Author: metin30x

  • Little Mix – The Cure แปลเพลงสากล


    เพลง The Cure เป็นเพลงของสี่สาวเสียงดี Little Mix เพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 13 พฤศจิกายน 2018 อยู่ในอัลบั้ม LM5 เนื้อเพลงพูดถึงตัวเราเองที่แต่ก่อนเป็นคนอ่อนแอ ไม่สู้คน จมอยู่กับความทุกข์ แต่ตอนนี้ไม่มีอะไรมาทำร้ายเราได้แล้ว เราได้รับการรักษา การรักษาในที่นี้หมายถึง คำแนะนำที่ดี วิธีการที่ดีที่ทำตามแล้วชีวิตเราดีขึ้นค่ะ สิ่งนี้ทำให้เรากลายเป็นคนใหม่ที่มีแต่ความสุข วันนี้เรามาแปลเพลงนี้กันนะคะ


    I lost my faith, made my mistakesGonna
    Gonna find a way to make it easy
    I’ll be better on my own, believe me
    Pain I hold back, can’t live like that
    Yeah, I made my peace with all of the sorrow
    And now I’m livin’ for tomorrow

    ฉันเสียความศรัทธาในตัวเอง ฉันเคยทำผิดพลาด
    กำลังหาวิธีที่ทำให้มันง่าย
    ฉันจะต้องดีขึ้นด้วยตัวฉันเอง เชื่อฉันสิ
    ความเจ็บปวด ที่ฉันกลัวและไม่เคยจัดการมัน ฉันไม่สามารถทนอยู่แบบนี้ได้อีกแล้ว
    ฉันสร้างความสงบของฉันเอง จากความเสียใจทั้งหมดที่มี
    และต่อจากนี้ไปฉันจะมีชีวิตอยู่เพื่อวันพรุ่งนี้

    I’m a girl with a new face, and a life that’s been changed
    You know, you know, you know?

    ฉันเป็นผู้หญิงคนใหม่ ที่ชีวิตได้เปลี่ยนไปแล้ว
    คุณรู้ คุณรู้ คุณรู้ใช่ไหม?

    I was a little bit lost, but I’m not anymore
    I was a little bit hurt, but I’m not anymore
    I was a little left out, but I’m not anymore
    ‘Cause the tears fell down, but they don’t anymore
    I was a little messed up, but I’m not anymore
    I was a little locked out, but I’m not anymore
    I was a little far gone, but I’m not anymore
    Yeah, it’s alright now, baby, I got the cure

    ฉันเคยพ่ายแพ้เล็กน้อย แต่ฉันไม่แพ้อีกต่อไป
    ฉันเคยเจ็บปวดเล็กน้อย แต่ฉันไม่เจ็บอีกแล้ว
    ฉันเคยเสียใจเพราะถูกกีดกัน แต่ฉันไม่เสียใจอีกแล้ว
    เพราะน้ำตาที่เคยไหลออกมา ไม่ไหลอีกต่อไปแล้ว
    ฉันเคยบ้านิดหน่อย แต่ฉันจะไม่บ้าอีกต่อไปแล้ว
    ฉันเคยถูกขัดขวาง แต่ฉันไม่ยอมให้ใครมาขวางอีกแล้ว
    ฉันเคยดื่มหนักมาบ้าง แต่ฉันจะไม่ดื่มอีกต่อไปแล้ว
    ตอนนี้ทุกอย่างมันดีแล้ว ฉันได้รับการรักษาแล้ว

    Oh, oh, oh, oh
    Oh, oh, oh, oh
    Oh, oh, oh, oh
    Yeah, it’s alright now, baby, I got the cure

    Oh, oh, oh, oh
    Oh, oh, oh, oh
    Oh, oh, oh, oh
    เย้ ตอนนี้มันดีแล้วที่รัก ฉันได้รับการรักษาแล้ว

    Now it’s me and myself, yeah, yeah, yeah, don’t need no one else
    This happiness was always inside me
    But Lord, it took a minute to find me
    And this freedom I found is worth a million of you now
    And I’m puttin’ all my troubles behind me
    I only need my heart to guide me

    ตอนนี้มันมีแค่ฉันและตัวฉันเอง ไม่ต้องการใครแล้ว
    ความสุขมันอยู่ข้างในฉันเสมอ
    แต่พระเจ้า ใช้เวลาหนึ่งนาทีเพื่อหาฉัน
    และอิสระภาพนี้ ฉันพบว่ามันเป็นสิ่งที่มีคุณค่าเท่ากับคุณล้านคน
    และฉันทิ้งปัญหาทั้งหมดไว้ข้างหลัง
    ฉันต้องการเพียงหัวใจนำทางฉันไป

    I’m a girl with a new face, and a life that’s been changed
    You know, you know, you know? (You know, know, know, know)

    ฉันเป็นผู้หญิงคนใหม่ ที่ชีวิตได้เปลี่ยนไปแล้ว
    คุณรู้ คุณรู้ คุณรู้ใช่ไหม?

    I was a little bit lost, but I’m not anymore (A little bit lost)
    I was a little bit hurt, but I’m not anymore (Ooh woah, oh, no-no-no)
    I was a little left out, but I’m not anymore
    ‘Cause the tears fell down, but they don’t anymore
    I was a little messed up, but I’m not anymore
    I was a little locked out, but I’m not anymore
    I was a little far gone, but I’m not anymore
    Yeah, it’s alright now, baby, I got the cure

    ฉันเคยพ่ายแพ้เล็กน้อย แต่ฉันไม่แพ้อีกต่อไป
    ฉันเคยเจ็บปวดเล็กน้อย แต่ฉันไม่เจ็บอีกแล้ว
    ฉันเคยเสียใจเพราะถูกกีดกัน แต่ฉันไม่เสียใจอีกแล้ว
    เพราะน้ำตาที่เคยไหลออกมา ไม่ไหลอีกต่อไปแล้ว
    ฉันเคยบ้านิดหน่อย แต่ฉันจะไม่บ้าอีกต่อไปแล้ว
    ฉันเคยถูกขัดขวาง แต่ฉันไม่ยอมให้ใครมาขวางอีกแล้ว
    ฉันเคยดื่มหนักมาบ้าง แต่ฉันจะไม่ดื่มอีกต่อไป
    ตอนนี้ทุกอย่างมันดีแล้ว ฉันได้รับการรักษาแล้ว

    Oh, oh, oh, oh, (I got the)
    It’s alright now, baby, I got the cure
    Oh, oh, oh, oh, (I got the)
    Oh, oh, oh, oh, (I got the cure)
    Yeah, it’s alright now, baby, I got the cure
    Oh, oh, oh, oh, (I got the)
    Oh, oh, oh, oh, (I got the)
    Oh, oh, oh, oh, (I got the cure)
    Yeah, it’s alright now, baby, I got the cure

    Oh, oh, oh, oh, (I got the)
    ตอนนี้มันดีแล้วที่รัก ฉันได้รับการรักษาแล้ว
    Oh, oh, oh, oh, (I got the)
    Oh, oh, oh, oh, (I got the cure)
    เย้ ตอนนี้มันดีแล้วที่รัก ฉันได้รับการรักษาแล้ว
    Oh, oh, oh, oh, (I got the)
    Oh, oh, oh, oh, (I got the)
    Oh, oh, oh, oh, (I got the cure)
    เย้ ตอนนี้มันดีแล้วที่รัก ฉันได้รับการรักษาแล้ว

    And I
    And I’ll learn to love again
    ‘Cause I
    ‘Cause I finally understand
    Ooh, hey!

    และฉัน
    และฉันจะเรียนรู้เพื่อที่จะรักอีกครั้ง
    เพราะว่าฉัน
    เพราะว่าในที่สุดฉันก็เข้าใจ
    โอ้ เฮ้!

    I was a little bit lost, but I’m not anymore (Little bit, oh)
    I was a little bit hurt, but I’m not anymore
    I was a little left out, but I’m not anymore (Little bit, oh)
    ‘Cause the tears fell down, but they don’t anymore (Tears fell down now)
    I was a little messed up, but I’m not anymore (Tears fell down now)
    I was a little locked out, but I’m not anymore (Tears fell down now)
    I was a little far gone, but I’m not anymore
    Yeah, it’s alright now, baby, I got the cure
    I was a little bit lost, but I’m not anymore (No, no more)
    I was a little bit hurt, but I’m not anymore
    I was a little left out, but I’m not anymore (No, no more)
    ‘Cause the tears fell down, but they don’t anymore
    I was a little messed up, but I’m not anymore (No, no more)
    I was a little locked out, but I’m not anymore
    I was a little far gone, but I’m not anymore (No, no more)
    Yeah, it’s alright now, baby, I got the cure

    ฉันเคยพ่ายแพ้เล็กน้อย แต่ฉันไม่แพ้อีกต่อไป (แค่นิดเดียว)
    ฉันเคยเจ็บปวดเล็กน้อย แต่ฉันไม่เจ็บอีกแล้ว
    ฉันเคยเสียใจเพราะถูกกีดกัน แต่ฉันไม่เสียใจอีกแล้ว (แค่นิดเดียว)
    เพราะน้ำตาที่เคยไหลออกมา ไม่ไหลอีกต่อไปแล้ว (ตอนนี้น้ำตาไหลออกมา)
    ฉันเคยบ้านิดหน่อย แต่ฉันจะไม่บ้าอีกต่อไปแล้ว (ตอนนี้น้ำตาไหลออกมา)
    ฉันเคยถูกขัดขวาง แต่ฉันไม่ยอมให้ใครมาขวางอีกแล้ว (ตอนนี้น้ำตาไหลออกมา)
    ฉันเคยดื่มหนักมาบ้าง แต่ฉันจะไม่ดื่มอีกต่อไป
    ตอนนี้ทุกอย่างมันดีแล้ว ฉันได้รับการรักษาแล้ว
    ฉันเคยพ่ายแพ้เล็กน้อย แต่ฉันไม่แพ้อีกต่อไป (ไม่ ไม่อีกแล้ว)
    ฉันเคยเจ็บปวดเล็กน้อย แต่ฉันไม่เจ็บอีกแล้ว
    ฉันเคยเสียใจเพราะถูกกีดกัน แต่ฉันไม่เสียใจอีกแล้ว (ไม่ ไม่อีกแล้ว)
    เพราะน้ำตาที่เคยไหลออกมา ไม่ไหลอีกต่อไปแล้ว
    ฉันเคยบ้านิดหน่อย แต่ฉันจะไม่บ้าอีกต่อไปแล้ว (ไม่ ไม่อีกแล้ว)
    ฉันเคยถูกขัดขวาง แต่ฉันไม่ยอมให้ใครมาขวางอีกแล้ว
    ฉันเคยดื่มหนักมาบ้าง แต่ฉันจะไม่ดื่มอีกต่อไป (ไม่ ไม่อีกแล้ว)
    ตอนนี้ทุกอย่างมันดีแล้ว ฉันได้รับการรักษาแล้ว

    Oh, oh, oh, oh (I got the cure)
    Oh, oh, oh, oh (Cure, cure, cure)
    Oh, oh, oh, oh (I go the cure, cure, cure, cure)
    Yeah, it’s alright now, baby, I got the cure
    Oh, oh, oh, oh, (I got the)
    Oh, oh, oh, oh, (I got the)
    Oh, oh, oh, oh, (I got the cure)
    Yeah, it’s alright now, baby, I got the cure

    Oh, oh, oh, oh (ฉันได้รับการรักษา)
    Oh, oh, oh, oh (การรักษา, การรักษา, การรักษา)
    Oh, oh, oh, oh (ฉันได้รับการรักษา การรักษา, การรักษา, การรักษา)
    ตอนนี้ทุกอย่างมันดีแล้ว ฉันได้รับการรักษาแล้ว
    Oh, oh, oh, oh (ฉันได้รับการรักษา)
    Oh, oh, oh, oh (การรักษา, การรักษา, การรักษา)
    Oh, oh, oh, oh (ฉันได้รับการรักษา การรักษา, การรักษา, การรักษา)
    เย้ ตอนนี้ทุกอย่างมันโอเคแล้ว ฉันหายดีแล้ว


    hold back
    to not do something, often because of fear or because you do not want to make a bad situation worse:
    ไม่ทำบางสิ่ง เพราะกลัวหรือเพราะไม่ต้องการให้สถานการณ์ที่แย่อยู่แล้วแย่ลงไปอีก
    ที่มา: https://dictionary.cambridge.org/

    be left out
    to be sad because other people are doing something without you:
    รู้สึกเสียใจ เพราะคนอื่นกำลังทำบางอย่างโดยไม่มีคุณ (กีดกันออกไป)
    ที่มา: https://dictionary.cambridge.org/

    *ผิดพลาดประการใด ขออภัยด้วยนะคะ ผู้อ่านสามารถแนะนำติชมได้ที่กล่องแสดงความคิดเห็นข้างล่างค่ะ

  • Cali Y El Dandee – No Digas Nada (Déjà vu) แปลเพลงสากล


    No Digas Nada (Déjà vu) เป็นเพลงคู่หูนักร้องเร็กแกชาวโคลอมเบีย Cali Y El Dandee โดยมีสมาชิกคือ Alejandro Rengifo (Cali) และ Mauricio Rengifo (Dandee) เพลงได้เปิดตัวโดยค่ายเพลง Universal Music Group ใน 1 มกราคม 2013 เป็นซิงเกิลที่เก้าจากอัลบั้มสตูดิโอของพวกเขา 3 A.M. (2012) เพลงได้เขียนและดำเนินการผลิตโดย Cali Y El Dandee ในเนื้อเพลงนั้นพูดถึงความรักของคู่รักคู่หนึ่งที่พวกเขาติดอยู่กับสารเสพติด และฝ่ายชายพยายามจะพาเธอออกมาจากมัน เพราะเขาคิดว่ามันไม่ใช่โลกที่แท้จริงของพวกเขา วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    No digas nada por favor
    Que sabes bien como soy yo
    Y creo que sobran las palabras

    โปรดไม่ต้องพูดอะไรทั้งนั้น
    คุณรู้ดีว่าฉันเป็นคนอย่างไร
    และฉันคิดว่าคุณพูดมากเกินไป

    No digas nada ya lo se
    Aunque tienes frió también
    Y veo que ahí fuego en tu mirada

    ไม่ต้องพูดอะไรไปมากกว่านี้แล้ว
    แม้ในใจของคุณจะรู้สึกเหงาเช่นกัน
    และฉันเห็นว่ามันมีดวงไฟในสายตาของคุณ

    Y es verdad, que la vida algunas veces
    Nos hace pagar con creces y que el tiempo siempre tiene la razón
    Que al final, cuando algo te pertenece
    Un día inesperado vuelve y aunque sea de lejos oye tu canción

    และมันเป็นจริง ว่าบางครั้งชีวิต
    ก็ทำให้เราต้องเสียเงินเป็นจำนวนมาก และนั่นเป็นเวลาที่เหมาะสม
    ในตอนท้าย เมื่อทุกอย่างได้เป็นของคุณ
    วันที่ไม่นึกฝันก็จะย้อนกลับมา แม้มันจะอยู่ไกลที่จะได้ยินเสียงร้องของคุณ

    No digas nada por favor, que hablando el alma me destrozas
    Quiero decirte tantas cosas, quiero acordarme de tu olor
    No digas nada por favor, no vaya a ser que me despierte
    De un sueño en el que puedo verte, y aun puedo hablarte de mi amor
    No digas nada ten piedad, solo te pido que mañana por la noche
    Dormido me des la oportunidad

    ไม่ต้องพูดอะไรได้โปรด คำพูดนั้นมันได้ทำลายจิตวิญญานของฉัน
    ฉันอยากจะบอกคุณในหลายสิ่ง ฉันอยากจะจดจำกลิ่นกายของคุณ
    ไม่ต้องพูดอะไรได้โปรด ปล่อยให้ฉันได้ตื่นขึ้น
    จากความฝันที่ฉันสามารถเห็นคุณ และฉันสามารถพูดกับคุณเกี่ยวกับความรักของฉันได้
    ไม่ต้องพูดอะไร ได้โปรดเมตตา ฉันแค่ถามคุณในคืนของวันพรุ่งนี้
    การนอนหลับได้มอบโอกาสให้กับฉัน

    Dormido se que es el amor
    Y aunque te vea de otro color
    Otra vez puedo enamorarte

    ฉันรู้ว่ามันเป็นการนอนหลับที่มีความรัก
    และแม้ว่าฉันจะเห็นคุณอยู่ในสีอื่น
    ฉันก็สามารถตกหลุมรักคุณได้อีกครั้ง

    Puedo decirte la verdad
    Y aunque a mi lado ya no estas
    Dormida aun puedo mirarte

    ฉันสามารถบอกความจริงกับคุณ
    และถึงแม้ว่าคุณจะไม่ได้อยู่ข้างฉันที่นี่
    การหลับไหลมันทำให้ฉันได้เห็นคุณ

    Y es verdad, que la vida algunas veces
    Nos hace pagar con creces y que el tiempo siempre tiene la razón
    Que al final, cuando algo te pertenece
    Un día inesperado vuelve y aunque sea de lejos oye tu canción

    และมันเป็นจริง ว่าบางครั้งชีวิต
    ก็ทำให้เราต้องเสียเงินเป็นจำนวนมาก และนั่นเป็นเวลาที่เหมาะสม
    ในตอนท้าย เมื่อทุกอย่างได้เป็นของคุณ
    วันที่ไม่นึกฝันก็จะย้อนกลับมา แม้มันจะอยู่ไกลที่จะได้ยินเสียงร้องของคุณ

    No digas nada por favor, que hablando el alma me destrozas
    Quiero decirte tantas cosas, quiero acordarme de tu olor
    No digas nada por favor, no vaya a ser que me despierte
    De un sueño en el que puedo verte, y aun puedo hablarte de mi amor
    No digas nada ten piedad, solo te pido que mañana por la noche
    Dormido me des la oportunidad

    ไม่ต้องพูดอะไรได้โปรด คำพูดนั้นมันได้ทำลายจิตวิญญานของฉัน
    ฉันอยากจะบอกคุณในหลายสิ่ง ฉันอยากจะจดจำกลิ่นกายของคุณ
    ไม่ต้องพูดอะไรได้โปรด ปล่อยให้ฉันได้ตื่นขึ้น
    จากความฝันที่ฉันสามารถเห็นคุณ และฉันสามารถพูดกับคุณเกี่ยวกับความรักของฉันได้
    ไม่ต้องพุดอะไร ได้โปรดเมตตา ฉันแค่ถามคุณในคืนของวันพรุ่งนี้
    การนอนหลับได้มอบโอกาสให้กับฉัน

    No digas nada ten piedad, solo te pido que mañana por la noche
    Dormido me des la oportunidad

    ไม่ต้องพุดอะไร ได้โปรดเมตตา ฉันแค่ถามคุณในคืนของวันพรุ่งนี้
    การนอนหลับได้มอบโอกาสให้กับฉัน

  • Little Mix – Told You So แปลเพลงสากล


    เพลง Told You So เป็นเพลงของวง Little Mix เพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 8 พฤศจิกายน 2018 อยู่ในอัลบั้ม LM5 เป็นเพลงที่ชอบมากๆ อ่านความหมายเพลงแล้วรู้สึกซึ้งตาม เพลงสื่อถึงความรักที่เพื่อนหรือพี่น้องมีให้กัน เวลาที่เพื่อนเราอกหักจากผู้ชายห่วยๆ ที่เราเตือนไปแล้วว่าไอ้นี้มันไม่ดีนะ อย่าไปคบ แต่เพื่อนไม่เชื่อดันทุรังจะคบ สุดท้ายผู้ชายทำให้เสียใจ เราพร้อมที่จะปลอบและให้กำลังใจเพื่อน จะไม่ซ้ำเติมใดๆ วันนี้เรามาแปลเพลงนี้กันค่ะ


    Be honest
    How are you feeling, girlfriend?
    Have you been crying again?
    Just give it some time, breath out
    See I’m happy that boy was just playing pretend
    We said it, you wouldn’t listen
    But finally, you found out

    ตอบฉันมาตรงๆ เถอะ
    ตอนนี้คุณรู้สึกยังไง แฟนคุณล่ะ?
    คุณยังคงร้องไห้อยู่เหรอ ร้องอีกครั้งใช่ไหม?
    ให้เวลากับมัน หายใจออกมา
    มองดูสิ ฉันมีความสุข ผู้ชายคนนั้นเขาเคยเสแสร้ง
    เราเคยบอกคุณแล้ว แต่คุณไม่ฟัง
    แต่ในที่สุด คุณก็รู้แล้วว่า

    That he’s never gonna love you like we do, oh
    But please, he’s never gonna find no one like you, no

    เขาไม่เคยจะรักคุณได้เหมือนที่พวกเรารักคุณ
    แต่ เขาก็ไม่มีทางที่หาผู้หญิงดีๆ แบบคุณได้อีกเช่นกัน ไม่มีทาง

    Girl, just come round mine tonight
    I’ve got wine and make-up wipes
    I’ll hold you, I’ll hold you
    We can put the kettle on
    Talk ’bout how he’s not the one
    I told you
    But I’m never gonna say I told you so

    สาวน้อย มาหาฉันสิคืนนี้
    ฉันมีไวน์ มีที่ล้างเครื่องสำอาง
    ฉันจะโอบกอดคุณเอง ฉันจะดูแลคุณเอง
    เราสามารถต้มชา จิบไป
    คุยกันไป ยังไงซะเขาก็ไม่ใช่ผู้ชายคนเดียวบนโลกนี้
    แม้ฉันเคยบอกคุณไปแล้ว
    แต่ฉันจะไม่มีทางซ้ำเติมคุณ โดยการพูดว่า ฉันเตือนคุณไปแล้ว แน่นอน

    To be honest
    His best friend was hotter than him (Yeah)
    His jokes were just lacking content (Yeah)
    But darling, you’re better than
    Someone who lies and cheats to set the scene
    It’s every week and every single club we’ve been in (Oh)
    He’s with another girl again

    พูดตามตรง
    เพื่อนสนิทของเขาดูหล่อกว่าเยอะ
    มุกตลกของเขาก็ไม่ได้เรื่อง
    แต่ที่รัก คุณนะดีกว่าเขา
    คนบางคนที่โกหกและหลอกลวง ฉันบอกคุณละกัน
    ทุกๆ อาทิตย์และทุกคลับ ที่เราไป
    จะเห็นเขาอยู่กับสาวอื่น

    Now you know that he’s never gonna love you like we do, yeah
    Oh na-na-na-na-na-na, oh na-na-na-na-na-na
    Please he’s never gonna find no one like you, oh, no, no, whoa

    ตอนนี้คุณคงรู้แล้วว่า เขาไม่มีทางรักคุณได้เหมือนที่พวกเรารักคุณ
    Oh na-na-na-na-na-na, oh na-na-na-na-na-na
    และเขาก็ไม่มีทางที่หาผู้หญิงดีๆ แบบคุณได้อีกเช่นกัน ไม่มีทาง

    Girl, just come round mine tonight
    I’ve got wine and make-up wipes
    I’ll hold you (I’ll hold you), I’ll hold you (I’ll hold you)
    We can put the kettle on
    Talk ’bout how he’s not the one
    I told you (I told you)
    But, I’m never gonna say I told you so

    สาวน้อย มาหาฉันสิคืนนี้
    ฉันมีไวน์ มีที่ล้างเครื่องสำอาง
    ฉันจะโอบกอดคุณเอง ฉันจะดูแลคุณเอง
    เราสามารถต้มชา จิบไป
    คุยกันไป ยังไงซะเขาก็ไม่ใช่ผู้ชายคนเดียวบนโลกนี้
    แม้ฉันเคยบอกคุณไปแล้ว
    แต่ฉันจะไม่มีทางซ้ำเติมคุณ โดยการพูดว่า ฉันเตือนคุณไปแล้ว แน่นอน

    I’m never gonna say I told you (Yeah)
    I’m never gonna say I told you so (Yeah)
    I’m never gonna say I warned you
    (But I’m just so glad that you know, that you know, that you know)

    ฉันจะไม่พูดเด็ดขาดว่า ฉันบอกคุณไปแล้ว
    ฉันจะไม่พูดเด็ดขาดว่า ฉันบอกคุณไปแล้ว (Yeah)
    ฉันจะไม่พูดเด็ดขาดว่า ฉันเตือนคุณไปแล้ว (Yeah)
    (แต่ฉันดีใจมากที่คุณรู้สักที คุณรู้แล้ว)

    Girl, just come round mine tonight
    I’ve got wine and make-up wipes
    I’ll hold you (I’ll hold you), I’ll hold you (I’ll hold you, yeah)
    We can put the kettle on
    Talk ’bout how he’s not the one (He’s not the one)
    I told you (I told you, no, baby)
    But, I’m never gonna say I told you so
    Just come round mine tonight (Baby, come around)
    I’ve got wine and make-up wipes
    I’ll hold you (I’ll hold you), I’ll hold you (I’ll hold you)
    We can put the kettle on
    Talk ’bout how he’s not the one (Oh, yeah, yeah)
    I told you
    But, I’m never gonna say I told you so, oh

    สาวน้อย มาหาฉันสิคืนนี้
    ฉันมีไวน์ มีที่ล้างเครื่องสำอาง
    ฉันจะโอบกอดคุณเอง ฉันจะดูแลคุณเอง
    เราสามารถต้มชา จิบไป
    คุยกันไป ยังไงซะเขาก็ไม่ใช่ผู้ชายคนเดียวบนโลกนี้
    แม้ฉันเคยบอกคุณไปแล้ว
    แต่ฉันจะไม่มีทางซ้ำเติมคุณ โดยการพูดว่า ฉันเตือนคุณไปแล้ว แน่นอน
    สาวน้อย มาหาฉันสิคืนนี้
    ฉันมีไวน์ มีที่ล้างเครื่องสำอาง
    ฉันจะโอบกอดคุณเอง ฉันจะดูแลคุณเอง
    เราสามารถต้มชา จิบไป
    คุยกันไป ยังไงซะเขาก็ไม่ใช่ผู้ชายคนเดียวบนโลกนี้
    แม้ฉันเคยบอกคุณไปแล้ว
    แต่ฉันจะไม่มีทางซ้ำเติมคุณ โดยการพูดว่า ฉันเตือนคุณไปแล้ว แน่นอน


    put the kettle on
    to boil water, especially for making tea
    ต้มน้ำให้เดือด โดยจะเน้นไปที่ การทำชา
    ที่มา: https://www.macmillandictionary.com/

    to set the scene
    to give someone the information that they need so that they can understand what is going to happen or be said
    ให้ข้อมูลกับคนที่เขาต้องการ เพื่อช่วยให้เขาเข้าใจว่าเกิดอะไรขึ้น
    ที่มา: https://www.macmillandictionary.com/

  • Halsey – Without Me แปลเพลงสากล


    Without Me เป็นเพลงของนักร้องและนักเขียนเพลงชาวอเมริกัน Halsey เพลงได้เปิดตัวเป็นซิงเกิลใน 4 ตุลาคม 2018 โดยเพลงได้ถูกเขียนโดย Halsey, Delacey, Louis Bell, Amy Allen และ Scott Storch ในขณะที่การดำเนินการผลิตนั้นควบคุมโดย Louis Bell ในเนื้อเพลงนั้นพูดถึงสิ่งแย่ๆ ที่เธอถูกคนรักของเธอปฏิบัติด้วย หลังจากที่เขาเสพติดการไปดื่มเหล้าในคลับเพราะเธอพาเขาเข้าไปเพื่อทำให้เขามีความสุข เธอพยายามจะช่วยเหลือเขาทุกอย่างไม่ว่าเรื่องมันจะดีหรือแย่แค่ไหน วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Found you when your heart was broke
    I filled your cup until it overflowed
    Took it so far to keep you close (Keep you close)
    I was afraid to leave you on your own

    ฉันจะได้พบคุณเมื่อหัวใจของคุณสลาย
    ฉันเติมแก้วของคุณจนกว่ามันจะเต็ม (เติมเหล้า)
    ฉันทำมากเกินไปเพื่อให้คุณอยู่ใกล้ฉัน (ให้คุณอยู่ใกล้ฉัน)
    ฉันกลัวที่จะปล่อยให้คุณต้องอยู่อย่างลำพัง

    I said I’d catch you if you fall (Fall)
    And if they laugh, then fuck ’em all (All)
    And then I got you off your knees
    Put you right back on your feet
    Just so you could take advantage of me

    ฉันบอกว่าฉันจะตามหาคุณถ้าคุณล้มลง
    แล้วถ้าพวกเขาหัวเราะ แล้วเราจะประนามพวกเขาทุกคน
    และฉันทำให้คุณลุกขึ้นมา
    ช่วยให้คุณสามารถเดินหน้าต่อไปได้
    ดังนั้นคุณเพียงแค่ใช้ประโยชน์จากฉัน

    Tell me, how’s it feel sittin’ up there?
    Feeling so high, but too far away to hold me
    You know I’m the one who put you up there
    Name in the sky, does it ever get lonely?
    Thinking you could live without me
    Thinking you could live without me
    Baby, I’m the one who put you up there
    I don’t know why (Yeah, I don’t know why)
    Thinking you could live without me
    Live without me
    Baby, I’m the one who put you up there
    I don’t know why (I don’t know why, yeah, yeah)

    บอกฉัน ว่ามันรู้สึกยังไงกับไปการนั่งอยู่ที่นั่น
    คุณเมาหนักมาก แต่มันก็ยังยากที่คุณจะกอดฉัน
    คุณรู้ว่าฉันเป็นเพียงคนเดียวที่พาคุณไปที่นั่น
    ชื่อของฉันในฟ้า มันเคยทำให้คุณรู้สึกเหงาไหม
    คิดว่าคุณสามารถอยู่ได้โดยไม่มีฉัน
    คิดว่าคุณสามารถอยู่ได้โดยไม่มีฉัน
    ที่รัก ฉันเป็นเพียงคนเดียวที่พาคุณไปที่นั่น
    ฉันไม่รู้ว่าทำไม (ใช่แล้ว ฉันไม่รู้ว่าทำไม)
    คิดว่าคุณสามารถอยู่ได้โดยไม่มีฉัน
    โดยไม่มีฉัน
    ที่รัก ฉันเป็นเพียงคนเดียวที่พาคุณไปที่นั่น
    ฉันไม่รู้ว่าทำไม (ฉันไม่รู้ว่าทำไม ใช่แล้ว ใช่แล้ว)

    Gave love ’bout a hundred tries (Hundred tries)
    Just running from the demons in your mind
    Then I took yours and made ’em mine (Mine)
    I didn’t notice ’cause my love was blind

    ฉันมอบความรักให้กับคุณกับการพยายามนับพันครั้ง
    เพียงแค่นำปีศาจในความคิดของคุณออกไป
    แล้วฉันจะนำมันออกจากคุณ และเอามาเป็นของฉัน
    ฉันไม่ได้สังเกตุ เพราะฉันรักคุณเหมือนคนตาบอด

    Said I’d catch you if you fall (Fall)
    And if they laugh, then fuck ’em all (All)
    And then I got you off your knees
    Put you right back on your feet
    Just so you could take advantage of me

    ฉันบอกว่าฉันจะตามหาคุณถ้าคุณล้มลง
    แล้วถ้าพวกเขาหัวเราะ แล้วเราจะประนามพวกเขาทุกคน
    และฉันทำให้คุณลุกขึ้นมา
    ช่วยให้คุณสามารถเดินหน้าต่อไปได้
    ดังนั้นคุณเพียงแค่ใช้ประโยชน์จากฉัน

    Tell me, how’s it feel sittin’ up there?
    Feeling so high but too far away to hold me
    You know I’m the one who put you up there
    Name in the sky, does it ever get lonely?
    Thinking you could live without me
    Thinking you could live without me
    Baby, I’m the one who put you up there
    I don’t know why (Yeah, I don’t know why)
    Thinking you could live without me
    Live without me
    Baby, I’m the one who put you up there
    I don’t know why, yeah

    บอกฉัน ว่ามันรู้สึกยังไงกับไปการนั่งอยู่ที่นั่น
    คุณเมาหนักมาก แต่มันก็ยังยากที่คุณจะกอดฉัน
    คุณรู้ว่าฉันเป็นเพียงคนเดียวที่พาคุณไปที่นั่น
    ชื่อของฉันในฟ้า มันเคยทำให้คุณรู้สึกเหงาไหม
    คิดว่าคุณสามารถอยู่ได้โดยไม่มีฉัน
    คิดว่าคุณสามารถอยู่ได้โดยไม่มีฉัน
    ที่รัก ฉันเป็นเพียงคนเดียวที่พาคุณไปที่นั่น
    ฉันไม่รู้ว่าทำไม (ใช่แล้ว ฉันไม่รู้ว่าทำไม)
    คิดว่าคุณสามารถอยู่ได้โดยไม่มีฉัน
    โดยไม่มีฉัน
    ที่รัก ฉันเป็นเพียงคนเดียวที่พาคุณไปที่นั่น
    ฉันไม่รู้ว่าทำไม

    You don’t have to say just what you did (what you did)
    I already know (I know)
    I had to go and find out from them (Oh-woah)
    So tell me, how’s it feel? (Oh-woah)

    คุณไม่จำเป็นต้องพูดอะไร แค่ในสิ่งที่คุณทำ
    ฉันก็รู้อยู่แล้ว (ฉันรู้)
    ฉันจำเป็นต้องไป และไปหาความจริงกับพวกเขา
    ดังนั้นบอกฉันหน่อยว่ามันรู้สึกยังไง

    Tell me, how’s it feel sittin’ up there?
    Feeling so high, but too far away to hold me
    You know I’m the one who put you up there
    Name in the sky, does it ever get lonely?
    Thinking you could live without me
    Thinking you could live without me
    Baby, I’m the one who put you up there
    I don’t know why (Yeah, I don’t know why)

    บอกฉัน ว่ามันรู้สึกยังไงกับไปการนั่งอยู่ที่นั่น
    คุณเมาหนักมาก แต่มันก็ยังยากที่คุณจะกอดฉัน
    คุณรู้ว่าฉันเป็นเพียงคนเดียวที่พาคุณไปที่นั่น
    ชื่อของฉันในฟ้า มันเคยทำให้คุณรู้สึกเหงาไหม
    คิดว่าคุณสามารถอยู่ได้โดยไม่มีฉัน
    คิดว่าคุณสามารถอยู่ได้โดยไม่มีฉัน
    ที่รัก ฉันเป็นเพียงคนเดียวที่พาคุณไปที่นั่น
    ฉันไม่รู้ว่าทำไม (ใช่แล้ว ฉันไม่รู้ว่าทำไม)


    Put you up: หมายถึง
    accommodate someone temporarily
    เป็นการสนับสนุนหรือช่วยเหลือใครบางคนชั่วคราวหรือถาวร เช่น ให้ที่พักอาศัยกับพวกเขา

  • Kendrick Lamar & SZA – All The Stars แปลเพลงสากล


    All The Stars เป็นเพลงของนักร้องแร็พเปอร์และนักเขียนเพลงชาวอเมริกัน Kendrick Lamar กับนักร้องและนักเขียนเพลง R&B หญิงชาวอเมริกัน SZA เพลงได้เปิดตัวใน 4 มกราคม 2018 เป็นซิงเกิลนำจากอัลบั้ม soundtrack ของภาพยนต์จากทางค่าย Marvel Studios Black Panther เพลงได้ถูกเขียนโดย Kendrick Duckworth, Mark Spears, Al Shuckburgh, Solána Rowe และ Anthony Tiffith ในขณะที่การดไเนินการผลิตนั้นควบคุมโดย Sounwave และ Al Shux ในเนื้อเพลงเป็นการพูดถึงอารมณ์ของการเบื่อหน่ายในความรักของเขากับเธอที่เขาเคยรักมาก่อน วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Love, let’s talk about love
    Is it anything and everything you hoped for ?
    Or do the feeling haunt you? (Haunt)
    I know the feeling haunt you (haunt)

    ความรัก มาพูดเกี่ยวกับความรักกันเถอะ
    มันเป็นทุกสิ่งทุกอย่างที่คุณต้องการใช่ไหม
    หรือมันเป็นความรู้สึกที่ตามหลอกหลอนคุณ
    ฉันรู้ว่าความรู้สึกกำลังหลอกหลอนคุณ

    This may be the night that my dreams might let me know
    All the stars are closer
    All the stars are closer
    All the stars are closer
    This may be the night that my dreams might let me know
    All the stars are closer
    All the stars are closer
    All the stars are closer

    คืนนี้อาจจะเป็นคืนที่ความฝันของฉัน น่าจะทำให้ฉันรู้ว่า
    ดวงดาวทั้งหมดได้ใกล้เข้ามาแล้ว
    ดวงดาวทั้งหมดได้ใกล้เข้ามาแล้ว
    ดวงดาวทั้งหมดได้ใกล้เข้ามาแล้ว
    คืนนี้อาจจะเป็นคืนที่ความฝันของฉัน น่าจะทำให้ฉันรู้ว่า
    ดวงดาวทั้งหมดได้ใกล้เข้ามาแล้ว
    ดวงดาวทั้งหมดได้ใกล้เข้ามาแล้ว
    ดวงดาวทั้งหมดได้ใกล้เข้ามาแล้ว

    Tell me what you gon’ do to me
    Confrontation ain’t nothin’ new to me
    You can bring a bullet, bring a sword, bring a morgue
    But you can’t bring the truth to me
    Fuck you and all your expectations
    I don’t even want your congratulations
    I recognize your false confidence
    And calculated promises all in your conversation
    I hate people that feel entitled
    Look at me crazy ’cause I ain’t invite you
    Oh, you important?
    You the moral to the story? You endorsin’?
    Mothafucka, I don’t even like you
    Corrupt a man’s heart with a gift
    That’s how you find out who you dealin’ with
    A small percentage who I’m buildin’ with
    I want the credit if I’m losin’ or I’m winnin’
    On my momma, that’s the realest shit

    บอกฉันว่าคุณต้องการทำอะไรกับฉัน
    การเผชิญหน้าไม่ใช่สิ่งใหม่อะไรสำหรับฉัน
    คุณสามารถนำกระสุนปืน นำดาบ และนำความตายมา
    แต่คุณไม่สามารถนำความจริงมาสู่ฉันได้
    มันบ้ามากกับความคาดหวังทั้งหมดของคุณ
    ฉันไม่ต้องการแม้กระทั่งความยินดีจากคุณ
    ฉันรับรู้ถึงความมั่นใจที่เกินจริงในตัวคุณ
    และคิดทบทวนคำพูดในบนสนทนาทั้งหมดของคุณ
    ฉันเกลียดคนที่คิดว่าตัวเองมีสิทธิเหนือคนอื่น
    แล้วมองฉันเป็นคนบ้า เพราะฉันไม่เข้าร่วมกับคุณ
    โอ้ คุณสำคัญมากหรือไง
    คุณเป็นตัวนำคุณธรรมของเรื่องเหรอ คุณแน่ใจเหรอ
    ให้ตายเถอะ ฉันไม่เคยแม้แต่จะชอบคุณ
    คุณทำลายหัวใจของผู้ชายด้วยของขวัญ
    นั่นเป็นวิธีที่คุณได้รู้ว่าคุณกำลังเล่นกับใครอยู่
    กับจำนวนเปอร์เซ็นต์เพียงเล็กน้อย ของคนที่ฉันกำลังสร้างด้วย
    ฉันต้องการเครดิตไม่ว่าฉันจะแพ้หรือชนะ
    สาบานได้เลยนะ นี่เป็นความจริงที่สุดยอดที่สุด

    Love, let’s talk about love
    Is it anything and everything you hoped for?
    Or do the feeling haunt you? (Haunt)
    I know the feeling haunt you (haunt)

    ความรัก มาพูดเกี่ยวกับความรักกันเถอะ
    มันเป็นทุกสิ่งทุกอย่างที่คุณต้องการใช่ไหม
    หรือมันเป็นความรู้สึกที่ตามหลอกหลอนคุณ
    ฉันรู้ว่าความรู้สึกกำลังหลอกหลอนคุณ

    This may be the night that my dreams might let me know
    All the stars are closer
    All the stars are closer
    All the stars are closer
    This may be the night that my dreams might let me know
    All the stars are closer
    All the stars are closer
    All the stars are closer

    คืนนี้อาจจะเป็นคืนที่ความฝันของฉัน น่าจะทำให้ฉันรู้ว่า
    ดวงดาวทั้งหมดได้ใกล้เข้ามาแล้ว
    ดวงดาวทั้งหมดได้ใกล้เข้ามาแล้ว
    ดวงดาวทั้งหมดได้ใกล้เข้ามาแล้ว
    คืนนี้อาจจะเป็นคืนที่ความฝันของฉัน น่าจะทำให้ฉันรู้ว่า
    ดวงดาวทั้งหมดได้ใกล้เข้ามาแล้ว
    ดวงดาวทั้งหมดได้ใกล้เข้ามาแล้ว
    ดวงดาวทั้งหมดได้ใกล้เข้ามาแล้ว

    Skin covered in ego
    Get to talkin’, I get involved, like a rebound
    No control, no off switch
    And the way that you bringin’ me down
    It’s a turn on, get it away from me
    Know you mean wrong, keep away from me
    And it’s all wrong, get it away from me, yeah
    I, I just cry for no reason
    I just pray for no reason
    I just thank for the life, for the day
    For the hours and another life breathin’
    I did it all ’cause it feel good
    You’d leave it all if it feel bad
    Better live your life, we were runnin’ out of time

    ผิวที่ปกคลุมด้วยอีโก้
    ตอนนี้ได้มีการพูดคุยแล้ว ฉันเกี่ยวข้องแล้ว เหมือนการตอบโต้
    ไม่มีการควบคุม ไม่มีการปิดสวิตซ์
    และในวิธีที่คุณได้ทำให้ฉันตกต่ำ
    มันถูกเปิดออก พามันออกไปจากฉัน
    รู้ว่าคุณเข้าใจผิด ดังนั้นออกไปให้ห่างฉัน
    แ่ละทุกอย่างมันผิดหมด ออกไปให้ห่างฉัน ใช่แล้ว
    ฉันแค่ร้องไห้โดยไม่มีเหตุผล
    ฉันแค่อธิษฐานโดยไม่มีเหตุผล
    ฉันเพียงอยากขอบคุณสำหรับชีวิต สำหรับวันเวลา
    สำหรับชั่วโมง และอีกการหายใจของฉัน
    ฉันทำมันทั้งหมด เพราะมันรู้สึกดี
    คุณจะไม่ต้องทำมันก็ได้ถ้ามันทำให้รู้สึกแย่
    เราควรใช้ชีวิตให้คุ้มค่า เพราะเวลาของเรากำลังหมดลง

    Love, let’s talk about love
    Is it anything and everything you hoped for?
    Or do the feeling haunt you? (Haunt)
    I know the feeling haunt you (haunt)

    ความรัก มาพูดเกี่ยวกับความรักกันเถอะ
    มันเป็นทุกสิ่งทุกอย่างที่คุณต้องการใช่ไหม
    หรือมันเป็นความรู้สึกที่ตามหลอกหลอนคุณ
    ฉันรู้ว่าความรู้สึกกำลังหลอกหลอนคุณ

    This may be the night that my dreams might let me know
    All the stars are closer
    All the stars are closer
    All the stars are closer
    This may be the night that my dreams might let me know
    All the stars are closer
    All the stars are closer
    All the stars are closer

    คืนนี้อาจจะเป็นคืนที่ความฝันของฉัน น่าจะทำให้ฉันรู้ว่า
    ดวงดาวทั้งหมดได้ใกล้เข้ามาแล้ว
    ดวงดาวทั้งหมดได้ใกล้เข้ามาแล้ว
    ดวงดาวทั้งหมดได้ใกล้เข้ามาแล้ว
    คืนนี้อาจจะเป็นคืนที่ความฝันของฉัน น่าจะทำให้ฉันรู้ว่า
    ดวงดาวทั้งหมดได้ใกล้เข้ามาแล้ว
    ดวงดาวทั้งหมดได้ใกล้เข้ามาแล้ว
    ดวงดาวทั้งหมดได้ใกล้เข้ามาแล้ว

  • Ellie Goulding, Diplo, Swae Lee – Close To Me แปลเพลงสากล


    Close To Me เป็นเพลงของการร่วมมือระหว่างนักร้องและนักเขียนเพลงหญิงชาวอังกฤษ Ellie Goulding ดีเจโปรดิวเซอร์ชาวอเมริกัน Diplo และนักร้องแร็พเปอร์ชาวอเมริกัน Swae Lee เพลงได้ถูกเปิดตัวใน 24 ตุลาคม 2018 เป็นซิงเกิลจากอัลบั้มที่กำลังจะเปิดตัวของ Ellie Goulding เพลงได้ถูกเขียนโดย Ellie Goulding, Savan Kotecha, Peter Svensson, Ilya, Swae Lee และ Diplo ในขณะที่การดำเนินการผลิตนั้นควบคุมโดย Will Grands, Alvaro, Ilya และ Diplo ในเนื้อเพลงนั้นพูดถึงความรักของคู่รักคู่หนึ่งที่พวกเขาได้มีการทะเลาะกันบ้างและนอกใจกันบ้าง แต่ถึงอย่างไรพวกเขาก็ยังคงอยากอยู่ด้วยกันและใกล้ชิดกัน วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี่กัน


    Even though we both know we’re liars and we start each other’s fires
    We just know that we’ll be alright
    Even though we’re kicked out the party ’cause we both hate everybody
    We’re the ones they wanna be like

    แม้ว่าเราทั้งคู่ต่างรู้ว่าเราเป็นคนโกหก และเราก็เริ่มทำให้อีกฝ่ายโกรธ
    เราแค่รู้ว่าเราจะต้องโอเค
    แม้ว่าเราจะหนีออกมาจากงานปาร์ตี้ เพราะเราเกลียดทุกคนในงานนั้น
    เราเป็นเพียงสิ่งเดียวที่พวกเขาอยากจะเป็นเหมือน

    So don’t let me down
    Keep me in trouble
    Born to be wild
    Out in the jungle

    ดังนั้นอย่าทำให้ฉันผิดหวัง
    และติดอยู่กับปัญหา
    ฉันเกิดมาเพื่อความตื่นเต้น
    เพื่อออกมาผจญภัยในผืนป่า

    And I don’t wanna be somebody without your body
    Close to me
    And if it wasn’t you, I wouldn’t want anybody
    Close to me (Yeah, yeah)
    ‘Cause I’m an animal, animal-al
    Like animal, like you
    And I don’t wanna be somebody without your body
    Close to me (Woo)

    ฉันไม่อยากเป็นใครบางคนที่ไม่มีคุณ
    มาอยู่ใกล้ฉัน
    และถ้ามันไม่ใช่คุณ ฉันก็คงไม่ต้องการให้ใคร
    มาอยู่ใกล้ฉัน (ใช่แล้ว ใช่แล้ว)
    เพราะฉันเป็นสัตว์ ฉันเป็นสัตว์
    เป็นเหมือนสัตว์ เหมือนกับคุณ
    ฉันไม่อยากเป็นใครบางคนที่ไม่มีคุณ
    มาอยู่ใกล้ฉัน (โว้)

    You can never come too close for comfort
    I had to cut my bitch off, she bein’ stubborn (Stubborn)
    I make it known I fuck with you, not undercover (‘Cover)
    And when I jump in, I’m burnin’ rubber (Yeah, skrrt)
    Iced out body, didn’t go to college (Yeah, yeah)
    Price tag poppin’, then you on a private (Then you on a)
    Don’t say “Sorry,” everyone’s watchin’ (Everyone)
    When you’re where I am, everything’s timeless (Yeah, yeah)

    คุณไม่ต้องเข้ามาใกล้มากเพื่อปลอบโยนฉันก็ได้
    ฉันจำเป็นต้องตัดขาดจากแฟนไม่ดีของฉัน เพราะเธอเริ่มปากแข็ง
    ฉันจะทำให้มันรู้ไปเลยว่าฉันมีอะไรกับคุณ ไม่มีการปกปิด
    และเมื่อฉันกระโดดเข้าไป ฉันก็จะแผดเผาคุณ
    เพื่อให้ความเย็นออกมาจากร่างกาย และเราจะไม่ไปมหาลัย
    เมื่อเอาป้ายราคาออก คุณก็จะเป็นส่วนตัว
    ไม่ต้องพูดว่า “ขอโทษ” เพราะทุกๆ คนกำลังดูอยู่
    เมื่อคุณอยู่ในที่ที่ฉันอยู่ ทุกสิ่งทุกอย่างก็จะไร้ซึ่งเวลา

    And I don’t wanna be somebody without your body
    Close to me
    And if it wasn’t you, I wouldn’t want anybody
    Close to me (Yeah, yeah)
    ‘Cause I’m an animal, animal-al
    Like animal, like you
    And I don’t wanna be somebody without your body
    Close to me (Yee)
    Close to me

    ฉันไม่อยากเป็นใครบางคนที่ไม่มีคุณ
    มาอยู่ใกล้ฉัน
    และถ้ามันไม่ใช่คุณ ฉันก็คงไม่ต้องการให้ใคร
    มาอยู่ใกล้ฉัน (ใช่แล้ว ใช่แล้ว)
    เพราะฉันเป็นสัตว์ ฉันเป็นสัตว์
    เป็นเหมือนสัตว์ เหมือนกับคุณ
    ฉันไม่อยากเป็นใครบางคนที่ไม่มีคุณ
    มาอยู่ใกล้ฉัน
    มาอยู่ใกล้ฉัน

    Close to me (Woo)
    Yeah

    มาอยู่ใกล้ฉัน (โว้)
    ใช่แล้ว

    Animal, animal-al
    Like animal, like you

    เป็นสัตว์ ฉันเป็นสัตว์
    เป็นเหมือนสัตว์ เหมือนกับคุณ

    And I don’t wanna be somebody without your body (Yeah)
    Close to me
    And if it wasn’t you, I wouldn’t want anybody
    Close to me (Yeah, yeah)
    Because I’m an animal, animal-al
    Like animal, like you
    And I don’t wanna be somebody without your body
    Close to me
    Close to me

    ฉันไม่อยากเป็นใครบางคนที่ไม่มีคุณ
    มาอยู่ใกล้ฉัน
    และถ้ามันไม่ใช่คุณ ฉันก็คงไม่ต้องการให้ใคร
    มาอยู่ใกล้ฉัน (ใช่แล้ว ใช่แล้ว)
    เพราะฉันเป็นสัตว์ ฉันเป็นสัตว์
    เป็นเหมือนสัตว์ เหมือนกับคุณ
    ฉันไม่อยากเป็นใครบางคนที่ไม่มีคุณ
    มาอยู่ใกล้ฉัน
    มาอยู่ใกล้ฉัน

    (To me)
    Close to me

    (ใกล้ฉัน)
    มาอยู่ใกล้ฉัน

  • Maroon 5 – Unkiss Me แปลเพลงสากล

    https://www.youtube.com/watch?v=AG_PwwtZZuk


    Unkiss Me เป็นเพลงของวงดนตรีอเมริกันป๊อป – ร็อค Maroon 5 เพลงได้ถูกเปิดตัวใน 29 สิงหาคม 2014 เป็นซิงเกิ้ลที่สี่จากอัลบั้มสตูดิโอที่ห้าของพวกเขา V (2014) เพลงได้ถูกเขียนโดย Johan Carlsson, Adam Levine และ Ross Golan ในขณะที่การดำเนินการผลิตควบคุมโดย Johan Carlsson ในเนื้อเพลงนั้นเป็นการพูดถึงการขอแยกทางระหว่างคู่รักที่ได้มีปัญหามาโดยตลอด และพวกเขาไม่สามารถจัดการกับมันได้ วันนี้เรามาแปลเพลงนี้กัน


    If you respect me
    Don’t protect me
    You can tell me, I can handle it
    Stop pretending, ’cause we’re going down
    If you let go, then just let go
    It’s disrespectful how you’ve handled this
    Never ending, kinda run around

    ถ้าคุณเคารพฉัน
    อย่าปกป้องฉัน
    คุณสามารถบอกกับฉัน ว่าฉันสามารถจัดการกับมันได้
    หยุดแกล้งทำ เพราะมันจะทำให้เราแย่ลง
    ถ้าคุณปล่อยมือ ก็แค่ปล่อยมือออกไป
    มันไม่น่านับถือเลย ในวิธีที่คุณจัดการกับมัน
    มันจะไม่มีวันจบสิ้น เหมือนทำให้มันแค่ผ่านไป

    I lie to my heart ’cause I thought you felt it
    You can’t light a fire, if the candle’s melted
    No you don’t have to love me
    If you don’t wanna
    Don’t act like I mean nothing
    But if you’re gonna
    Well, when you’re better off

    ฉันโกหกหัวใจของฉันเอง เพราะฉันได้คิดว่าคุณจะรู้สึกถึงมัน
    คุณไม่สามารถจุดไฟให้ส่องแสงได้ ถ้าหากเทียนได้ละลายไปหมดแล้ว
    ไม่ คุณไม่จำเป็นต้องรักฉัน
    ถ้าคุณไม่ต้องการ
    อย่าทำเหมือนฉันไม่ได้พูดอะไร
    แต่ถ้าคุณอยากจะรักฉัน
    ดีละ แล้วเมื่อไหร่ที่คุณควรจะทำมัน

    Unkiss me, untouch me
    Untake this heart
    And I’m missing
    Just one thing
    A brand new star

    ปล่อยฉันไป ไม่ต้องมาเตะต้องฉัน
    ไม่ต้องเอาหัวใจของฉันไป
    และฉันกำลังคิดถึง
    เพียงสิ่งเดียวคือ
    ดาวดวงใหม่

    Can’t erase this, can’t delete this
    I don’t need this, I can’t handle it
    I just feel it, that you’re over us
    If I wait here, if I see you
    It won’t matter, what’s the point of this?
    We’re in pieces, because you’re over us, oh

    ฉันไม่สามารถลบมันออกไปจากความคิดได้
    ฉันไม่ต้องการมัน ฉันไม่สามารถจัดการกับมันได้
    ฉันแค่รู้สึกได้ว่า คุณอยู่เหนือเรา
    ถ้าฉันรออยู่ที่นี่ ฉันจะเจอคุณ
    มันจะไม่สำคัญ ว่าเราจะทำแบบนี้ไปทำไม
    เรากำลังแตกแยก เพราะว่าคุณอยู่เหนือเรา โอ้

    I lie to my heart ’cause I thought you felt it
    You can’t light a fire, if the candle’s melted
    No you don’t have to love me
    If you don’t wanna
    Don’t act like I mean nothing
    But if you’re gonna
    Well, when you’re better off

    ฉันโกหกหัวใจของฉันเอง เพราะฉันได้คิดว่าคุณจะรู้สึกถึงมัน
    คุณไม่สามารถจุดไฟให้ส่องแสงได้ ถ้าหากเทียนได้ละลายไปหมดแล้ว
    ไม่ คุณไม่จำเป็นต้องรักฉัน
    ถ้าคุณไม่ต้องการ
    อย่าทำเหมือนฉันไม่ได้พูดอะไร
    แต่ถ้าคุณอยากจะรักฉัน
    ดีละ แล้วเมื่อไหร่ที่คุณควรจะทำมัน

    Unkiss me, untouch me
    Untake this heart, yeah yeah
    And I’m missing
    Just one thing
    A brand new star
    So unkiss me
    So unkiss me, yeah, yeah yeah

    ปล่อยฉันไป ไม่ต้องมาเตะต้องฉัน
    ไม่ต้องเอาหัวใจของฉันไป
    และฉันกำลังคิดถึง
    เพียงสิ่งเดียวคือ
    ดาวดวงใหม่
    ดังนั้นปล่อยฉันไป
    ดังนั้นปล่อยฉันไป ใช่แล้ว ใช่แล้ว ใช่แล้ว

    So baby let go
    Gotta let go
    It’s disrespectful, I can’t handle this
    Never ending, kinda run around

    ดังนั้นไปเถอะที่รัก
    คุณจะต้องไป
    มันไม่น่าเคารพนับถือเลย ที่ฉันไม่สามารถจัดการกับมันได้
    มันจะไม่มีวันจบสิ้น เหมือนทำให้มันแค่ผ่านไป

    Yeah, unkiss me, untouch me
    Untake this heart, oh no no no no
    And I’m missing (I’m missing)
    Just one thing
    A brand new star
    So unkiss me
    So unkiss me
    Unkiss me

    ปล่อยฉันไป ไม่ต้องมาเตะต้องฉัน
    ไม่ต้องเอาหัวใจของฉันไป โอ้ไม่
    และฉันกำลังคิดถึง (ฉันกำลังคิดถึง)
    เพียงสิ่งเดียวคือ
    ดาวดวงใหม่
    ดังนั้นปล่อยฉันไป
    ดังนั้นปล่อยฉันไป
    ปล่อยฉันไป

  • Imagine Dragons – Machine แปลเพลงสากล


    Machine เป็นเพลงของวงดนตรีร็อคอเมริกัน Imagine Dragons เปิดตัวใน 31 ตุลาคม 2018 เป็นซิงเกิลที่สามจากอัลบั้มสตูดิโอที่สี่ของพวกเขา Origins (2018) เพลงได้ถูกเขียนโดย Imagine Dragons, Wayne Sermon, Daniel Platzman, Dan Reynolds, Ben McKee และมี Alex da Kid เป็นผู้ร่วมเขียนและดำเนินการผลิตของเพลง ในเนื้อเพลงนั้นสะท้อนถึงทางการเมืองในการเลือกตั้งของสหรัฐอเมริกาที่กำลังจะมาถึง นั่นคือให้คุณโหวตคนที่ใช่และเชื่อใจมาบริหารประเทศ ไม่ใช่โหวตตามที่คนอื่นบอกให้ทำ เช่น จากการหาเสียง และอีกความหมายหนึ่งคือประธานาธิบดีคนก่อนๆ กำลังบอกกับประชาชนของพวกเขาว่า พวกเขาไม่ได้มาบริหารประเทศเพื่อเงินและชื่อเสียง แต่พวกเขาจะมาเป็นคนรับใช้ของประชาชน ซึ่งเปรียบเสมือนเครื่องจักร (หรือหุ่นยนต์) ที่คอยทำทุกอย่างให้คุณนั่นเอง วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    All my life been sittin’ at the table
    Watchin’ them kids, they’re living in a fable
    Looks, luck, money and never left a’wishin’
    But now it’s ’bout time to raise up and petition
    All my life been sittin’ at the table
    Watching them kids, they’re living in a fable
    Looks, luck, money and never left a’wishin’
    Now it’s ’bout time to stand up and petition

    ตลอดชีวิตของฉัน ฉันได้นั่งอยู่ที่โต๊ะ
    กำลังมองดูเด็กๆ พวกเขากำลังใช้ชีวิตอยู่ในนิทาน
    หน้าตา โชคลาภ เงินทอง ฉันไม่เคยทิ้งความประสงค์
    แต่ตอนนี้มันถึงเวลาที่จะต้องลุกขึ้น และอยากขอร้องคุณ
    ตลอดชีวิตของฉัน ฉันได้นั่งอยู่ที่โต๊ะ
    กำลังมองดูเด็กๆ พวกเขากำลังใช้ชีวิตอยู่ในนิทาน
    หน้าตา โชคลาภ เงินทอง ฉันไม่เคยทิ้งความประสงค์
    แต่ตอนนี้มันถึงเวลาที่จะต้องลุกขึ้น และอยากขอร้องคุณ

    ‘Cause I’ve been wondering
    When you gonna see I’m not for sale
    I’ve been questioning
    When you gonna see I’m not a part of your machine
    Not a part of your machine

    เพราะฉันได้สงสัยมาตลอดว่า
    เมื่อไหร่คุณจะเลิกมองฉันเป็นเพียงของขาย
    ฉันมีคำถามมาตลอดว่า
    เมื่อไหร่คุณจะเห็น ว่าฉันไม่ได้เป็นส่วนหนึ่งของเครื่องจักรของคุณ
    ไม่ได้เป็นส่วนหนึ่งของเครื่องจักรของคุณ

    I’m not scared of what you’re gonna tell me
    No, I’m not scared of the beast in the belly
    Fill my cup with endless ambition
    And paint this town with my very own vision
    I’m not scared of what you’re gonna tell me
    And I’m not scared of the beast in the belly
    Fill my cup with endless ambition
    And paint this town with my very own vision

    ฉันไม่ได้กลัวในสิ่งที่คุณกำลังจะบอกฉัน
    ไม่ ฉันไม่กลัวในปีศาจที่ซ่อนอยู่
    เติมเต็มแก้วของฉัน กับความทะเยอทะยานที่ไม่สิ้นสุด
    และมาระบายสีให้กับเมืองนี้ด้วยวิสัยทัศน์ของฉันเอง
    ฉันไม่ได้กลัวในสิ่งที่คุณกำลังจะบอกฉัน
    ไม่ ฉันไม่กลัวในปีศาจที่ซ่อนอยู่
    เติมเต็มแก้วของฉัน กับความทะเยอทะยานที่ไม่สิ้นสุด
    และมาระบายสีให้กับเมืองนี้ด้วยวิสัยทัศน์ของฉันเอง

    ‘Cause I’ve been wondering
    When you gonna see I’m not for sale
    I’ve been questioning
    When you gonna see I’m not a part of your machine
    Not a part of your machine
    I am the machine

    เพราะฉันได้สงสัยมาตลอดว่า
    เมื่อไหร่คุณจะเลิกมองฉันเป็นเพียงของขาย
    ฉันมีคำถามมาตลอดว่า
    เมื่อไหร่คุณจะเห็น ว่าฉันไม่ได้เป็นส่วนหนึ่งของเครื่องจักรของคุณ
    ไม่ได้เป็นส่วนหนึ่งของเครื่องจักรของคุณ
    แต่ฉันเป็นเครื่องจักร

    I am the machine

    ฉันเป็นเครื่องจักร

    ‘Cause I’ve been wondering
    When you gonna see I’m not for sale
    I’ve been questioning
    When you gonna see I’m not a part of your machine
    Not a part of your machine
    ‘Cause I’ve been wondering
    When you gonna see I’m not for sale
    I’ve been questioning
    When you gonna see I’m not a part of your machine
    Not a part of your machine
    I am the machine

    เพราะฉันได้สงสัยมาตลอดว่า
    เมื่อไหร่คุณจะเลิกมองฉันเป็นเพียงของขาย
    ฉันมีคำถามมาตลอดว่า
    เมื่อไหร่คุณจะเห็น ว่าฉันไม่ได้เป็นส่วนหนึ่งของเครื่องจักรของคุณ
    ไม่ได้เป็นส่วนหนึ่งของเครื่องจักรของคุณ
    เพราะฉันได้สงสัยมาตลอดว่า
    เมื่อไหร่คุณจะเลิกมองฉันเป็นเพียงของขาย
    ฉันมีคำถามมาตลอดว่า
    เมื่อไหร่คุณจะเห็น ว่าฉันไม่ได้เป็นส่วนหนึ่งของเครื่องจักรของคุณ
    ไม่ได้เป็นส่วนหนึ่งของเครื่องจักรของคุณ
    แต่ฉันเป็นเครื่องจักร

  • Imagine Dragons – Bad Liar แปลเพลงสากล


    เพลง Bad Liar เป็นเพลงของวง Imagine Dragons ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 6 พฤศจิกายน 2018 อยู่ในอัลบั้ม Origins เนื้อเพลงพูดถึงความรักที่จบลงแล้ว และความเจ็บปวดในช่วงหนึ่งปีก่อนที่จะต้องแยกทางกันค่ะ เพื่อไม่ให้เป็นการเสียเวลา วันนี้เรามาแปลเพลงนี้กัน


    Oh, hush, my dear, it’s been a difficult year
    And terrors don’t prey on innocent victims
    Trust me, darlin’, trust me darlin’
    It’s been a loveless year
    I’m a man of three fears
    Integrity, faith and crocodile tears
    Trust me, darlin’, trust me, darlin’

    โอ้ว ชู่ว ที่รัก มันช่างเป็นปีที่ยากลำบาก
    และคนที่ผิด อย่าทำตัวเหมือนเป็นหยื่อผู้ใสซื่ออีกเลย
    เชื่อผมสิ ที่รัก เชื่อผมสิ
    มันเป็นปีที่ไม่เหลือซึ่งความรัก
    ผมเป็นผู้ชายที่กลัวอยู่สามอย่าง
    ความซื่อสัตย์ ศรัทธา และการแกล้งทำเหมือนยังรู้สึกรักกันอยู่
    เชื่อผมสิ ที่รัก เชื่อผมสิ ที่รัก

    So look me in the eyes, tell me what you see
    Perfect paradise, tearin’ at the seams
    I wish I could escape it, I don’t wanna fake it
    Wish I could erase it, make your heart believe

    ดังนั้นได้โปรดมองมาที่ผม ที่ดวงตาคู่นี้ บอกผมสิว่าคุณเห็นอะไร
    สวรรค์อันสุดแสนงดงาม? หรือน้ำตาที่มันเอ่อล้นจนบดบังการมองเห็น?
    ผมหวังว่าผมจะสามารถหนีมันได้ ผมไม่อยากเสแสร้งอีกต่อไป
    หวังว่าผมจะสามารถลบมันออกไปได้ ทำให้หัวใจของคุณเชื่อในสิ่งที่เห็น

    But I’m a bad liar, bad liar
    Now you know, now you know
    I’m a bad liar, bad liar
    Now you know, you’re free to go

    แต่ผมเป็นคนโกหกไม่เก่ง โกหกไม่เก่งเลย
    ตอนนี้คุณรู้แล้ว ตอนนี้คุณรู้แล้ว
    ผมเป็นคนโกหกไม่เก่ง โกหกไม่เนียน
    ตอนนี้คุณรู้แล้ว คุณเป็นอิสระที่จะเดินจากไป

    Did all my dreams never mean one thing?
    Does happiness lie in a diamond ring?
    Oh, I’ve been askin’ for—
    Oh, I’ve been askin’ for problems, problems, problems
    I wage my war, on the world inside
    I take my gun to the enemy’s side
    Oh, I’ve been askin’ for— (Trust me, darlin’)
    Oh, I’ve been askin’ for (Trust me, darlin’) problems, problems, problems

    ที่ผ่านมาทุกความฝันของผมไม่เคยมีความหมายเลยเหรอ?
    ในแหวนเพชรมีความสุขแบบจอมปลอมฝังอยู่รึเปล่า?
    แล้วผมเฝ้าแต่ถาม เพื่ออะไร
    ผมถามมาตลอด ถามถึงปัญหาต่างๆ
    ผมได้ทำสงครามโลกภายในจิตใจของผม
    ผมหยิบปืนขึ้นมาเล็งไปที่ฝั่งศัตรู
    แล้วผมเฝ้าถามมาตลอด เพื่ออะไร (เชื่อมผมสิ ที่รัก)
    ผมถามมาตลอด (เชื่อมผมสิ ที่รัก) ถามถึงปัญหามากมาย

    So look me in the eyes, tell me what you see
    Perfect paradise, tearin’ at the seams
    I wish I could escape it, I don’t wanna fake it
    Wish I could erase it, make your heart believe

    ดังนั้นได้โปรดมองมาที่ผม ที่ดวงตาคู่นี้ บอกผมสิว่าคุณเห็นอะไร
    สวรรค์อันสุดแสนงดงาม? หรือน้ำตาที่มันเอ่อล้นจนบดบังการมองเห็น?
    ผมหวังว่าผมจะสามารถหนีมันได้ ผมไม่อยากเสแสร้งอีกต่อไป
    หวังว่าผมจะสามารถลบมันออกไปได้ ทำให้หัวใจของคุณเชื่อในสิ่งที่เห็น

    But I’m a bad liar, bad liar
    Now you know, now you know
    I’m a bad liar, bad liar
    Now you know, you’re free to go

    แต่ผมเป็นคนโกหกไม่เนียน โกหกไม่เนียนเลย
    ตอนนี้คุณรู้แล้ว ตอนนี้คุณรู้แล้ว
    ผมเป็นคนโกหกไม่เนียน โกหกไม่เนียน
    ตอนนี้คุณรู้แล้ว คุณเป็นอิสระที่จะเดินจากไป

    I can’t breathe, I can’t be
    I can’t be what you want me to be
    Believe me, this one time
    Believe me

    ผมไม่สามารถหายใจได้ ผมไม่สามารถเป็นได้
    ผมไม่สามารถเป็นคนในแบบที่คุณต้องการได้
    เชื่อผมเถอะ แค่เพียงครั้งเดียว
    ได้โปรดเชื่อผม

    I’m a bad liar, bad liar
    Now you know, now you know
    I’m a bad liar, bad liar
    Now you know, you’re free to go

    แต่ผมเป็นคนโกหกไม่เนียน โกหกไม่เนียนเลย
    ตอนนี้คุณรู้แล้ว ตอนนี้คุณรู้แล้ว
    ผมเป็นคนโกหกไม่เนียน โกหกไม่เนียน
    ตอนนี้คุณรู้แล้ว คุณเป็นอิสระที่จะเดินจากไป

    Oh-oh-oh
    Please believe me
    Please believe me

    Oh-oh-oh
    ได้โปรดเชื่อผม
    ได้โปรดเชื่อผม


    *หากผิดพลาดประการใด ขออภัยด้วยนะคะ ผู้อ่านสามารถแนะนำติชมได้ที่กล่องแสดงความคิดเห็นข้างล่างค่ะ

  • Anne-Marie – Perfect To Me แปลเพลงสากล


    เพลง Perfect To Me เป็นเพลงของ Anne-Marie เพลงถูกปล่อยออกมาอย่างเป็นทางการเมื่อวันที่ 2 พฤศจิกายน 2018 เนื้อเพลงพูดถึงความภูมิใจกับตัวตนของเรา แม้คนจะมองว่าเราไม่สมบูรณ์แบบ แต่สำหรับเราแล้วเรากลับมองว่ามันเพอร์เฟ็กที่สุด! วันนี้เรามาแปลเพลงนี้กันค่ะ


    Don’t feel like putting makeup on my cheeks
    Do what I wanna
    Love every single part of my body
    Top to the bottom
    I’m not a supermodel from a magazine, mmm-mmm
    I’m okay with not being perfect
    ‘Cause that’s perfect to me
    ‘Cause that’s perfect to me
    ‘Cause that’s perfect to me

    ไม่เห็นรู้สึกว่าต้องปัดแก้มเลย
    ทำอะไรก็ได้ที่ฉันอยากทำ
    ฉันรักในร่างกายของฉันทุกๆ ส่วน
    ตั้งแต่บนลงล่าง
    ฉันไม่ใช่นางแบบจากนิตยสารนะ
    ฉันโอเคกับความไม่สมบูรณ์แบบ
    เพราะว่ามันสมบูรณ์แบบสำหรับฉัน
    เพราะว่ามันสมบูรณ์แบบสำหรับฉัน
    เพราะว่ามันสมบูรณ์แบบสำหรับฉัน

    No matter where I go, everybody stares at me
    Not into fancy clothes, I’m rocking baggy jeans
    Getting too close for comfort, but comfort is what I need
    So I eat my body weight in chocolate and ice cream
    Maybe I bite my nails and don’t think before I speak
    Don’t fit in any crowd, don’t ever get much sleep
    I wish my legs were bigger, bigger than New York City
    And I’ll love who I want to love, ’cause this love is gender-free

    ไม่สำคัญว่าฉันจะไปที่ไหน ทุกคนจ้องมองที่ฉัน
    ไม่ได้จ้องเพราะฉันใส่ชุดสวยงาม แต่ฉันกำลังใส่กางเกงยีนส์แบบมีกระเป๋า
    มันใกล้เคียงกับความสบาย แต่ความสบายที่ฉันต้องการคือ
    ฉันสามารถกินช็อกโกแล็ตและไอศครีม แม้มันจะทำให้อ้วน
    บางทีฉันกัดเล็บ และไม่ได้คิดก่อนที่จะพูดออกมา
    ไม่เข้าไปเป็นส่วนนึงของผู้คน ไม่ได้นอนหลับมากเกินไป
    ฉันหวังว่าขาของฉันจะใหญ่กว่าเมืองนิวยอร์ก
    และฉันจะรักคนที่ฉันอยากรัก เพราะความรักไม่จำกัดเพศ

    Don’t feel like putting makeup on my cheeks
    Do what I wanna
    Love every single part of my body
    Top to the bottom
    I’m not a supermodel from a magazine (Nah)
    I’m okay with not being perfect
    ‘Cause that’s perfect to me
    ‘Cause that’s perfect to me
    ‘Cause that’s perfect to me

    ไม่เห็นรู้สึกว่าต้องแต่งหน้าเลย
    ทำอะไรก็ได้ที่ฉันอยากทำ
    ฉันรักในร่างกายของฉันทุกๆ ส่วน
    ตั้งแต่บนลงล่าง
    ฉันไม่ใช่นางแบบจากนิตยสารนะ
    ฉันโอเคกับความไม่สมบูรณ์แบบ
    เพราะว่ามันสมบูรณ์แบบสำหรับฉัน
    เพราะว่ามันสมบูรณ์แบบสำหรับฉัน
    เพราะว่ามันสมบูรณ์แบบสำหรับฉัน

    Sometimes I wake up late and don’t even brush my teeth (Ugh)
    Just wanna stuff my face with leftover mac and cheese
    You know I get depressed, are you impressed with my honesty?
    So I wear what I wanna ’cause I’m cool with what’s underneath (Mmm)
    I wanna kiss someone that I’ll never see again
    I wanna go somewhere and go there with all my friends
    I wanna take my family to go and see Eminem
    ‘Cause my sister’s been in love with him since like we were 10

    บางครั้งฉันตื่นสาย แถมยังไม่แปรงฟัน
    กินมักกะโรนีและชีสที่เหลือจากเมื่อคืนหมดอย่างรวดเร็ว
    คุณรู้ ฉันเสียใจ แล้วคุณประทับใจกับความจริงใจของฉันรึเปล่า?
    ดังนั้นฉันจะใส่เสื้อผ้าอะไรก็ตามที่ฉันอยากใส่ เพราะฉันเท่จากภายใน
    ฉันอยากจะจูบใครสักคนที่ฉันจะไม่ได้เห็นเขาอีกแล้ว
    ฉันอยากจะไปที่ไหนสักที่กับเพื่อนๆ ของฉัน
    ฉันอยากจะพาครอบครัวไปดูคอนเสิร์ต Eminem
    เพราะน้องสาวของฉันตกหลมรัก Eminem ตั้งแต่พวกเราอายุ 10 ขวบ

    Don’t feel like putting makeup on my cheeks
    Do what I wanna
    Love every single part of my body
    Top to the bottom
    I’m not a supermodel from a magazine
    I’m okay with not being perfect
    ‘Cause that’s perfect to me
    Na-na-na, na-na-na, na-na-na (Woo)
    ‘Cause that’s perfect to me
    Na-na-na, na-na-na, na-na-na (Woo)
    ‘Cause that’s perfect to me
    Na-na-na, na-na-na, na-na-na (Woo, ooh)
    That’s perfect to me (Haha, yeah)
    ‘Cause that’s perfect to me

    ไม่เห็นรู้สึกว่าต้องปัดแก้มเลย
    ทำอะไรก็ได้ที่ฉันอยากทำ
    ฉันรักในร่างกายของฉันทุกๆ ส่วน
    ตั้งแต่บนลงล่าง
    ฉันไม่ใช่นางแบบจากนิตยสารนะ
    ฉันโอเคกับความไม่สมบูรณ์แบบ
    เพราะว่ามันสมบูรณ์แบบสำหรับฉัน
    Na-na-na, na-na-na, na-na-na (Woo)
    เพราะว่ามันสมบูรณ์แบบสำหรับฉัน
    Na-na-na, na-na-na, na-na-na (Woo)
    เพราะว่ามันสมบูรณ์แบบสำหรับฉัน
    Na-na-na, na-na-na, na-na-na (Woo, ooh)
    มันสมบูรณ์แบบสำหรับฉัน (Haha, yeah)
    เพราะว่ามันสมบูรณ์แบบสำหรับฉัน


    stuff (one’s) face
    slang To eat a lot of food, especially quickly and in a short period of time.
    เป็นคำแสลงใช้พูดเมื่อเรากินอาหารในปริมาณที่มาก และกินอย่างรวดเร็วหมดภายในระยะเวลาอันสั้น
    ที่มา: https://idioms.thefreedictionary.com

    *หากผิดพลาดประการใด ขออภัยด้วยนะคะ ผู้อ่านสามารถแนะนำติชมได้ที่กล่องแสดงความคิดเห็นข้างล่างค่ะ