Eyes, in the sky, gazing far into the night
I raise my hand to the fire but it’s no use
Cause’ you can’t stop it from shining through
It’s true
Baby let the light shine through
If you believe it’s true
Baby won’t you let the light shine through
For you (x10)
Eyes, in the sky, gazing far into the night
I raise my hand to the fire but it’s no use
Cause’ you can’t stop it from shining through
It’s true
Baby let the light shine through
If you believe it’s true
Baby won’t you let the light shine through
For you (x10)
Eyes, in the sky, gazing far into the night
I raise my hand to the fire but it’s no use
Cause’ you can’t stop it from shining through
It’s true
Baby let the light shine through
If you believe it’s true
Baby won’t you let the light shine through
For you (x10)
C U Again เป็นเพลงโปรดิวเซอร์เพลงอิเล็กทรอนิกส์ Cartoon และได้ร่วมร้องกับนักร้องและนักเขียนเพลงชาวเอสโตเนีย Mikk Mäe เพลงได้ถูกเปิดตัวโดยค่ายเพลง NoCopyrightSounds ใน 31 ธันวาคม 2016 เป็นซิงเกิลที่เก้าจากอัลบั้ม NCS: The Best of 2016 (2017) เพลงได้ถูกเขียนโดย Futuristik, Cartoon และ Mikk Maë ในขณะที่การผลิตควบคุมโดย Cartoon และ Futuristik ในเนื้อเพลงนั้นพูดถึงการรอคอยเวลาที่จะได้พบกับเธออีกครั้ง แม้ว่าจะนานเพียงใดและอยู่ห่างกันแค่ไหนก็ตาม วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน
There’s a distance between us
It’s getting hard to reach out
Haven’t seen you in seasons
For all I hear is your voice
I know my limits
You can break me down but
I’ll stay till the finish line
‘Cause I’ve been counting minutes
For quite some time now
Just to see you again
Here comes a change
We’re coming of age
This is not a phase
Here comes, here comes
Here comes a change
Oh, we’re comin’ of age
This is not a phase
Oh, here comes, and here comes a change
coming of age:
Someone’s coming of age is the time when that person legally becomes an adult and is old enough to vote.
ช่วงเวลาที่คนกำลังจะกลายเป็นผู้ใหญ่ และอายุถึงเกณฑ์ที่จะเลือกตั้งได้
The time when something starts to become successful
สิ่งที่เริ่มไว้กำลังจะประสบความสำเร็จ
ที่มา: https://dictionary.cambridge.org
hold on/tight:
to make yourself continue to do what you are doing or stay where you are although it is difficult or unpleasant:
พยายามให้ตัวเองทำอะไรบ้างอย่างอย่างต่อเนื่อง หรือ อยู่ในสถานที่ที่ต้องเจอกับความยากลำบากหรือไม่เป็นที่พอใจ
ที่มา: https://dictionary.cambridge.org
here comes somebody/something:
used when you can see something or someone arriving
ใช้เมื่อ คุณเห็นสิ่งนั้น หรือ ใครบางคนมาถึง
ตัวอย่างเช่น “Here comes the bus”
implies the speaker can see (or hear) the bus off in the distance.
ใช้เพื่อบอกว่า ผู้พูดมองเห็นหรือได้ยินเสียงรถบัส
ที่มา: https://ell.stackexchange.com/,https://www.ldoceonline.com/
I Mean It เป็นเพลงของแร็ปเปอร์ชาวอเมริกัน G-Eazy เพลงได้มีการร่วมร้องกับ Remo คนที่ร่วมเขียนและดำเนินการผลิตเพลง เพลงได้เปิดตัวใน 13 พฤษภาคม 2014 เป็นซิงเกิลที่ห้าจากอัลบั้มสตูดิโอที่สองของเขา These Things Happen (2014) ในเนื้อเพลงนั้นเป็นการแสดงถึงว่าคำพูดทุกอย่างที่เขาพูดออกมานั้นเขาทำมันจริงๆ กล่าวอีกนัยหนึ่งก็คือพูดจริงทำจริงนั่นเอง เพลงนี้อาจจะเป็นแรงบรรดารใจให้คุณได้ เช่น เมื่อคุณบอกว่าคุณอยากทำอะไรสักอย่างคุณก็ควรตั้งใจทำมันให้สำเร็จ วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน
You know if I say something I mean it
These things happen
Yeah
If I ever said I’m never scared
Just know I mean it
If I ever said I fucked your bitch
Just know I mean it
And if I ever said I’m gettin’ money
Just know I mean it
And oh Lord oh Lord knows
He knows I mean it
Yeah, you know I mean it
You know I mean it
Just know I mean it
Just know I mean it
Oh yeah oh yeah oh yeah
If I say that shit then I mean it
She calls me, I screen it, I’m only fuckin’ if it’s convenient
You lie on pussy, that’s weak shit
We pass pussy ’round, that’s G shit
But you ain’t fam so what is this “we” shit?
You cuff yours and then leash it
Listen, I’m tellin’ you, it’s my world, I does what I wish to
If you’re mad well too bad, sounds like a personal issue
I walk in, they all stare like “Who the fuck is this dude?”
Kicks game is just rude, don’t get jiu-jitsued
Tunnel visions how I get ahead, stayed solid I never fled
My haters feel like I’m better dead
But I’m quite alive getting bread instead
With a better girl, with a better face
I’m in a better place gettin’ better head
“I just wanna stay broke forever,”
Yeah that’s that shit no one ever said
If I ever said I’m never scared
Just know I mean it
If I ever said I fucked your bitch
Just know I mean it
And if I ever said I’m gettin’ money
Just know I mean it
And oh Lord oh Lord knows
He knows I mean it
Yeah, you know I mean it
You know I mean it
Just know I mean it
Just know I mean it
Oh yeah oh yeah oh yeah
Signed Gerald, I’m sincere
This year I’m in here, I’ll spell it out to make things clear
Meanwhile your end’s near, I’ve got a lane and I’m in gear
You people wonder who’s next up
That conversation really ends here
You rappers just talk a bunch, stress me out, I chop a dutch
Weak rappers tryna bite the sound, but my style is a lot to munch
I’m more like whiskey neat, and you’re more like vodka punch
G’s dope, he might blow up, think I know, I’ve got a hunch
On my side it’s authentic, you try to stunt but it’s all rented
But you’re dope you got a bad chick, yeah, cool bro we all get it
She wears a ring, came through without it
You really think she stay true? I doubt it
Cause I’m fucking your girlfriend, and there’s nothing you can do about it
If I ever said I’m never scared
Just know I mean it
If I ever said I fucked your bitch
Just know I mean it
And if I ever said I’m gettin’ money
Just know I mean it
And oh Lord oh Lord knows
He knows I mean it
Yeah, you know I mean it
You know I mean it
Just know I mean it
Just know I mean it
Oh yeah oh yeah oh yeah
ILYSB เป็นเพลงของวงดนตรีป๊อป-อินดี้อเมริกัน LANY โดยในวงนั้นประกอบไปด้วยสมาชิกสามคนได้แก่ Paul Klein, Les Priest และ Jake Goss เพลงได้เปิดตัวใน 11 ธันวาคม 2015 เป็นซิงเกิลที่เจ็ดใน Make Out EP (2015) เพลงได้ถูกเขียนโดย
Oskar Sikow, Les Priest, Jake Goss และ Paul Klein ในขณะที่การผลิตควบคุมโดย LANY ในเนื้อเพลงพูดถึงการที่เขารักคนรักของเขา ซึ่งมันทำให้เขารู้เจ็บปวดและรู้สึกดีในเวลาเดียวกัน วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน
Ain’t never felt this way
Can’t get enough so stay with me
It’s not like we got big plans (oohh)
Let’s drive around town holding hands
My heart hurts so good
I love you, baby, so bad, so bad
Oh, oh my heart hurts so good
I love you, baby, so bad, so bad…oh
So bad, oh
Oh, my heart hurts…
Oh, my heart hurts…
Oh, my heart hurts…
So bad…. Oh
Flash fire, I’m coming for ya
You’re gonna feel me like the summer, like the sun in your eyes
Hold tight, another minute
Another hour, baby, I’ma show you
We don’t have to dream to make it beautiful
Baby, everything we do is beautiful
We can light a fire, watch it everglow
We won’t burn out, we won’t burn out
We won’t burn out, we won’t burn out
Won’t take a million dollars
For us to have a kind of life you only see in a dream
Wake up, ’cause now you’re in it
I wanna show you all the magic in the air
We don’t have to dream to make it beautiful
Baby, everything we do is beautiful
We can light a fire, watch it everglow
We won’t burn out, we won’t burn out
We won’t burn out, we won’t burn out
We won’t burn out, we won’t burn out
Your little brother never tells you but he loves you so
You said your mother only smiled on her TV show
You’re only happy when your sorry head is filled with dope
I’ll hope you make it to the day you’re 28 years old
You’re drippin’ like a saturated sunrise
You’re spilling like an overflowin’ sink
You’re ripped at every edge but you’re a masterpiece
And now you’re tearin’ through the pages and the ink
You were a vision in the morning when the light came through
I know I’ve only felt religion when I’ve lied with you
He said, “You’ll never be forgiven ’til your boys are too”
And I’m still waking every morning but it’s not with you
You’re drippin’ like a saturated sunrise
You’re spilling like an overflowin’ sink
You’re ripped at every edge but you’re a masterpiece
And now you’re tearin’ through the pages and the ink
เพลง Let You Love Me เป็นเพลงของนักร้องสาวชาวอังกฤษ Rita Ora เพลงถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 21 กันยายน 2018 อยู่ในอัลบั้ม Phoenix เนื้อเพลงพูดถึงการที่เราอยากจะรักใครสักคน อยากจะอยู่กับเขา แต่เราไม่แน่ใจในความสัมพันธ์ที่จะเกิดขึ้น จึงยังไม่เปิดใจให้เขาเข้ามา วันนี้เรามาแปลเพลงนี้กันค่ะ
I should’ve stayed with you last night
Instead of going out to find trouble
That’s just trouble (yeah)
I think I run away sometimes
Whenever I get too vulnerable
That’s not your fault (yeah)
I wish that I could let you love
Wish that I could let you love me
I wish that I could let you love
Wish that I could let you love me
Say what’s the matter, what’s the matter with me?
What’s the matter with me?
Oh, I wish that I could let you love
Wish that I could let you love me now
Oh I wish, oh I wish, oh I wish, oh I wish, I
Oh I wish, oh I wish, oh I wish, oh I wish, I
And every time it gets too real
And every time I feel us sabotaging
I start running again
And every time I push away
I really wanna say that I’m sorry (yeah)
But I say nothing (yeah)
I wish that I could let you love
Wish that I could let you love me
I wish that I could let you love
Wish that I could let you love me
Say what’s the matter, what’s the matter with me?
What’s the matter with me?
Oh, I wish that I could let you love
Wish that I could let you love me now
Oh I wish, oh I wish, oh I wish, oh I wish, I
Oh I wish, oh I wish, oh I wish, oh I wish, I
(I wanna) stay with you till the morning
(I wanna) lay with you through the sunrise
(I wanna) show you that you’re my only
(I wanna) stay with you till the morning
(I wanna) lay with you through the sunrise, through the sunrise
Oh, heaven knows I’ve tried
I wish that I could let you love
Wish that I could let you love me
I wish that I could let you love
Wish that I could let you love me
Say what’s the matter, what’s the matter with me?
What’s the matter with me?
Oh, I wish that I could let you love
Oh, I wish that I could let you love me
Say what’s the matter, what’s the matter with me?
What’s the matter with me?
Oh, I wish that I could let you love
Wish that I could let you love me now
Oh I wish, oh I wish, oh I wish, oh I wish, I
Oh I wish, oh I wish, oh I wish, oh I wish, I
should have + v3
ใช้เมื่อพูดถึงเหตุการณ์ในอดีตที่ควรจะทำ แต่ไม่ได้ทำ
I should’ve stayed with you last night
เมื่่อคืนฉันควรจะอยู่กับคุณ (ความจริงคือไม่ได้อยู่)
wish + past simple
ใช้แสดงความปรารถนาที่ตรงข้ามกับความจริงในปัจจุบัน ซึ่งเราอยากให้เป็นอย่างที่เราฝัน แต่มันเป็นไปได้ยากเหลือเกิน
เช่น เราเห็นเพื่อนได้ไปทำงานในอเมริกา แล้วเราก็อยากไปบ้าง แต่มีโอกาสน้อยมากๆที่เราจะได้ไป เราก็บอกว่า
I wish I could work in America.
ที่มา: http://www.pasaangkit.com/
เพลง Head Above Water เป็นเพลงของ Avril Lavigne เพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 19 กันยายน 2018 ความหมายของเพลงสื่อไปถึงช่วงเวลาที่คนเราต้องเผชิญกับความยากลำบาก และยังไม่สามารถข้ามผ่านมันไปได้ แต่เรายังคงประคับประคองสถานการณ์และเชื่อว่ามันจะผ่านไปได้ด้วยดี Avril บอกว่าเธอเขียนเพลงนี้ขึ้นมาในวันที่เธอป่วยแม่ได้โอบกอดเธอไว้ เธอบอกว่าความรู้สึกของเธอตอนนั้นเหมือนกำลังจมน้ำอยู่ เธอภาวนาว่า ‘God, please help to keep my head above the water.’ กลายมาเป็นที่มาของเพลงนี้ วันนี้เรามาแปลเพลงนี้กันค่ะ
I’ve gotta keep the calm before the storm
I don’t want less, I don’t want more
Must bar the windows and the doors
To keep me safe, to keep me warm
Yeah my life is what I’m fighting for
Can’t part the sea, can’t reach the shore
And my voice becomes the driving force
I won’t let this pull me overboard
God, keep my head above water
Don’t let me drown, it gets harder
I’ll meet you there at the altar
As I fall down to my knees
Don’t let me drown, drown, drown
Don’t let me, don’t let me, don’t let me drown
God, keep my head above water
Don’t let me drown, it gets harder
I’ll meet you there at the altar
As I fall down to my knees
Don’t let me drown, drown, drown
(Don’t let me, don’t let me, don’t let me drown)
Don’t let me drown, drown, drown
And keep my head above water
Above water