนอนในตอนกลางคืนมันยากนัก
    ไม่มีอะไรต้องกลัวแล้วในตอนนี้
    ที่รัก เราควรจะอยู่ตรงนี้แล้วในตอนนี้
    แล้วทำไมคุณถึงไม่ได้ยินฉันละ
    ฉันกำลังพูดอยู่นี่ไง

    Talk is overrated, let’s just vibe
    And love is overrated in my mind
    Girl, talk is overrated, let’s just vibe
    Just for tonight
    I’ll be yours if you want me to
    I’ll be yours if you want me to

    ก็แค่คำพูดที่สวยหรู มาสร้างบรรยากาศกันเถอะ
    และฉันคิดว่าความรักนั้นเป็นสิ่งที่จอมปลอม
    ที่รัก ก็แค่คำพูดที่สวยหรู มาสร้างบรรยากาศกันเถอะ
    แค่สำหรับคืนนี้
    ฉันจะเป็นของคุณหากคุณต้องการ
    ฉันจะเป็นของคุณหากคุณต้องการ

    I’ve been hella stressed, I would rather chill
    I know you looked at me, wonder how I deal
    But look inside my soul, I don’t mean to front
    ‘Cause really I don’t know what the fuck I want
    I remember when we were more than friends
    I would just pretend, that was cold
    After all this shit, I could not let you in
    Summer went, saved up all the money
    That I would have spent
    On you, girl

    ฉันเครียดมามากพอแล้ว ฉันอยากจะทำใจให้สบาย
    ฉันรู้ว่าคุณมองมาที่ฉัน และสงสัยว่าฉันรับมือกับมันอย่างไร
    ลองมองเข้าไปในจิตวิญญาณของฉันสิ ฉันไม่ได้เสแสร้งหรอกนะ
    เพราะฉันไม่รู้เลยจริงๆ ว่าฉันต้องการอะไรกันแน่
    ฉันจำในตอนที่เรายังเป็นมากกว่าเพื่อนได้
    ฉันแค่แกล้งทำเป็นว่ามันแย่มาก
    หลังจากที่ผ่านเรื่องบ้าๆ นี้ไปได้แล้ว ฉันจะไม่เปิดใจรับคุณอีก
    ฤดูร้อนผ่านไปแล้ว มันช่วยฉันประหยัดเงินได้เยอะเลย
    เงินที่ฉันจะต้องใช้ไปทิ้งๆ ขว้างๆ
    กับคุณยังไงละที่รัก

    Talk is overrated, let’s just vibe
    And love is overrated in my mind
    Girl, talk is overrated, let’s just vibe
    Just for tonight
    I’ll be yours if you want me to
    I’ll be yours if you want me to

    ก็แค่คำพูดที่สวยหรู มาสร้างบรรยากาศกันเถอะ
    และฉันคิดว่าความรักนั้นเป็นสิ่งที่จอมปลอม
    ที่รัก ก็แค่คำพูดที่สวยหรู มาสร้างบรรยากาศกันเถอะ
    แค่สำหรับคืนนี้
    ฉันจะเป็นของคุณหากคุณต้องการ
    ฉันจะเป็นของคุณหากคุณต้องการ

    Yeah, let’s talk it out
    Girl, time out
    I know that you only with me for the clout, sit down
    You had too much to drink
    Maybe it’s my fault
    I remember you would pull up, pour up Hennessy askin’ to smoke
    Oh no, there you go again
    Mixin’ blow with downers
    Brand new hoes around ya
    And when the night is done
    You be hittin’ my line
    Tell me your phone at one percent
    3 A.M., you wanna vibe

    เอาละ เรามาเปิดอกคุยกันเลย
    ที่รัก ไม่มีเวลาแล้ว
    ฉันรู้ว่าคุณอยู่กับฉันก็เพื่อทำร้ายฉัน นั่งลงก่อน
    คุณดื่มมากเกินไปแล้ว
    บางที่มันอาจจะเป็นความผิดของฉันเอง
    ฉันจำได้ว่าคุณบอกจะหยุด แต่กลับเทเฮนเนสอีกและขอสูบบุหรี่
    โอ้ไม่นะ คุณเอาอีกแล้ว
    ผสมดาวเนอร์สอีกแล้ว
    เหมือนขุดหลุมใหม่รอบๆ ตัวคุณ
    และเมื่อผ่านคืนนี้ไปแล้ว
    คุณอาจจะอยากมาอยู่กับฉัน
    บอกเบอร์โทรของคุณมาสักเบอร์ก็ได้
    ในตอนตีสาม ถ้าคุณอยากสนุก

    Talk is overrated, let’s just vibe
    And love is overrated in my mind
    Girl, talk is overrated, let’s just vibe
    Just for tonight
    I’ll be yours if you want me to
    I’ll be yours if you want me to

    ก็แค่คำพูดที่สวยหรู มาสร้างบรรยากาศกันเถอะ
    และฉันคิดว่าความรักนั้นเป็นสิ่งที่จอมปลอม
    ที่รัก ก็แค่คำพูดที่สวยหรู มาสร้างบรรยากาศกันเถอะ
    แค่สำหรับคืนนี้
    ฉันจะเป็นของคุณหากคุณต้องการ
    ฉันจะเป็นของคุณหากคุณต้องการ

  • แปลเพลง Mind Is A Prison – Alec Benjamin


    I don’t live in California, I’ll inform you, that’s not where I reside
    I’m just a tenant, paying rent inside this body and I
    Got two windows, and those windows, well, I call them my eyes
    I’m just going where the wind blows, I don’t get to decide

    ฉันไม่ได้อยู่ที่แคลิฟอร์เนีย ฉันอยากจะบอกคุณว่านั่นไม่ใช่ที่ที่ฉันอยู่
    ฉันเป็นแค่ผู้อยู่อาศัย จ่ายค่าเช่าสำหรับร่างกายที่ฉันอยู่ตอนนี้ และฉัน
    มีสองหน้าต่าง และหน้าต่างเหล่านั้นมันคือดวงตาของฉัน
    ฉันแค่เคลื่อนย้ายไปตามสายลม ฉันไม่ต้องตัดสินใจอะไร

    Sometimes, I think too much, yeah, I get so caught up
    I’m always stuck in my head
    I wish I could escape, I tried to yesterday
    Took all the sheets off my bed

    บางครั้งฉันก็คิดมากเกินไป ฉันหมกหมุ่นมากเกินไป
    ฉันติดอยู่กับความคิดของฉันตลอดเวลา
    ฉันหวังว่าฉันจะหนีออกมาได้ ฉันได้ลองทำแล้วเมื่อวาน
    ฉันดึงกระดาษทั้งหมดออกจากเตียงของฉัน

    Then I tied up my linen with five strips of ribbon I found
    Scaled the side of the building, I ran to the hills ’til they found me
    And they put me back in my cell, all by myself
    Alone with my thoughts again
    Guess my mind is a prison and I’m never gonna get out

    ฉันผูกผ้าพันคอของฉันกับริบบิ้นห้าอันที่ฉันได้พบ
    ฉันได้ขยายขนาดของอาคาร แล้ววิ่งหนีขึ้นไปบนเขาจนพวกเขาตามไปเจอฉัน
    และพวกเขาพาฉันกลับมาที่กรงขังของฉัน นั่นทำให้ฉัน
    อยู่ลำพังกับความคิดของฉันอีกครั้ง
    เดาว่าความคิดของฉันนั้นเป็นเหมือนคุก ที่ฉันจะไม่ได้ออกไปอีก

    So they tranquilized me, analyzed me, threw me back in my cage
    Then they tied me to an IV, told me I was insane
    I’m a prisoner, a visitor inside of my brain
    And no matter what I do, they try to keep me in chains

    พวกเขาจังกล่อมประสาทฉัน วิเคราะห์ฉัน และพาฉันกลับไปยังกรงขัง
    แล้วพวกเขาก็ผูกฉันไว้กับเครื่องฉีดยาเข้าเส้นเลือด และบอกว่าฉันบ้า
    ฉันเป็นนักโทษ ฉันเป็นผู้มาเยี่ยมชมความคิดของตัวเอง
    และไม่สำคัญว่าฉันจะทำยังไง พวกเขาจะพยายามล่ามโซ่ฉัน

    Sometimes, I think too much, yeah, I get so caught up
    I’m always stuck in my head
    I wish I could escape, I tried to yesterday
    Took all the sheets off my bed

    บางครั้งฉันก็คิดมากเกินไป ฉันหมกหมุ่นมากเกินไป
    ฉันติดอยู่กับความคิดของฉันตลอดเวลา
    ฉันหวังว่าฉันจะหนีออกมาได้ ฉันได้ลองทำแล้วเมื่อวาน
    ฉันดึงกระดาษทั้งหมดออกจากเตียงของฉัน

    Then I tied up my linen with five strips of ribbon I found
    Scaled the side of the building, I ran to the hills ’til they found me
    And they put me back in my cell, all by myself
    Alone with my thoughts again
    Guess my mind is a prison and I’m never gonna get out

    ฉันผูกผ้าพันคอของฉันกับริบบิ้นห้าอันที่ฉันได้พบ
    ฉันได้ขยายขนาดของอาคาร แล้ววิ่งหนีขึ้นไปบนเขาจนพวกเขาตามไปเจอฉัน
    และพวกเขาพาฉันกลับมาที่กรงขังของฉัน นั่นทำให้ฉัน
    อยู่ลำพังกับความคิดของฉันอีกครั้ง
    เดาว่าความคิดของฉันนั้นเป็นเหมือนคุก ที่ฉันจะไม่ได้ออกไปอีก

    Said even if it’s true, no matter what I do
    I’m never gonna escape
    I won’t give up on hope, secure another rope
    And try for another day
    Said even if it’s true, no matter what I do
    I’m never gonna escape
    I won’t give up on hope, secure another rope
    And try for another day

    แม้ว่ามันจะเป็นเรื่องจริง ไม่ว่าฉันจะทำอะไร
    ฉันจะไม่สามารถหนีไปไหนได้
    ฉันจะไม่ยอมแพ้ต่อความหวัง จะยึดเชือกอีกอัน
    และลองอีกวัน
    แม้ว่ามันจะเป็นเรื่องจริง ไม่ว่าฉันจะทำอะไร
    ฉันจะไม่สามารถหนีไปไหนได้
    ฉันจะไม่ยอมแพ้ต่อความหวัง จะยึดเชือกอีกอัน
    และลองอีกวัน

    Then I tied up my linen with five strips of ribbon I found
    Scaled the side of the building, I ran to the hills ’til they found me
    And they put me back in my cell, all by myself
    Alone with my thoughts again
    Guess my mind is a prison and I’m never gonna get out

    ฉันผูกผ้าพันคอของฉันกับริบบิ้นห้าอันที่ฉันได้พบ
    ฉันได้ขยายขนาดของอาคาร แล้ววิ่งหนีขึ้นไปบนเขาจนพวกเขาตามไปเจอฉัน
    และพวกเขาพาฉันกลับมาที่กรงขังของฉัน นั่นทำให้ฉัน
    อยู่ลำพังกับความคิดของฉันอีกครั้ง
    เดาว่าความคิดของฉันนั้นเป็นเหมือนคุก ที่ฉันจะไม่ได้ออกไปอีก

  • แปลเพลง Memories – Maroon 5


    Here’s to the ones that we got
    Cheers to the wish you were here, but you’re not
    ‘Cause the drinks bring back all the memories
    Of everything we’ve been through
    Toast to the ones here today
    Toast to the ones that we lost on the way
    ‘Cause the drinks bring back all the memories
    And the memories bring back, memories bring back you

    ดื่มให้กับคนที่เราเคยมี
    ไชโยให้กับความปรานาที่จะให้คุณอยู่กับฉัน แต่คุณไม่
    เพราะการดื่มนำกลับมาซึ่งความทรงจำ
    ทุกอย่างที่เราเคยผ่านพ้นมาด้วยกัน
    ขนมปังปิ้งให้กับคนที่นี่ในวันนี้
    ขนมปังปิ้งให้กับคนที่เราพลัดพรากไประหว่างทาง
    เพราะการดื่มนำกลับมาซึ่งความทรงจำ
    และความทรงจำนำกลับมา ความทรงจำนำกลับมาซึ่งคุณ

    There’s a time that I remember, when I did not know no pain
    When I believed in forever, and everything would stay the same
    Now my heart feel like December when somebody say your name
    ‘Cause I can’t reach out to call you, but I know I will one day, yeah

    ฉันยังจำช่วงเวลาที่ฉันยังไม่รู้จักกับความเจ็บปวดได้
    ในตอนที่ฉันเชื่อว่าทุกอย่างจะเป็นเหมือนเดิมตลอดไป
    ตอนนี้หัวใจของฉันมันรู้สึกหนาวเหน็บเมื่อมีคนพูดถึงชื่อคุณ
    เพราะตอนนี้ฉันไม่สามารถโทรหาคุณได้ แต่ฉันจะทำได้ในสักวัน

    Everybody hurts sometimes
    Everybody hurts someday, aye aye
    But everything gon’ be alright
    Go and raise a glass and say, aye

    ทุกๆ คนต่างก็เจ็บปวดในบางครั้ง
    ทุกๆ คนต่างก็เจ็บปวดในบางวัน
    แต่สุดท้ายแล้วทุกอย่างจะโอเค
    เดินหน้าต่อไปพร้อมยกแก้วขึ้นมา แล้วพูดว่า เอ้

    Here’s to the ones that we got
    Cheers to the wish you were here, but you’re not
    ‘Cause the drinks bring back all the memories
    Of everything we’ve been through
    Toast to the ones here today
    Toast to the ones that we lost on the way
    ‘Cause the drinks bring back all the memories
    And the memories bring back, memories bring back you

    นี่สำหรับคนที่เรามี
    ไชโยสำหรับความประสงค์ที่ให้คุณอยู่ที่นี่ แต่คุณไม่
    เพราะการดื่มนำกลับมาซึ่งความทรงจำ
    ของทุกอย่างที่เราเคยผ่านพ้นมาด้วยกัน
    ขนมปังปิ้งให้กับคนที่นี่ในวันนี้
    ขนมปังปิ้งให้กับคนที่เราพลัดพลาดระหว่างทาง
    เพราะการดื่มนำกลับมาซึ่งความทรงจำ
    และความทรงจำนำกลับมา ความทรงจำนำกลับมาซึ่งคุณ

    Doo doo, doo doo, doo doo
    Doo doo, doo doo, doo doo, doo doo
    Doo doo, doo doo, doo doo doo
    Memories bring back, memories bring back you

    Doo doo, doo doo, doo doo
    Doo doo, doo doo, doo doo, doo doo
    Doo doo, doo doo, doo doo doo
    ความทรงจำนำกลับมา ความทรงจำนำกลับมาซึ่งคุณ

    There’s a time that I remember when I never felt so lost
    When I felt all of the hatred was too powerful to stop (ooh, yeah)
    Now my heart feel like an ember and it’s lighting up the dark
    I’ll carry these torches for ya that you know I’ll never drop, yeah

    ฉันยังจำได้ในตอนที่ฉันยังไม่เคยรู้สึกกับความสูญเสีย
    เมื่อตอนที่ฉันรู้สึกว่าความคับแค้นใจนั้นมีพลังเกินกว่าจะหยุด
    ตอนนี้หัวใจของฉันรู้สึกเหมือนถ่าน และมันก็สว่างขึ้นในความมืด
    ฉันจะส่งคบเพลิงให้คุณ คบเพลิงที่คุณก็รู้ว่าคุณจะไม่มีวันทิ้งมัน

    Everybody hurts sometimes
    Everybody hurts someday, aye aye
    But everything gon’ be alright
    Go and raise a glass and say, aye

    ทุกๆ คนต่างก็เจ็บปวดในบางครั้ง
    ทุกๆ คนต่างก็เจ็บปวดในบางวัน
    แต่สุดท้ายแล้วทุกอย่างจะโอเค
    เดินหน้าต่อไปพร้อมยกแก้วขึ้นมา แล้วพูดว่า เอ้

    Here’s to the ones that we got (oh oh)
    Cheers to the wish you were here, but you’re not
    ‘Cause the drinks bring back all the memories
    Of everything we’ve been through (no, no)
    Toast to the ones here today (aye)
    Toast to the ones that we lost on the way
    ‘Cause the drinks bring back all the memories (aye)
    And the memories bring back, memories bring back you

    นี่สำหรับคนที่เรามี
    ไชโยสำหรับความประสงค์ที่ให้คุณอยู่ที่นี่ แต่คุณไม่
    เพราะการดื่มนำกลับมาซึ่งความทรงจำ
    ของทุกอย่างที่เราเคยผ่านพ้นมาด้วยกัน
    ขนมปังปิ้งให้กับคนที่นี่ในวันนี้
    ขนมปังปิ้งให้กับคนที่เราพลัดพลาดระหว่างทาง
    เพราะการดื่มนำกลับมาซึ่งความทรงจำ
    และความทรงจำนำกลับมา ความทรงจำนำกลับมาซึ่งคุณ

    Doo doo, doo doo, doo doo
    Doo doo, doo doo, doo doo, doo doo
    Doo doo, doo doo, doo doo doo
    Memories bring back, memories bring back you
    Doo doo, doo doo doo doo
    Doo doo, doo doo, doo doo, doo doo
    Doo doo, doo doo, doo doo doo (ooh, yeah)
    Memories bring back, memories bring back you

    Doo doo, doo doo, doo doo
    Doo doo, doo doo, doo doo, doo doo
    Doo doo, doo doo, doo doo doo
    ความทรงจำนำกลับมา ความทรงจำนำกลับมาซึ่งคุณ
    Doo doo, doo doo doo doo
    Doo doo, doo doo, doo doo, doo doo
    Doo doo, doo doo, doo doo doo (ooh, yeah)
    ความทรงจำนำกลับมา ความทรงจำนำกลับมาซึ่งคุณ

    Yeah, yeah, yeah
    Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, no, no
    Memories bring back, memories bring back you

    Yeah, yeah, yeah
    Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, no, no
    ความทรงจำนำกลับมา ความทรงจำนำกลับมาซึ่งคุณ

  • แปลเพลง River – Ellie Goulding


    It’s coming on Christmas
    They’re cutting down trees
    They’re putting up reindeer
    And singing songs of joy and peace
    Oh, I wish I had a river I could skate away on
    But it don’t snow here
    It stays pretty green
    I’m gonna make a lot of money
    Then I’m going to quit this crazy scene
    Oh, I wish I had a river I could skate away on

    วันคริสต์มาสนั้นใกล้มาถึงแล้ว
    พวกเขาตัดต้นไม้ลงมา
    พวกเขาทำกวางเรนเดียร์ขึ้นมา
    และร้องเพลงของความสุขและความสงบสุข
    โอ้ ฉันหวังว่าฉันจะมีแม่น้ำที่จะขึ้นไปเล่นสเก็ตบนนั้นได้
    แต่ที่นี่หิมะยังไม่ตกเลย
    มันคงยังเป็นสีเขียวอยู่
    ฉันต้องหาเงินให้ได้เป็นจำนวนมาก
    เพื่อหนีไปจากสิ่งแวดล้อมที่บ้าคลั่งนี้
    โอ้ ฉันหวังว่าฉันจะมีแม่น้ำที่จะขึ้นไปเล่นสเก็ตบนนั้นได้

    I wish I had a river so long
    I would teach my feet to fly
    Oh, I wish I had a river I could skate away on
    I made my baby cry

    ฉันหวังว่าฉันจะมีมันมานานมากแล้ว
    ฉันจะสอนให้เท้าของฉันโบยบิน
    โอ้ ฉันหวังว่าฉันจะมีแม่น้ำที่จะขึ้นไปเล่นสเก็ตบนนั้นได้
    ฉันทำให้ลูกของฉันร้องไห้

    He tried hard to help me
    You know, he put me at ease
    And he loved me so naughty
    Made me so weak in the knees
    Oh, I wish I had a river I could skate away on
    I’m so hard to handle
    I’m selfish and I’m sad
    Now I’ve gone and lost the best baby
    That I ever had
    I wish I had a river I could skate away on

    เขาพยายามอย่างหนักเพื่อช่วยฉัน
    คุณก็รู้ว่าเขาทำให้ฉันสบาย
    และเขารักฉันมากๆ
    นั่นทำให้ฉันเข่าอ่อน
    โอ้ ฉันหวังว่าฉันจะมีแม่น้ำที่จะขึ้นไปเล่นสเก็ตบนนั้นได้
    ฉันรับมือกับมันได้ยากมาก
    ฉันเห็นแก่ตัวและฉันเศร้ามาก
    ตอนนี้ฉันได้ไปแล้วและสูญเสียลูกที่ดีที่สุด
    ที่ฉันเคยมี
    โอ้ ฉันหวังว่าฉันจะมีแม่น้ำที่จะขึ้นไปเล่นสเก็ตบนนั้นได้

    Oh, I wish I had a river so long
    I would teach my feet to fly
    I wish I had a river I could skate away on
    I made my baby say goodbye

    ฉันหวังว่าฉันจะมีมันมานานมากแล้ว
    ฉันจะสอนให้เท้าของฉันโบยบิน
    โอ้ ฉันหวังว่าฉันจะมีแม่น้ำที่จะขึ้นไปเล่นสเก็ตบนนั้นได้
    ฉันทำให้ลูกของฉันร้องไห้

    It’s coming on Christmas
    They’re cutting down trees
    They’re putting up reindeer
    And singing songs of joy and peace
    Oh, I wish I had a river I could skate away on

    วันคริสต์มาสกำลังจะมาถึงแล้ว
    พวกเขาตัดต้นไม้ลงมา
    พวกเขาทำกวางเรนเดียร์ขึ้นมา
    และร้องเพลงของความสุขและความสงบสุข
    โอ้ ฉันหวังว่าฉันจะมีแม่่น้ำที่สามารถขึ้นไปเล่นสเก็ตบนนั้นได้

  • แปลเพลง Hard Feelings / Loveless – Lorde


    Please could you be tender and I will sit close to you
    Let’s give it a minute before we admit that we’re through
    Guess this is the winter
    Our bodies are young and blue
    I’m at Jungle City, it’s late and this song is for you

    คุณช่วยอ่อนโยนหน่อยได้ไหม แล้วฉันจะนั่งข้างคุณ
    มาใช้เวลาสักครู่ก่อนที่เราจะยอมรับว่าเรื่องของเรามันจบแล้ว
    เดาว่านี่คงจะเป็นฤดูหนาว
    ร่างกายของเรานั้นยังเด็กและบอบบาง
    ฉันอยู่ในเมืองที่เต็มไปด้วยป่า มันสายแล้วและขอมอบเพลงนี้ให้กับคุณ

    ‘Cause I remember the rush, when forever was us
    Before all of the winds of regret and mistrust
    Now we sit in your car and our love is a ghost
    Well, I guess I should go
    Yeah, I guess I should go

    เพราะฉันยังจำความเร่งรีบได้ เมื่อเราเคยเป็นทุกอย่างให้กันและกัน
    ก่อนที่จะกลายเป็นลมแห่งความเสียใจ และเต็มไปด้วยความไม่ไว้วางใจ
    ตอนนี้เรานั่งอยู่ในรถของคุณ และความรักของเราเป็นเหมือนปีศาจ
    ดีละ ฉันคิดว่าฉันควรไป
    ใช่แล้ว ฉันคิดว่าฉันควรไป

    Hard feelings
    These are what they call hard feelings of love
    When the sweet words and fevers all leave us right here in the cold, oh oh
    Alone with the hard feelings of love
    God, I wish I believed you when you told me this was my ho-o-ome

    ความรู้สึกที่ลำบากใจ
    นี่ใช่ไหมที่เขาเรียกกันว่าความรู้สึกลำบากใจในความรัก
    เมื่อคำที่หวานซึ้งและไข้ ปล่อยให้เราอยู่ท่ามกลางอากาศที่หนาวเย็นนี้
    อยู่เพียงลำพังกับความรู้สึกลำบากใจในความรัก
    พระเจ้า ฉันคิดว่าฉันน่าจะเชื่อคุณในตอนที่คุณบอกฉันว่านี่คือบ้าน

    I light all the candles
    Got flowers for all my rooms
    I care for myself the way I used to care about you
    These days, we kiss and we keep busy
    The waves come after midnight
    I call from underwater
    Why even try to get right?
    When you’ve outgrown a lover (oh-oh)
    The whole world knows but you (oh-oh)
    It’s time to let go of this endless summer afternoon

    ฉันจุดเทียนทุกดวง
    มีดอกไม้เต็มห้องนอนของฉัน
    ฉันใส่ใจกับตัวเองเหมือนที่ฉันใส่ใจคุณ
    ทุกวันนี้ เราแค่จูบกันแล้วก็เหมือนทำตัวไม่ว่าง
    คลื่นซัดมาหลังจากเที่ยงคืน
    ฉันเรียกคุณอยู่ใต้น้ำ
    ทำไมคุณต้องอยากมาคืนดีกับฉันด้วยละ
    ในเมื่อคุณก็มีคนรักที่ดีกว่าฉันอยู่แล้ว
    ทั้งโลกรู้หมดแล้วนอกจากตัวคุณ
    มันถึงมาลาที่จะลาจากฤดูร้อนยามบ่ายที่ไม่มีวันสิ้นสุดนี้

    Hard feelings
    These are what they call hard feelings of love
    When the sweet words and fevers all leave us right here in the cold, oh oh
    Alone with the hard feelings of love
    God, I wish I believed you when you told me this was my ho-o-ome

    ความรู้สึกที่ลำบากใจ
    นี่ใช่ไหมที่เขาเรียกกันว่าความรู้สึกลำบากใจในความรัก
    เมื่อคำที่หวานซึ้งและไข้ ปล่อยให้เราอยู่ท่ามกลางอากาศที่หนาวเย็นนี้
    อยู่เพียงลำพังกับความรู้สึกลำบากใจในความรัก
    พระเจ้า ฉันคิดว่าฉันน่าจะเชื่อคุณในตอนที่คุณบอกฉันว่านี่คือบ้าน

    Three years, loved you every single day, made me weak
    It was real for me, yup, real for me
    Now I’ll fake it every single day ’til I don’t need fantasy, ’til I feel you leave
    But I still remember everything, how we’d drift buying groceries
    How you’d dance for me
    I’ll start letting go of little things ’til I’m so far away from you, far away from you, yeah

    ตลอดสามปีฉันรักคุณทุกวัน และนั่นทำให้ฉันอ่อนแอ
    มันเป็นเรื่องจริงสำหรับฉัน เรื่องจริงสำหรับฉัน
    ตอนนี้ฉันแสร้งทำมันในทุกๆ วัน จนกว่าฉันจะเลิกเพ้อฝัน จนกว่าฉันจะลบคุณออกไปจากความคิดได้
    แต่ฉันยังคงจำเรื่องทุกอย่างได้ ตอนที่เราขับรถไปซื้อของที่ร้านขายของชำ
    ตอนที่คุณเต้นให้ฉันดูยังไงละ
    ฉันจะเริ่มทิ้งทุกอย่างไปทีละน้อย จนกว่าฉันจะอยู่ห่างจากคุณ ห่างจากคุณ

    “What is this tape?”
    “This is my favorite tape”

    “นี่คือเทปอะไร”
    “นี่คือเทปโปรดของฉันใช่ไหม”

    Bet you wanna rip my heart out
    Bet you wanna skip my calls now
    Well, guess what? I like that
    ‘Cause I’m gonna mess your life up
    Gonna wanna tape my mouth shut
    Look out, lovers

    เดาว่าคุณคงอยากฉีกหัวใจฉันออก
    เดาว่าตอนนี้คุณคงไม่อยากรับสายของฉัน
    เดาว่ายังไงละ ใช่แล้ว ฉันชอบแบบนีแหละ
    เพราะฉันจะทำให้ชีวิตของคุณยุ่ง
    อยากจะเอาเทปปิดปากฉันเอาไว้ซะ
    มองดูนั่นสิ คนรักกัน

    We’re L-O-V-E-L-E-S-S
    Generation
    L-O-V-E-L-E-S-S
    Generation
    All fuckin’ with our lover’s heads
    Generation

    เราเป็นคนที่ไม่มีความรัก
    ยุคสมัยที่ไม่มีความรัก
    เราเป็นคนที่ไม่มีความรัก
    ยุคสมัยที่ไม่มีความรัก
    ทุกอย่างมันบ้าเพราะความคิดของคนรักของเรา
    ยุคสมัยที่ไม่มีความรัก

    Bet you wanna rip my heart out
    Bet you wanna skip my calls now
    Well, guess what? I like that
    ‘Cause I’m gonna mess your life up
    Gonna wanna tape my mouth shut
    Look out, Lovers

    เดาว่าคุณคงอยากฉีกหัวใจฉันออก
    เดาว่าตอนนี้คุณคงไม่อยากรับสายของฉัน
    เดาว่ายังไงละ ใช่แล้ว ฉันชอบแบบนีแหละ
    เพราะฉันจะทำให้ชีวิตของคุณยุ่ง
    อยากจะเอาเทปปิดปากฉันเอาไว้ซะ
    มองดูนั่นสิ คนรักกัน

    We’re L-O-V-E-L-E-S-S
    Generation
    L-O-V-E-L-E-S-S (look out, lovers)
    Generation
    All fuckin’ with our lover’s heads
    Generation (look out, lovers)

    เราเป็นคนที่ไม่มีความรัก
    ยุคสมัยที่ไม่มีความรัก
    เราเป็นคนที่ไม่มีความรัก (มองดูนั่นสิ คู่รัก)
    ยุคสมัยที่ไม่มีความรัก
    ทุกอย่างมันบ้าเพราะความคิดของคนรักของเรา
    ยุคสมัยที่ไม่มีความรัก (มองดูนั่นสิ คู่รัก)

    L-O-V-E-L-E-S-S
    Generation
    L-O-V-E-L-E-S-S
    Generation
    L-O-V-E-L-E-S-S
    Generation
    L-O-V-E-L-E-S-S
    Generation
    L-O-V-E-L-E-S-S

    ไม่มีความรัก
    ยุคสมัยที่ไม่มีความรัก
    ไม่มีความรัก
    ยุคสมัยที่ไม่มีความรัก
    ไม่มีความรัก
    ยุคสมัยที่ไม่มีความรัก
    ไม่มีความรัก
    ยุคสมัยที่ไม่มีความรัก
    ไม่มีความรัก

  • แปลเพลง If We Have Each Other – Alec Benjamin


    She was 19 with a baby on the way
    On the East-side of the city, she was working every day
    Cleaning dishes in the evening, she could barely stay awake
    She was clinging to the feeling that her luck was gonna change
    And, ‘cross town she would take the bus at night
    To a one bedroom apartment, and when she’d turn on the light
    She would sit down at the table, tell herself that it’s alright
    She was waiting on the day she hoped her baby would arrive
    She’d never be alone
    Have someone to hold
    And when nights were cold
    She’d say

    เธออายุเพียง 19 กับลูกน้อยที่กำลังจะคลอด
    ทางทิศตะวันออกของเมือง เธอทำงานทุกวัน
    ทำความสะอาดจานในตอนเย็น เธอหลับแทบไม่ได้สติเลย
    เธอเคยยึดมั่นกับควมรู้สึกที่ว่าจะพบกับความโชคดีในสักวัน
    และเพื่อเดินทางข้ามเมือง เธอจะต้องขึ้นรถบัสในตอนกลางคืน
    ไปยังห้องนอนที่อีกอพาร์ทเมนต์หนึ่ง และเมื่อเธอเปิดไฟ
    เธอจะนั่งลงที่โต๊ะ คอยบอกตัวเองว่ามันโอเค
    เธอได้รอคอยวันที่ลูกน้อยของเธอจะลืมตาดูโลก
    เธอจะไม่โดดเดี่ยวอีกต่อไป
    เธอจะมีคนที่จะได้กอด
    และเมื่อคืนที่อากาศหนาวเย็น
    เธอจะพูดว่า

    The world’s not perfect, but it’s not that bad
    If we got each other, and that’s all we have
    I will be your mother, and I’ll hold your hand
    You should know I’ll be there for you
    When the world’s not perfect
    When the world’s not kind
    If we have each other then we’ll both be fine
    I will be your mother, and I’ll hold your hand
    You should know I’ll be there for you

    โลกนี้ไม่ได้สมบูรณ์แบบหรอกนะ แต่มันก็ไม่ได้แย่ขนาดนั้น
    ถ้าเรามีซึ่งกันและกัน และนั่นคือทั้งหมดที่เรามี
    ฉันจะเป็นแม่ของคุณ และจะจับมือคุณไว้
    คุณควรรู้ว่าฉันจะอยู่เคียงข้างคุณ
    เมื่อโลกนี้ไม่ได้สมบูรณ์แบบ
    เมื่อโลกนี้ไม่มีความเมตตา
    ถ้าเรามีซึ่งกันและกัน เราจะต้องโอเค
    ฉันจะเป็นแม่ของคุณ และจะจับมือคุณไว้
    คุณควรรู้ว่าฉันจะอยู่เคียงข้างคุณ

    They were 90 and were living out their days
    On the West-side of the city next to where they got engaged
    They had pictures on the walls of all the memories that they’d made
    And though life was never easy, they were thankful that they stayed
    With each other, and though some times were hard
    Even when she made him angry he would never break her heart
    No, they didn’t have the money to afford a fancy car
    But they never had to travel ’cause they’d never be apart
    Even at the end
    Their love was stronger than
    The day that they first met
    They’d say

    พวกเขาอายุ 90 แล้ว และใช้เวลากับวันของพวกเขา
    ทางทิศตะวันตกของเมือง ถัดจากที่ที่พวกเขาหมั้นกัน
    พวกเขามีรูปภาพของความทรงจำทั้งหมดบนกำแพง
    และแม้ว่าชีวิตจะไม่ง่ายเลย พวกเขาขอบคุณที่พวกเขายังอยู่
    ด้วยกัน และแม้ว่าบางครั้งจะเป็นเวลายากลำบาก
    แม้ในตอนที่เธอทำให้เขาโกรธ เขาจะไม่มีวันทำลายหัวใจของเธอ
    พวกเขาไม่มีเงินพอที่จะซื้อรถแฟนซี
    แต่พวกเขาไม่เคยต้องเดินทาง เพราะพวกเขาจะไม่แยกกัน
    และแม้ว่าในตอนท้าย
    ความรักของพวกเขาจะแข็งแกร่งกว่า
    วันที่พวกเขาพบกันครั้งแรก
    พวกเขาจะพูดว่า

    The world’s not perfect, but it’s not that bad
    If we got each other, and that’s all we have
    I will be your lover, and I’ll hold your hand
    You should know I’ll be there for you
    When the world’s not perfect
    When the world’s not kind
    If we have each other then we’ll both be fine
    I will be your lover, and I’ll hold your hand
    You should know I’ll be there for you

    โลกนี้ไม่ได้สมบูรณ์แบบหรอกนะ แต่มันก็ไม่ได้แย่ขนาดนั้น
    ถ้าเรามีซึ่งกันและกัน และนั่นคือทั้งหมดที่เรามี
    ฉันจะเป็นคนรักของคุณ และจะจับมือคุณไว้
    คุณควรรู้ว่าฉันจะอยู่เคียงข้างคุณ
    เมื่อโลกนี้ไม่ได้สมบูรณ์แบบ
    เมื่อโลกนี้ไม่มีความเมตตา
    ถ้าเรามีซึ่งกันและกัน เราจะต้องโอเค
    ฉันจะเป็นคนรักของคุณ และจะจับมือคุณไว้
    คุณควรรู้ว่าฉันจะอยู่เคียงข้างคุณ

    You should know I’ll be there for you

    คุณควรรู้ว่าฉันจะอยู่เคียงข้างคุณ

    I’m 23, and my folks are getting old
    I know they don’t have forever and I’m scared to be alone
    So I’m thankful for my sister, even though sometimes we fight
    When high school wasn’t easy, she’s the reason I survived
    I know she’d never leave me and I hate to see her cry
    So I wrote this verse to tell her that I’m always by her side
    I wrote this verse to tell her that I’m always by her side
    I wrote this verse to tell her that

    ฉันอายุ 23 และพ่อแม่ของฉันก็เริ่มแก่แล้ว
    ฉันรู้ว่าพวกเขาไม่ได้อยู่ตลอดไป และฉันกลัวที่จะต้องโดดเดี่ยว
    ดังนั้นฉันจึงอยากขอบคุณน้องสาวของฉัน แม้ว่าในบางครั้งเราจะทะเลาะกัน
    เมื่อโรงเรียนมัธยมไม่ใช่เรื่องง่าย เธอคือเหตุผลที่ฉันรอดชีวิตมาได้
    ฉันรู้ว่าเธอจะไม่ทิ้งฉัน และฉันไม่ชอบที่จะเห็นเธอร้องไห้
    ดังนั้นฉันจึงเขียนกลอนนี้เพื่อบอกเธอว่าฉันจะอยู่ข้างเธอเสมอ
    ดังนั้นฉันจึงเขียนกลอนนี้เพื่อบอกเธอว่าฉันจะอยู่ข้างเธอเสมอ
    ดังนั้นฉันจึงเขียนกลอนนี้เพื่อบอกเธอว่า

    The world’s not perfect, but it’s not that bad
    If we got each other, and that’s all we have
    I will be your brother, and I’ll hold your hand
    You should know I’ll be there for you
    When the world’s not perfect
    When the world’s not kind
    If we have each other then we’ll both be fine
    I will be your brother, and I’ll hold your hand
    You should know I’ll be there for you

    โลกนี้ไม่ได้สมบูรณ์แบบหรอกนะ แต่มันก็ไม่ได้แย่ขนาดนั้น
    ถ้าเรามีซึ่งกันและกัน และนั่นคือทั้งหมดที่เรามี
    ฉันจะเป็นพี่ชายของคุณ และจะจับมือคุณไว้
    คุณควรรู้ว่าฉันจะอยู่เคียงข้างคุณ
    เมื่อโลกนี้ไม่ได้สมบูรณ์แบบ
    เมื่อโลกนี้ไม่มีความเมตตา
    ถ้าเรามีซึ่งกันและกัน เราจะต้องโอเค
    ฉันจะเป็นน้องชายของคุณ และจะจับมือคุณไว้
    คุณควรรู้ว่าฉันจะอยู่เคียงข้างคุณ

    You should know I’ll be there for you

    คุณควรรู้ว่าฉันจะอยู่เคียงข้างคุณ

  • แปลเพลง Invisible Things – Lauv


    Do you still remember
    The way that we felt when we were kids?
    Wonder if that place still exists, mmm

    คุณยังจำได้ไหม
    ความรู้สึกเหล่านั้นในตอนที่เรายังเด็ก
    ฉันสงสัยว่าสถานที่นั้นยังคงอยู่หรือปล่าว

    We lived for the moment
    And few words are stranger to our lips
    I wonder if that place still exists

    ในตอนที่เรามีชีวิตอยู่ในขณะนี้
    มีคำพูดแปลกๆ ไม่กี่คำที่หลุดออกจากปากเรา
    ฉันสงสัยว่าสถานที่นั้นยังคงอยู่หรือปล่าว

    Yeah, we built castles out of couches
    Felt fire without matches
    Made promises without fear of getting burned
    Now we’re always second guessing
    We think happy is expensive
    But every time I’m with you I re-learn

    เราสร้างปราสาทที่ไม่มีเตียงนอน
    สัมผัสความเร่าร้อนโดยที่ไม่ต้องมีไม้ขีด
    ให้คำสัญญาโดยที่ไม่กลัวว่าจะถูกเผา
    ตอนนี้เราก็ยังคงคิดอยู่เสมอว่า
    ความสุขนั้นเป็นสิ่งที่มีราคาแพง
    แต่ทุกครั้งที่ฉันอยู่กับคุณ มันทำให้ฉันคิดได้

    It’s the invisible things that I, that I love the most
    It’s the way that I feel when I, when I hold you close
    ‘Cause everything else, oh, it comes and goes
    It’s the invisible things that I, that I love the most
    So let me hold you close
    So let me hold you close

    มันเป็นสิ่งที่มองไม่เห็น ที่ฉันรักมากที่สุด
    มันเป็นความรู้สึกที่ฉันมี เมื่อฉันกอดคุณไว้ใกล้ๆ
    เพราะทุกสิ่งทุกอย่างนั้น ผ่านมาและจากไป
    มันเป็นสิ่งที่มองไม่เห็น ที่ฉันรักมากที่สุด
    ดังนั้นให้ฉันกอดคุณไว้ใกล้ๆ
    ดังนั้นให้ฉันกอดคุณไว้ใกล้ๆ

    Do you remember
    The last time you felt something like this?
    The way that it felt when we were kids

    คุณจำได้ไหม
    ครั้งสุดท้ายที่ทำให้คุณรู้สึกแบบนี้
    ความรู้สึกที่ฉันรู้สึกเมื่อเรายังเด็ก

    Yeah, we built castles out of couches
    Felt fire without matches
    Made promises without fear of getting burned
    Now we’re always second guessing
    We think happy is expensive
    But every time I’m with you I re-learn

    เราสร้างปราสาทที่ไม่มีเตียงนอน
    สัมผัสความเร่าร้อนโดยที่ไม่ต้องมีไม้ขีด
    ให้คำสัญญาโดยที่ไม่กลัวว่าจะถูกเผา
    ตอนนี้เราก็ยังคงคิดอยู่เสมอว่า
    ความสุขนั้นเป็นสิ่งที่มีราคาแพง
    แต่ทุกครั้งที่ฉันอยู่กับคุณ มันทำให้ฉันคิดได้

    It’s the invisible things that I, that I love the most
    It’s the way that I feel when I, when I hold you close
    ‘Cause everything else, oh, it comes and goes
    It’s the invisible things that I, that I love the most
    So let me hold you close
    So let me hold you close
    So let me hold you close

    มันเป็นสิ่งที่มองไม่เห็น ที่ฉันรักมากที่สุด
    มันเป็นความรู้สึกที่ฉันมี เมื่อฉันกอดคุณไว้ใกล้ๆ
    เพราะทุกสิ่งทุกอย่างนั้น ผ่านมาและจากไป
    มันเป็นสิ่งที่มองไม่เห็น ที่ฉันรักมากที่สุด
    ดังนั้นให้ฉันกอดคุณไว้ใกล้ๆ
    ดังนั้นให้ฉันกอดคุณไว้ใกล้ๆ
    ดังนั้นให้ฉันกอดคุณไว้ใกล้ๆ

    Way I feel and the way we kiss
    Swear that nothing else
    In the world exists

    สิ่งที่ฉันรู้สึกในตอนที่เราจูบกัน
    สาบานได้เลยว่าไม่มีอะไรอื่น
    ในโลกที่มีอยู่นี้

    It’s the invisible things that I, that I love the most
    It’s the way that I feel when I, when I hold you close
    ‘Cause everything that was, oh, it comes and goes
    It’s the invisible things that I, that I love the most
    So let me hold you close

    มันเป็นสิ่งที่มองไม่เห็น ที่ฉันรักมากที่สุด
    มันเป็นความรู้สึกที่ฉันมี เมื่อฉันกอดคุณไว้ใกล้ๆ
    เพราะทุกสิ่งทุกอย่างนั้น ผ่านมาและจากไป
    มันเป็นสิ่งที่มองไม่เห็น ที่ฉันรักมากที่สุด
    ดังนั้นให้ฉันกอดคุณไว้ใกล้ๆ

    The way I feel and the way we kiss
    Swear that nothing else
    In the world exists
    ‘Cause I’ma cross my heart
    If we both forget
    To leave out the dark
    And remember this
    (All you need is someone, all you need is someone)

    สิ่งที่ฉันรู้สึกในตอนที่เราจูบกัน
    สาบานได้เลยว่าไม่มีอะไรอื่น
    ในโลกที่มีอยู่นี้
    เพราะฉันข้ามหัวใจของฉันไป
    ถ้าหากเราทั้งคู่จะลืมมันไป
    เพื่อทิ้งความมืดมิดทั้งหมดเอาไว้
    และเพื่อจดจำสิ่งนี้
    (สิ่งที่คุณต้องการคือใครสักคน สิ่งที่คุณต้องการคือใครสักคน)

  • แปลเพลง A World Alone – Lorde


    That slow burn wait while it gets dark,
    Bruising the sun, I feel grown up with you in your car
    I know it’s dumb

    ดวงอาทิตย์แผดเผาช้าลงในขณะที่มันกำลังเริ่มมืด
    ท่ามกลางดวงอาทิตย์สีเลือด ฉันรู้สึกมีความสุขกับคุณในรถของคุณ
    ฉันรู้ว่ามันเป็นเรื่องโง่

    We’ve both got a million bad habits to kick
    Not sleeping is one
    We’re biting our nails, you’re biting my lip
    I’m biting my tongue

    เรามีนิสัยแย่ๆ นับล้านที่ต้องกำจัดมันออกไป
    การไม่นอนก็เป็นหนึ่งในนั้น
    เรากำลังกัดเล็บตัวเอง คุณกำลังกัดริมฝีปากของฉัน
    ฉันกำลังกัดลิ้นของตัวเอง

    When people are talking, people are talking
    When People are talking, people are talking

    เมื่อผู้คนกำลังพูดถึงเรา ผู้คนกำลังพูดถึงเรา
    เมื่อผู้คนกำลังพูดถึงเรา ผู้คนกำลังพูดถึงเรา

    Raise a glass, ’cause I’m not done saying it
    They all wanna get rough, get away with it
    Let ’em talk ’cause we’re dancing in this world alone
    We’re all alone
    We’re alone

    ยกแก้วขึ้นมา เพราะฉันยังพูดมันไม่จบ
    พวกเขาอยากจะเป็นคนหยาบคาย แต่เราก็ไม่ยุ่งด้วย
    ให้พวกเขาพูดไป เพราะเราเต้นอยู่ในโลกนี้กันเพียงสองคน
    เราอยู่กันเพียงสองคน
    เราอยู่กันสองคน

    All my fake friends and all of their noise
    Complain about work
    They’re studying business, I study the floor
    And you haven’t stopped smoking all night
    Maybe the Internet raised us
    Or maybe people are jerks

    เพื่อนของฉันทุกคนกับจมูกที่แหลมของพวกเขา
    ที่บ่นเกี่ยวกับการทำงาน
    พวกเขากำลังศึกษาเกี่ยวกับธุรกิจ แต่ฉันเรียนรู้อยู่กับพื้น
    และคุณยังไม่หยุดสูบบุหรี่ตลอดทั้งคืน
    บางทีอินเทอร์เน็ตทำให้เราเป็นที่รู้จัก
    หรือบางทีผู้คนอาจจะเป็นแค่พวกขี้นินทา

    When people are talking, people are talking (But not you)
    When people are talking, people are talking

    เมื่อผู้คนกำลังพูดถึงเรา ผู้คนกำลังพูดถึงเรา
    เมื่อผู้คนกำลังพูดถึงเรา ผู้คนกำลังพูดถึงเรา

    Raise a glass, ’cause I’m not done saying it
    They all wanna get rough, get away with it
    Let ’em talk ’cause we’re dancing in this world alone
    We’re all alone
    We’re alone

    ยกแก้วขึ้นมา เพราะฉันยังพูดมันไม่จบ
    พวกเขาอยากจะเป็นคนหยาบคาย แต่เราก็ไม่ยุ่งด้วย
    ให้พวกเขาพูดไป เพราะเราเต้นอยู่ในโลกนี้กันเพียงสองคน
    เราอยู่กันเพียงสองคน
    เราอยู่กันสองคน

    All the double-edged people and schemes
    They make a mess then go home and get clean
    You’re my best friend, and we’re dancing in a world alone,
    We’re all alone
    We’re all alone

    ผู้คนที่เหมือนดาบสองคมและมีหลายรูปแบบ
    พวกเขาแค่ไปทำงานและกลับบ้านอาบน้ำในแต่ละวัน
    คุณคือเพื่อนที่ดีที่สุดของฉัน และเรากำลังเต้นอยู่ในโลกนี้เพียงสองคน
    เราอยู่กันเพียงสองคน
    เราอยู่กันเพียงสองคน

    I know we’re not everlasting
    We’re a train wreck waiting to happen
    One day the blood won’t flow so gladly
    One day we’re all get still
    When people are talking, people are talking
    Get still

    ฉันรู้ว่าเราไม่ได้มีชีวิตอยู่ชั่วนิรันด์
    เราเป็นเหมือนซากรถไฟที่รอวันผุพัง
    วันหนึ่งเลือดจะไม่ไหลอย่างที่มันเคยเป็น
    วันหนึ่งเราทุกคนก็จะต้องเป็นแบบนั้น
    เมื่อผู้คนกำลังพูดถึงเรา ผู้คนกำลังพูดถึงเรา
    เราจะต้องเป็นแบบนั้น

    When people are talking, people are talking
    When people are talking, people are talking

    เมื่อผู้คนกำลังพูดถึงเรา ผู้คนกำลังพูดถึงเรา
    เมื่อผู้คนกำลังพูดถึงเรา ผู้คนกำลังพูดถึงเรา

    Raise a glass, ’cause I’m not done saying it
    They all wanna get rough, get away with it
    Let ’em talk ’cause we’re dancing in this world alone
    We’re all alone
    We’re alone

    ยกแก้วขึ้นมา เพราะฉันยังพูดมันไม่จบ
    พวกเขาอยากจะเป็นคนหยาบคาย แต่เราก็ไม่ยุ่งด้วย
    ให้พวกเขาพูดไป เพราะเราเต้นอยู่ในโลกนี้กันเพียงสองคน
    เราอยู่กันเพียงสองคน
    เราอยู่กันสองคน

    All the double-edged people and schemes
    They make a mess then go home and get clean
    You’re my best friend, so we’re dancing in a world alone
    We’re all alone
    We’re all alone

    ผู้คนที่เหมือนดาบสองคมและมีหลายรูปแบบ
    พวกเขาแค่ไปทำงานและกลับบ้านอาบน้ำในแต่ละวัน
    คุณคือเพื่อนที่ดีที่สุดของฉัน และเรากำลังเต้นอยู่ในโลกนี้เพียงสองคน
    เราอยู่กันเพียงสองคน
    เราอยู่กันเพียงสองคน

    When people are talking, people are talking
    When people are talking, people are talking
    When people are talking, people are talking
    When people are talking, people are talking

    เมื่อผู้คนกำลังพูดถึงเรา ผู้คนกำลังพูดถึงเรา
    เมื่อผู้คนกำลังพูดถึงเรา ผู้คนกำลังพูดถึงเรา
    เมื่อผู้คนกำลังพูดถึงเรา ผู้คนกำลังพูดถึงเรา
    เมื่อผู้คนกำลังพูดถึงเรา ผู้คนกำลังพูดถึงเรา

    Let ’em talk

    ให้พวกเขาพูดไป