Author: metin30x

  • Alan Walker – Impossible แปลเพลงสากล


    Impossible เป็นเพลงของนักดนตรีและโปรดิวเซอร์เพลงอิเล็กทรอนิกส์ชาวนอร์เวย์ Alan Walker โดยเพลงนั้นเป็นเวอร์ชันรีมิกซ์จากเพลงต้นฉบับของ Shontelle เนื้อเพลงนั้นได้ถูกเขียนโดย Arnthor Birgisson และ Ina Wroldsen ในขณะที่การดำเนินการผลิตควบคุมโดย Alan Walker (ในเวอร์ชันของ Walker) เพลงได้เปิดตัวใน 24 มกราคม 2018 ในเนื้อเพลงนั้น Shontelle ได้ร้องเกี่ยวกับการที่คนรักของเธอได้ทิ้งเธอไปซึ่งทำให้เธอเสียใจมาก เธอหวังว่าหลังจากนี้เธอจะมีความสุขที่เขาได้จากไป ซึ่งเธอเคยคิดว่ามันเป็นไปไม่ได้ที่เขาจะทิ้งเธอไป วันนี้เรามาแปลเพลงนี้กัน


    I remember years ago
    Someone told me I should take
    Caution when it comes to love
    I did, I did

    ฉันจำได้เมื่อหลายปีก่อน
    ใครบางคนได้บอกฉันว่าฉันควร
    ให้ความสนใจเมื่อฉันมีความรัก
    ฉันทำนะ ฉันทำนะ

    And you were strong and I was not
    My illusion, my mistake
    I was careless, I forgot
    I did, I did

    และคุณเป็นคนที่แข็งแกร่งแต่ฉันไม่ใช่
    มันเป็นภาพลวงตา และความผิดพลาดของฉัน
    ฉันเคยประมาท แต่ฉันลืมไปแล้ว
    ฉันทำ ฉันทำ

    And you were strong and I was not
    My illusion, my mistake
    I was careless, I forgot
    I did

    และคุณเป็นคนที่แข็งแกร่งแต่ฉันไม่ใช่
    มันเป็นภาพลวงตา และความผิดพลาดของฉัน
    ฉันเคยประมาท แต่ฉันลืมไปแล้ว
    ฉันทำ

    And now
    When all is done, there is nothing to say
    You have gone and so effortlessly
    You have won, you can go ahead
    Tell them, tell them all I know now
    Shout it from the roof tops
    Write it on the sky line
    All we had is gone now

    และตอนนี้
    เมื่อทุกอย่างจบลง ก็ไม่มีอะไรต้องพูดอีกแล้ว
    คุณได้ทิ้งฉันไปอย่างง่ายดาย
    คุณชนะฉันแล้ว และไปบอกพวกเขาเลยว่า
    บอกพวกเขาว่าตอนนี้ฉันรู้แล้ว
    ขึ้นไปตะโกนบนยอดหลังคาเลยก็ได้
    เขียนมันลงไปบนเส้นขอบฟ้า
    ทั้งหมดที่เรามีได้หายไปแล้วในตอนนี้

    Tell them I was happy
    And my heart is broken
    All my scars are open
    Tell them what I hoped would be
    Impossible, impossible
    Impossible, impossible
    Impossible, impossible
    Impossible, impossible

    บอกพวกเขาด้วยว่าฉันมีความสุขดี
    อยู่กับหัวใจที่แตกสลายของฉัน
    บาดแผลทั้งหมดของฉันได้ถูกเปิดออก
    บอกพวกเขาว่าฉันเคยหวังว่ามันจะ
    เป็นไปไม่ได้ เป็นไปไม่ได้
    เป็นไปไม่ได้ เป็นไปไม่ได้
    เป็นไปไม่ได้ เป็นไปไม่ได้
    เป็นไปไม่ได้ เป็นไปไม่ได้

    I remember years ago
    Someone told me I should take
    Caution when it comes to love
    I did, I did

    ฉันจำได้เมื่อหลายปีก่อน
    ใครบางคนได้บอกฉันว่าฉันควร
    ให้ความสนใจเมื่อฉันมีความรัก
    ฉันทำนะ

    And you were strong and I was not
    My illusion, my mistake
    I was careless, I forgot
    I did

    และคุณเป็นคนที่แข็งแกร่งแต่ฉันไม่ใช่
    มันเป็นภาพลวงตา และความผิดพลาดของฉัน
    ฉันเคยประมาท แต่ฉันลืมไปแล้ว
    ฉันทำ

    And now
    When all is done, there is nothing to say
    You have gone and so effortlessly
    You have won, you can go ahead
    Tell them, tell them all I know now
    Shout it from the roof tops
    Write it on the sky line
    All we had is gone now

    และตอนนี้
    เมื่อทุกอย่างจบลง ก็ไม่มีอะไรต้องพูดอีกแล้ว
    คุณได้ทิ้งฉันไปอย่างง่ายดาย
    คุณชนะฉันแล้ว และไปบอกพวกเขาเลยว่า
    บอกพวกเขาว่าตอนนี้ฉันรู้แล้ว
    ขึ้นไปตะโกนบนยอดหลังคาเลยก็ได้
    เขียนมันลงไปบนเส้นขอบฟ้า
    ทั้งหมดที่เรามีได้หายไปแล้วในตอนนี้

    Tell them I was happy
    And my heart is broken
    All my scars are open
    Tell them what I hoped would be
    Impossible, impossible
    Impossible, impossible
    Impossible, impossible
    Impossible, impossible

    บอกพวกเขาด้วยว่าฉันมีความสุขดี
    อยู่กับหัวใจที่แตกสลายของฉัน
    บาดแผลทั้งหมดของฉันได้ถูกเปิดออก
    บอกพวกเขาว่าฉันเคยหวังว่ามันจะ
    เป็นไปไม่ได้ เป็นไปไม่ได้
    เป็นไปไม่ได้ เป็นไปไม่ได้
    เป็นไปไม่ได้ เป็นไปไม่ได้
    เป็นไปไม่ได้ เป็นไปไม่ได้

  • Eminem – Lose Yourself แปลเพลงสากล


    Lose Yourself เป็นเพลงของนักร้องเพลงแร็พชาวอเมริกัน Eminem จาก soundtrack ของภาพยนตร์เรื่อง 8 Mile (2002) เพลงได้เปิดตัวใน 28 ตุลาคม 2002 เป็นซิงเกิลนำจาก soundtrack เพลงได้ถูกเขียนโดย Eminem และการดำเนินผลิตนั้นควบคุมโดย Eminem, Jeff Bass และ Luis Resto และเพลงได้ติดอันดับหนึ่งบน Billboard Hot 100 หลังจากการเปิดตัว และติดอันดับท็อปในกว่า 20 ประเทศ ในเนื้อเพลงนั้นเป็นการพูดเกี่ยวกับกึ่งประวัติและชีวิตของ Eminem ในภาพยนต์เอง และมันยังถือว่าเป็นเพลงที่มีการแร็พที่ยาวและมีจังหวะที่สนุกมาก วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Look, if you had one shot, one opportunity
    To seize everything you ever wanted
    One moment
    Would you capture it or just let it slip?

    ดูสิ ถ้าคุณมีกระสุนเพียงลูกเดียว มีเพียงโอกาสเดียว
    เพื่อคว้าเอาทุกสิ่งทุกอย่างที่คุณเคยต้องการ
    ในช่วงเวลานี้
    คุณจะคว้าเอามันทั้งหมด หรือเพียงปล่อยให้มันหลุดมือไป

    Yo
    His palms are sweaty, knees weak, arms are heavy
    There’s vomit on his sweater already, mom’s spaghetti
    He’s nervous, but on the surface he looks calm and ready
    To drop bombs, but he keeps on forgettin’
    What he wrote down, the whole crowd goes so loud
    He opens his mouth, but the words won’t come out
    He’s chokin’, how, everybody’s jokin’ now
    The clocks run out, times up, over, blaow!
    Snap back to reality, oh there goes gravity
    Oh, there goes Rabbit, he choked
    He’s so mad, but he won’t give up that easy? No
    He won’t have it, he knows his whole back city’s ropes
    It don’t matter,
    He’s dope, he knows that, but he’s broke
    He’s so stacked that he knows
    When he goes back to his mobile home, that’s when it’s
    Back to the lab again yo, this whole rhapsody
    He better go capture this moment and hope it don’t pass him

    โย
    ฝ่ามือของเขาเหงื่อออก เขาอ่อน และแขนก็หมดแรง
    มันมีอาเจียนที่เสื้อกันหนาวของเขา สปาเก็ตตี้ของคุณแม่ก็ด้วย
    เขากระวนกระวายใจ แต่ภายนอกเขาดูและสงบและพร้อม
    เขาอยากระเบิดมันออกมา แต่เขาก็ทำเป็นลืมมันต่อไป
    สิ่งที่เขาได้เขียนลงไป ผู้คนต่างก็ร้องกันอย่างเสียงดัง
    เขาเปิดปากออกมา แต่คำเหล่านั้นไม่ได้ถูกพูดออกมา
    เขากำลังสำลัก นั่นทำให้ทุกคนหัวเราะเยาะเขาในตอนนี้
    นาฬิกาจับเวลาก็หมดเวลา blaow!
    สลับกลับมาสู่ความเป็นจริง โอ้ ที่นี่มีพลังงานบางอย่าง
    โอ้ ที่นี่มี Rabbit เขาสำลัก
    เขาบ้ามาก แต่เขาจะไม่ยอมแพ้ง่ายๆ หรอก
    ถึงเขาจะไม่มีมัน แต่เขารู้จักหลังคาทุกหลังในเมืองนี้
    มันไม่ได้สำคัญ
    เขาเสพยาเสพติด เขารู้ว่ามันไม่ดี แต่เขาอกหัก
    เขาเก็บทุกอย่างที่เขารู้เอาไว้
    เมื่อเขากลับไปยังบ้านของเขา และนั่นเป็นตอนที่เขา
    กลับไปยังห้องทำงานอีกครั้ง โย่ บทกวีทั้งหมดของเขา
    เขาเข้าถึงความรู้สึกนี้ได้ดีขึ้น และหวังว่ามันจะไม่ผ่านเขาไป

    You better lose yourself in the music, the moment
    You own it, you better never let it go
    You only get one shot, do not miss your chance to blow
    This opportunity comes once in a lifetime
    You better lose yourself in the music, the moment
    You own it, you better never let it go
    You only get one shot, do not miss your chance to blow
    This opportunity comes once in a lifetime you better

    คุณควรพยายามทุ่มเทตัวคุณเองไปกับเสียงเพลง ในขณะที่
    คุณยังเป็นเจ้าของมัน คุณไม่ควรปล่อยให้มันหลุดมือไป
    คุณมีเพียงโอกาสเดียว อย่าปล่อยให้โอกาสของคุณหลุดไป
    โอกาสนี้มีเพียงครั้งเดียวตลอดทั้งชีวิต
    คุณควรพยายามทุ่มเทตัวคุณเองไปกับเสียงเพลง ในขณะที่
    คุณยังเป็นเจ้าของมัน คุณไม่ควรปล่อยให้มันหลุดมือไป
    คุณมีเพียงโอกาสเดียว อย่าปล่อยให้โอกาสของคุณหลุดไป
    โอกาสนี้มีเพียงครั้งเดียวตลอดทั้งชีวิต คุณควรจะคว้ามันเอาไว้

    The souls escaping, through this hole that it’s gaping
    This world is mine for the taking
    Make me king, as we move toward a, new world order
    A normal life is boring, but super stardom’s close to post-mortem
    It only grows harder, only grows hotter
    He blows us all over, these hoes is all on him
    Coast to coast shows, he’s known as the globetrotter
    Lonely roads, God only knows
    He’s grown farther from home, he’s no father
    He goes home and barely knows his own daughter
    But hold your nose ’cause here goes the cold water
    His hoes don’t want him no mo, he’s cold product
    They moved on to the next schmo who flows
    He nose dove and sold nada
    So the soap opera is told and unfolds
    I suppose it’s old partna, but the beat goes on
    Da da dumb da dumb da da

    จิตวิญญาณกำลังหลุดลอยออกไป ผ่านช่องว่างที่มันเปิดออก
    โลกนี้เกิดขึ้นมาเพื่อให้ฉันได้ครอบครอง
    ทำให้ฉันเป็นพระราชา ในขณะที่เรากำลังเดินทางไปยังโลกใบใหม่
    ชีวิตปกติเป็นสิ่งที่น่าเบื่อ แต่การเป็นซุปเปอร์สตาร์นั้นเหมือนการชันสูตรศพ
    มันแค่เติบโตได้ยากหน่อย แต่มันเติบโตได้ร้อนแรงกว่า
    เขานำพาเราไปทั่ว ทุกอย่างขึ้นอยู่กับเขา
    ไปแสดงตามชายฝั่งเมื่องต่างๆ เขาเป็นที่รู้จักในหมู่นักท่องเที่ยวทั่วโลก
    ในถนนที่โดดเดี่ยว พระเจ้าเท่านั้นที่รู้
    เขาเติบโตจากบ้านเกิดที่แสนไกล และเขาไม่มีพ่อ
    เขากลับไปยังบ้าน และแทบจะไม่ได้คุยกับลูกสาวของเขาเลย
    แต่ปิดจมูกของคุณเอาไว้ เพราะว่าที่นี่จะเป็นการผ่าน้ำเย็น
    เพราะภรรยาของเขาไม่อยากมี sex ด้วย เพราะเห็นเขาเก่าแล้ว
    พวกเขาได้ย้ายไปตามคนโง่ที่เดินทางไปเรื่อยๆ
    เขามีจมูกเป็นนกพิราบ และไม่ได้ขายอะไร
    ดังนั้นละครได้ถูกบอกเล่าและแผ่ออกไป
    ฉันตั้งสมมติฐานว่ามันเป็นคู่รักเก่า แต่เสียงเพลงก็ได้เล่นต่อไป
    ดา ดา ดัม ดา ดัม ดา ดา

    You better lose yourself in the music, the moment
    You own it, you better never let it go
    You only get one shot, do not miss your chance to blow
    This opportunity comes once in a lifetime
    You better lose yourself in the music, the moment
    You own it, you better never let it go
    You only get one shot, do not miss your chance to blow
    This opportunity comes once in a lifetime you better

    คุณควรพยายามทุ่มเทตัวคุณเองไปกับเสียงเพลง ในขณะที่
    คุณยังเป็นเจ้าของมัน คุณไม่ควรปล่อยให้มันหลุดมือไป
    คุณมีเพียงโอกาสเดียว อย่าปล่อยให้โอกาสของคุณหลุดไป
    โอกาสนี้มีเพียงครั้งเดียวตลอดทั้งชีวิต
    คุณควรพยายามทุ่มเทตัวคุณเองไปกับเสียงเพลง ในขณะที่
    คุณยังเป็นเจ้าของมัน คุณไม่ควรปล่อยให้มันหลุดมือไป
    คุณมีเพียงโอกาสเดียว อย่าปล่อยให้โอกาสของคุณหลุดไป
    โอกาสนี้มีเพียงครั้งเดียวตลอดทั้งชีวิต คุณควรจะคว้ามันเอาไว้

    No more games, I’m a change what you call rage
    Tear this motherfuckin’ roof off like two dogs caged
    I was playin’ in the beginnin’, the mood all changed
    I been chewed up and spit out and booed off stage
    But I kept rhymin’ and stepwritin’ the next cipher
    Best believe somebody’s payin’ the pied piper
    All the pain inside amplified by the fact
    That I can’t get by with my nine to five
    And I can’t provide the right type of life for my family
    ‘Cause man, these God damn food stamps don’t buy diapers
    And it’s no movie, there’s no Mekhi Phifer, this is my life
    And these times are so hard and it’s getting even harder
    Tryin’ to feed and water my seed, plus
    See dishonor caught up between bein’ a father and a prima donna
    Baby mama drama screamin’ on and Too much for me to want to Stay in one spot,
    another day of monotony Has gotten me to the point, I’m like a snail
    I’ve got to formulate a plot fore I end up in jail or shot
    Success is my only motherfuckin’ option, failures not
    Mom, I love you, but this trail has got to go
    I cannot grow old in Salem’s lot
    So here I go is my shot.
    Feet fail me not ’cause maybe the only opportunity that I got

    ไม่มีเกมส์อีกต่อไปแล้ว ฉันเปลี่ยนทุกอย่างที่คุณเรียกว่าบ้าคลั่ง
    ครอบงำสิ่งบ้านี้เอาไว้เหมือนกับสุนัขสองตัวถูกขัง
    ฉันได้ทำมาตั้งแรกแล้ว อารมณ์ทั้งหมดเปลี่ยนไป
    ฉันถูกเคี้ยวและถ่มออกมา และถูกโห่ไล่ออกจากเวที
    และฉันได้หยุดเขียนบทกวี และเขียนสำหรับท่อนต่อไป
    และมีความเชื่อเป็นอย่างยิ่งว่าจะมีใครสักคนซื้อบทกวี pied piper
    ความเจ็บปวดข้างในนั้นถูกขยายออกด้วยความจริง
    ที่มันไม่สามารถเกิดขึ้นได้จากการใช้ชีวิตปกติของฉัน
    และฉันไม่สามารถทำให้ชีวิตครอบครัวของฉันดีได้
    เพราะว่าเพื่อน แสตมป์ของอาหารเหล่านี้ใช้ซื้อผ้าอ้อมเด็กไม่ได้
    และก็ไม่มีภาพยนตร์ ไม่มี Mekhi Phifer นี่คือชีวิตของฉัน
    และช่วงเวลาเหล่านี้มันยากลำบากนัก และมันจะยากขึ้นไปเรื่อยๆ
    กำลังพยายามที่จะให้อาหารและให้น้ำกับเมล็ดพืชของฉัน และ
    เห็นความอับอายขายหน้าของการได้เป็นคุณพ่อ และพรีมาดอนน่า
    ที่รัก ละครแม่ลูกกรีดร้อง และมันก็มากเกินไปสำหรับฉันที่จะเป็นแบบนั้น
    อีกวันแห่งความน่าเบื่อได้ทำให้ฉันถึงจุดนั้น ฉันเหมือนหอยทาก
    ฉันจะต้องวางโครงเรื่องเพื่อที่จะพบจุดจบในคุก หรือถูกยิง
    ความสำเร็จเป็นตัวเลือกเดียวที่ฉันต้องการ ความล้มเหลวไม่ใช่
    แม่ ฉันรักคุณ แต่ลูกเลวคนนี้จำเป็นต้องจากไป
    ฉันไม่สามารถโตขึ้นได้ในช่องของซาเลม
    ดังนั้น อยู่ที่นี่ฉันทำได้ดีกับความสามารถของฉัน
    ฉันจะทำสิ่งที่อยากทำ เพราะนั่นอาจเป็นโอกาสเดียวที่ฉันได้รับ

    You better lose yourself in the music, the moment
    You own it, you better never let it go
    You only get one shot, do not miss your chance to blow
    This opportunity comes once in a lifetime
    You better lose yourself in the music, the moment
    You own it, you better never let it go
    You only get one shot, do not miss your chance to blow
    This opportunity comes once in a lifetime you better

    คุณควรพยายามทุ่มเทตัวคุณเองไปกับเสียงเพลง ในขณะที่
    คุณยังเป็นเจ้าของมัน คุณไม่ควรปล่อยให้มันหลุดมือไป
    คุณมีเพียงโอกาสเดียว อย่าปล่อยให้โอกาสของคุณหลุดไป
    โอกาสนี้มีเพียงครั้งเดียวตลอดทั้งชีวิต
    คุณควรพยายามทุ่มเทตัวคุณเองไปกับเสียงเพลง ในขณะที่
    คุณยังเป็นเจ้าของมัน คุณไม่ควรปล่อยให้มันหลุดมือไป
    คุณมีเพียงโอกาสเดียว อย่าปล่อยให้โอกาสของคุณหลุดไป
    โอกาสนี้มีเพียงครั้งเดียวตลอดทั้งชีวิต คุณควรจะคว้ามันเอาไว้

    You can do anything you set your mind to, man

    คุณสามารถทำทุกอย่างที่คุณตั้งใจไว้ได้ เพื่อนยาก

  • Tom Walker – Just You and I แปลเพลงสากล


    เพลง Just You and I เป็นเพลงของนักร้องและนักแต่งเพลงชาวสกอต Tom Walker มิวสิควิดีโอของเพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 11 มกราคม 2019 ถือได้ว่าเป็นอีกหนึ่งเพลงที่สื่อถึงการเข้าใจกันของคนรัก เมื่อคนรักมีความเห็นอกเห็นใจกัน เข้าใจความรู้สึกของกันและกัน ย่อมทำให้เราทั้งคู่สามารถก้าวผ่านทุกอุปสรรคไปได้ วันนี้เรามาแปลเพลงนี้กันค่ะ


    Let’s get drunk
    I’ll pour my heart out through my mouth
    This year’s been hard for us, no doubt
    Let’s raise a glass to a better one
    Let all the things that we’ve overcome
    Bring hope to us ’cause
    Me and you, we can hold this out
    Only you understand how I’m feeling now, yeah

    มาดื่มกันเถอะ
    ผมจะเติมเต็มหัวใจของผมด้วยการดื่ม
    ปีนี้เป็นปีที่หนักสำหรับเรา อย่างไม่ต้องสงสัย
    ดื่มฉลองให้กับสิ่งที่ดีกว่า
    ปล่อยให้ทุกสิ่งที่เราผ่านพ้นมาได้
    นำพาความหวังมาสู่เรา เพราะว่า
    ผมและคุณ เราสามารถจัดการสิ่งที่ยากลำบากได้
    แค่เพียงคุณเข้าใจว่า ตอนนี้ผมรู้สึกอย่างไร

    And I know I can tell you anything
    You won’t judge, you’re just listening, yeah
    ‘Cause you’re the best thing that ever happened to me

    และผมรู้ว่า ผมสามารถเล่าทุกอย่างให้คุณฟังได้
    คุณจะไม่ตัดสินผม แต่คุณจะรับฟังด้วยความเข้าใจ
    เพราะคุณคือคนที่ดีที่สุดที่พบเคยเจอมา

    ‘Cause my darling, you and I
    Could take over the world
    One step at a time
    Just you and I (Just you and I)
    ‘Cause you’re the only one
    Who brings light just like the sun
    One step at a time
    Just you and I (Just you and I)

    เพราะว่าที่รักของผม คุณและผม
    สามารถควบคุมโลกนี้ได้
    แค่ก้าวไปด้วยกันอย่างช้าๆ
    แค่เพียงคุณและผม
    เพราะคุณคือคนเดียว
    ที่นำแสงสว่างเข้ามาในชีวิตผม เหมือนกับพระอาทิตย์
    แค่ก้าวไปด้วยกัน
    แค่คุณกับผม

    Let’s get drunk
    Reminisce about the days
    We were broke, not getting paid
    And taking trips on the weekend
    When I would drive down to see ya
    And we would paint the town
    Too many shot, I’ll be passing out
    ‘Cause I can never keep up
    Quad vods, now I’m puking up

    มาดื่มกันเถอะ
    เพื่อระถึงเรื่องราวเล่านั้น
    ตอนนั้นเรายากจน ไม่มีรายได้
    แต่เรายังคงไปเที่ยวในช่วงสุดสัปดาห์
    ผมจะขับรถไปมองหน้าคุณ
    แล้วใช้เวลาที่มีความสุขด้วยกัน
    ตอนนี้ผมดื่มเข้าไปหลายช็อต ผมแทบจะหมดสติแล้ว
    เพราะผมไม่เคยดื่มทันเลย
    ดื่มวอสก้าเข้าไปสี่ช็อต และตอนนี้ผมกำลังอ้วกออกมา

    I know I can tell you anything
    You won’t judge, you’re just listening, yeah
    ‘Cause you’re the best thing that ever happened to me

    และผมรู้ว่า ผมสามารถเล่าทุกอย่างให้คุณฟังได้
    คุณจะไม่ตัดสินผม แต่คุณจะรับฟังด้วยความเข้าใจ
    เพราะคุณคือคนที่ดีที่สุดที่พบเคยเจอมา

    ‘Cause my darling, you and I
    Could take over the world
    One step at a time
    Just you and I (Just you and I)
    ‘Cause you’re the only one
    Who brings light just like the sun
    One step at a time
    Just you and I (Just you and I, just you and I)

    เพราะว่าที่รักของผม คุณและผม
    สามารถควบคุมโลกนี้ได้
    แค่ก้าวไปด้วยกันอย่างช้าๆ
    แค่เพียงคุณและผม
    เพราะคุณคือคนเดียว
    ที่นำแสงสว่างเข้ามาในชีวิตผม เหมือนกับพระอาทิตย์
    แค่ก้าวไปด้วยกัน
    แค่คุณกับผม

    Tired of chasing paper
    Staring at this screen
    Been saving up for weeks now
    Just to get to you, my dear
    And though you’re far from my home
    This ain’t no weekend bar
    Oh, my heart grows fonder
    Must be city love

    ผมเบื่อที่จะวิ่งหาเงิน
    ผมจ้อมมองที่หน้าจอ
    พยายามใช้เงินอย่างประหยัด
    เพื่อที่จะสามารถไปหาคุณได้ ที่รัก
    คุณพักอยู่ห่างจากบ้านผมมาก
    ทำให้เราไม่ได้นั่งดื่มที่บาร์ตอนวันหยุด
    โอ้ หัวใจของผมกำลังเติบโตด้วยความรัก
    จนกลายเป็นเมืองแห่งความรัก

    ‘Cause my darling, you and I
    Could take over the world
    One step at a time
    Just you and I
    ‘Cause my darling, you and I
    Could take over the world
    One step at a time
    Just you and I (Just you and I)
    ‘Cause you’re the only one
    Who brings light just like the sun
    One step at a time
    Just you and I (Just you and I)

    เพราะว่าที่รักของผม คุณและผม
    สามารถควบคุมโลกนี้ได้
    แค่ก้าวไปด้วยกันอย่างช้าๆ
    แค่เพียงคุณและผม
    เพราะว่าที่รักของผม คุณและผม
    สามารถควบคุมโลกนี้ได้
    แค่ก้าวไปด้วยกันอย่างช้าๆ
    แค่เพียงคุณและผม
    เพราะคุณคือคนเดียว
    ที่นำแสงสว่างเข้ามาในชีวิตผม เหมือนกับพระอาทิตย์
    แค่ก้าวไปด้วยกัน
    แค่คุณกับผม

    Yeah, one step at a time, just you and I
    Yeah, one step at a time, just you and I

    แค่ก้าวไปด้วยกันอย่างช้าๆ แค่เพียงคุณและผม
    ก้าวไปด้วยกันอย่างช้าๆ แค่เพียงคุณและผม


    one step at a time
    slowly and carefully, doing just a little at a time
    ก้าวไปอย่างช้าๆ ด้วยความระมัดระวัง
    ที่มา: https://dictionary.cambridge.org/

    paint the town
    To have a good time – มีช่วงเวลาที่ดี
    To go all over the town – เดินทางไปรอบๆ เมือง
    ที่มา: https://www.urbandictionary.com/

  • Ellie Goulding – Flux แปลเพลงสากล


    Flux เป็นเพลงของนักร้องและนักเขียนเพลงชาวอังกฤษ Ellie Goulding โดยเพลงได้เปิดตัวใน 1 มีนาคม 2019 เป็นซิงเกิลที่กำลังจะมาในอัลบั้มสตูดิโอที่สี่ของเธอ เพลงได้ถูกเขียนโดย Joe Kearns, Jim Eliot และ Ellie Goulding ในขณะที่การดำเนินการผลิตนั้นควบคุมโดย Maxwell Cooke และ Joe Kearns ในเนื้อเพลงนั้นเป็นการพูดถึงความสัมพันธ์ของที่กำลังจะจบลงแล้ว ในขณะที่เธอกำลังสับสนและพยายามเปลี่ยนแปลงความคิดเพื่อที่จะกลับไปรักเขาอีกครั้ง แต่มันก็ไม่มีเหตุผลเพียงพอสำหรับเธอที่จะทำเช่นนั้น ถึงแม้ว่าเธอยังจะคงคิดถึงความหลังอยู่ก็ตาม แต่เธอคิดว่าการลบมันออกไปความคิดน่าจะดีกว่าสำหรับเธอ ซึ่งในตอนนี้เธอไม่รู้ว่าจะทำอย่างไรดี วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Remember me in a simple way, not what I did or said
    When I think of you now, I just think of the day we met
    Don’t forget me, like I didn’t care
    Yeah, I stole from myself just to make you complete

    จดจำฉันด้วยวิธีที่ง่ายๆ ไม่ใช่สิ่งที่ฉันทำหรือพูด
    เมื่อฉันคิดถึงคุณในตอนนี้ ฉันแค่คิดถึงในวันที่เราได้พบกัน
    อย่าลืมฉัน อย่าทำเหมือนฉันไม่สนใจ
    ใช่แล้ว ฉันทำลายตัวเองเพื่อทำให้คุณสมบูรณ์

    (Flux, flux)
    I don’t think you have the patience
    I don’t think you know the difference
    (Flux, flux)
    And I don’t want cute imitations
    I know you wanted to save me

    (ฟลักซ์ ฟลักซ์)
    ฉันไม่คิดว่าคุณจะมีความอดทน
    ฉันไม่คิดว่าคุณจะรู้ถึงความแตกต่าง
    (ฟลักซ์ ฟลักซ์)
    และฉันไม่ต้องการการแสดงออกทางสีหน้า
    ฉันรู้ว่าคุณต้องการช่วยฉัน

    And I’m still in love with the idea of loving you
    It’s a state of flux, but it’s not enough
    And I’m still in love with the idea of loving you
    It’s a state of flux, I just keep holding on

    และฉันยังคงชื่นชอบในความคิดที่จะรักคุณนะ
    มันกำลังค่อยๆ เปลี่ยนแปลงอย่างต่อเนื่อง แต่มันก็ไม่เพียงพอ
    และฉันยังคงชื่นชอบในความคิดที่จะรักคุณนะ
    มันกำลังค่อยๆ เปลี่ยนแปลงอย่างต่อเนื่อง ฉันยังคงยึดมั่นต่อไป


    คำอธิบาย: เธอกำลังพยายามเปลี่ยนแปลงความคิดเพื่อที่จะกลับไปรักเขาอีกครั้ง แต่ความพยายามของเธอมันก็ไม่เพียงพอ และเธอก็ยึดมันที่จะอยู่คนเดียวต่อไป

    Would you be taking me higher?
    Would we be living as liars?
    I wanna know, I wanna know

    คุณจะพาฉันสูงขึ้นไหม
    หรือเราจะใช้ชีวิตในแบบของผู้โกหก
    ฉันอยากรู้ ฉันอยากรู้

    When the memories pack up and leave, it will set me free
    All those days on the beach will be washing away from me
    I will keep you secretly just to keep the peace
    Keep steering this ship through the dark and the stormy seas

    เมื่อความทรงจำผุดขึ้นมาและหายไป มันจะทำให้ฉันเป็นอิสระ
    ความจำทุกวันบนชายหาดเหล่านั้น จะถูกลบออกไปจากความคิดของฉัน
    ฉันจะปกปิดความลับของคุณ เพียงเพื่อรักษาความสงบ
    ฉันจะคอยควบคุมเรือลำนี้ ที่ผ่านทั้งความมืดและทะเลที่มีพายุ

    (Flux, flux)
    I should be counting my blessings
    Staying safe in confusion
    (Flux, flux)
    And maybe I’m learning my lesson
    I know you wanted to save me

    (ฟลักซ์ ฟลักซ์)
    ฉันควรจะนับว่าฉันขอพรอะไรไปบ้างแล้ว
    อยู่อย่างปลอดภัยท่ามกลางความสับสน
    (ฟลักซ์ ฟลักซ์)
    และบางที่ฉันก็กำลังได้รับบทเรียน
    ฉันรู้ว่าคุณต้องการช่วยฉัน

    I’m still in love with the idea of loving you
    It’s a state of flux, but it’s not enough
    And I’m still in love with the idea of loving you
    It’s a state of flux, I just keep holding on

    และฉันยังคงชื่นชอบในความคิดที่จะรักคุณนะ
    มันกำลังค่อยๆ เปลี่ยนแปลงอย่างต่อเนื่อง แต่มันก็ไม่เพียงพอ
    และฉันยังคงชื่นชอบในความคิดที่จะรักคุณนะ
    มันกำลังค่อยๆ เปลี่ยนแปลงอย่างต่อเนื่อง ฉันยังคงยึดมั่นต่อไป

    Would you be taking me higher?
    Would we be living as liars?
    I wanna know, I wanna know
    Would we be living in Camden?
    Getting a ticket to your band?
    I wanna know, I wanna know

    คุณจะพาฉันสูงขึ้นไหม
    หรือเราจะใช้ชีวิตในแบบของผู้โกหก
    ฉันอยากรู้ ฉันอยากรู้
    เราจะอาศัยอยู่ในแคมเดนไหม
    ได้รับตั๋วเข้าวงของคุณหรือเปล่า
    ฉันอยากรู้ ฉันอยากรู้

    Ooh, ooh, ooh
    Ooh, ooh, ooh

    โอ้ โอ้ โอ้
    โอ้ โอ้ โอ้

    I’m still in love with the idea of loving you
    It’s a state of flux, but it’s not enough
    And I’m still in love with the idea of loving you
    It’s a state of flux, I just keep holding on

    และฉันยังคงชื่นชอบในความคิดที่จะรักคุณนะ
    มันกำลังค่อยๆ เปลี่ยนแปลงอย่างต่อเนื่อง แต่มันก็ไม่เพียงพอ
    และฉันยังคงชื่นชอบในความคิดที่จะรักคุณนะ
    มันกำลังค่อยๆ เปลี่ยนแปลงอย่างต่อเนื่อง ฉันยังคงยึดมั่นต่อไป

    I’m still in love with the idea of loving you
    It’s a state of flux, but it’s not enough
    And I’m still in love with the idea of loving you
    It’s a state of flux, I just keep holding on

    และฉันยังคงชื่นชอบในความคิดที่จะรักคุณนะ
    มันกำลังค่อยๆ เปลี่ยนแปลงอย่างต่อเนื่อง แต่มันก็ไม่เพียงพอ
    และฉันยังคงชื่นชอบในความคิดที่จะรักคุณนะ
    มันกำลังค่อยๆ เปลี่ยนแปลงอย่างต่อเนื่อง ฉันยังคงยึดมั่นต่อไป

  • Sasha Sloan – Older แปลเพลงสากล


    เพลง Older เป็นเพลงของนักร้องและนักแต่งเพลง Sasha Sloan เพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 8 พฤศจิกายน 2018 อยู่ในอัลบั้ม Loser – EP เนื้อเพลงเล่าถึงมุมมองของความรักที่เปลี่ยนไปเมื่อเธอได้เติบโตขึ้น เธอเข้าใจแล้วว่าทำไมพ่อกับแม่ถึงทะเลาะกัน แต่ยังอยู่ด้วยกัน ความรักเป็นเรื่องที่เข้าใจยาก ยิ่งเธอโตขึ้น เธอได้มีความรักและทำให้เธอรู้ว่า บางครั้งการปล่อยให้ใครสักคนเดินจากไปน่าจะดีกว่าที่ต้องทนอยู่ด้วยกัน วันนี้เราแปลเพลงนี้กันค่ะ


    I used to shut my door when my mother screamed in the kitchen
    I’d turn the music up, get high and try not to listen to every little fight
    ‘Cause neither one was right

    ฉันเคยปิดประตูห้อง เวลาที่แม่กรีดเสียงร้องอยู่ในครัว
    ฉันเปิดเพลงให้ดังขึ้นและพยายามที่จะไม่ฟังเสียงทะเลาะเล็กๆ น้อยๆ พวกนั้น
    เพราะไม่ได้มีใครทำถูก

    I swore I’d never be like them
    But I was just a kid back then

    ฉันเคยสาบานว่าจะไม่มีวันเป็นแบบพวกเขา
    แต่ตอนนั้นฉันเองก็เป็นแค่เด็กคนหนึ่ง

    The older I get the more that I see
    My parents aren’t heroes, they’re just like me
    Loving is hard, it don’t always work
    You just try your best not to get hurt
    I used to be mad but now I know
    Sometimes it’s better to let someone go
    It just hadn’t hit me yet
    The older I get

    เมื่อฉันเติบโตขึ้น ฉันก็เข้าใจอะไรมากขึ้น
    พ่อกับแม่ไม่ใช่ฮีโร่ พวกเขาก็เป็นแค่คนธรรมดาแบบฉัน
    ความรักมันเป็นเรื่องยาก มันไม่ได้สวยงามเสมอไป
    คุณแค่พยายามทำให้มันดีที่สุดเพื่อที่จะไม่เจ็บปวด
    ฉันเองก็เคยเป็นบ้าไปกับมัน แต่ตอนนี้ฉันได้รู้แล้ว
    ว่าบางครั้งการปล่อยใครสักคนจากไปมันเป็นสิ่งที่ดีกว่า
    มันทำอะไรฉันไม่ได้อีกแล้ว
    เมื่อฉันเติบโตขึ้น

    I used to wonder why, why they could never be happy
    I used to close my eyes and pray for a whole ‘nother family
    Where everything was fine, one that felt like mine

    ฉันเคยสงสัยว่า ทำไมนะทำไมพวกเขาถึงไม่เคยมีความสุขเลย
    ฉันเคยหลับตาและภาวนาถึงครอบครัวอื่น
    ขอให้ทุกอย่างเป็นไปได้ด้วยดี สำหรับใครที่รู้สึกเหมือนกับฉัน

    I swore I’d never be like them
    But I was just a kid back then

    ฉันเคยสาบานไว้ว่าจะไม่มีวันเป็นแบบพวกเขา
    แต่ตอนนั้นฉันก็เป็นเพียงเด็กน้อย

    The older I get the more that I see
    My parents aren’t heroes, they’re just like me
    Loving is hard, it don’t always work
    You just try your best not to get hurt
    I used to be mad but now I know
    Sometimes it’s better to let someone go
    It just hadn’t hit me yet
    The older I get

    เมื่อฉันเติบโตขึ้น ฉันก็ได้เห็นอะไรๆมากขึ้น
    พ่อกับแม่ไม่ใช่ฮีโร่ พวกเขาก็เป็นแค่คนธรรมดาแบบฉัน
    ความรักมันเป็นเรื่องยาก มันไม่ได้สวยงามเสมอไป
    คุณแค่พยายามทำให้มันดีที่สุดเพื่อที่จะไม่เจ็บปวด
    ฉันเองก็เคยเป็นบ้าไปกับมัน แต่ตอนนี้ฉันได้รู้แล้ว
    ว่าบางครั้งมันก็อาจจะดีกว่าหากว่าคุณจะปล่อยใครสักคนไป
    มันไม่สามารถทำร้ายฉันได้อีกแล้ว
    เมื่อฉันเติบโตขึ้น

    The older I get the more that I see
    My parents aren’t heroes, they’re just like me
    Loving is hard, it don’t always work
    You just try your best not to get hurt
    I used to be mad but now I know
    Sometimes it’s better to let someone go
    It just hadn’t hit me yet
    The older I get

    เมื่อฉันเติบโตขึ้น ฉันก็เข้าใจอะไรมากขึ้น
    พ่อกับแม่ไม่ใช่ฮีโร่ พวกเขาก็เป็นแค่คนธรรมดาแบบฉัน
    ความรักมันเป็นเรื่องยาก มันไม่ได้สวยงามเสมอไป
    คุณแค่พยายามทำให้มันดีที่สุดเพื่อที่จะไม่เจ็บปวด
    ฉันเองก็เคยเป็นบ้าไปกับมัน แต่ตอนนี้ฉันได้รู้แล้ว
    ว่าบางครั้งการปล่อยใครสักคนจากไปมันเป็นสิ่งที่ดีกว่า
    มันไม่สามารถทำร้ายฉันได้อีกแล้ว
    เมื่อฉันเติบโตขึ้น

  • Justin Timberlake – Mirrors แปลเพลงสากล


    Mirrors เป็นเพลงของนักร้องและนักเขียนเพลงชาวอเมริกัน Justin Timberlake เพลงได้ถูกเปิดตัวใน 11 กุมภาพันธ์ 2013 เป็นซิงเกิลที่สองจากอัลบั้มสตูดิโอที่สามของเขา The 20/20 Experience (2013) และหลังจากการเปิดตัวเพลงได้ติดอันดับที่สองบน Billboard Hot 100 เพลงได้ถูกเขียนโดย Justin Timberlake, Timothy Mosley, Jerome Harmon และ James Fauntleroy ในขณะที่การดำเนินการผลิตนั้นควบคุมโดย J-Roc, Timbaland และ Justin Timberlake ในเนื้อเพลงนั้นพูดเกี่ยวกับความรักโดยเปรียบเทียบความรักเป็นเหมือนกับกระจกที่สะท้อนถึงกันอยู่ตลอดเวลา ไม่ว่าพวกเขาจะโดดเดี่ยวหรือมีปัญหา ก็จะมีอีกหนึ่งคนที่เห็นและเข้าใจ และคอยช่วยเหลือให้ผ่านพ้นเรื่องเหล่านั้นไปได้เสมอ วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    Aren’t you somethin’ to admire
    ‘Cause your shine is somethin’ like a mirror
    And I can’t help but notice
    You reflect in this heart of mine
    If you ever feel alone and
    The glare makes me hard to find
    Just know that I’m always
    Parallel on the other side

    คุณเป็นคนที่น่ายกย่อง
    เพราะความเปล่งปลั่งของคุณนั้นเหมือนกระจก
    และฉันก็อดไม่ได้ที่จะสังเกตเห็นว่า
    คุณได้สะท้อนอยู่ในหัวใจของฉันดวงนี้
    ถ้าหากคุณเคยรู้สึกโดดเดี่ยวและ
    แสงจ้ามันทำให้ตามหาตัวฉันยาก
    แค่รู้ไว้ว่าฉันอยู่กับคุณเสมอ
    อยู่ขนานกับคุณที่อีกด้านหนึ่ง

    ‘Cause with your hand in my hand and a pocket full of soul
    I can tell you there’s no place we couldn’t go
    Just put your hand on the glass
    I’m here tryin’ to pull you through
    You just gotta be strong

    เพราะเมื่อเราสองคนจับมือกัน เราก็เต็มไปด้วยจิตวิญญาณ
    ฉันสามารถบอกคุณได้ว่า ไม่มีที่ไหนที่เราจะไปไม่ได้
    เพียงแค่เอามือของคุณวางบนกระจก
    ฉันอยู่ที่นี่เพื่อดึงคุณให้ผ่านมันไป
    คุณแค่ต้องเข้มแข็งเอาไว้

    ‘Cause I don’t wanna lose you now
    I’m lookin’ right at the other half of me
    The vacancy that sat in my heart
    Is a space that now you hold
    Show me how to fight for now
    And I’ll tell you, baby, it was easy
    Comin’ back here to you once I figured it out
    You were right here all along
    It’s like you’re my mirror
    My mirror staring back at me
    I couldn’t get any bigger
    With anyone else beside me
    And now it’s clear as this promise
    That we’re making
    Two reflections into one
    ‘Cause it’s like you’re my mirror
    My mirror staring back at me, staring back at me

    เพราะฉันไม่อยากจะสูญเสียคุณไปในตอนนี้
    ฉันมองไปที่อีกด้านหนึ่งของฉัน
    พื้นที่ว่างในหัวของใจของฉัน
    เป็นที่ที่คุณได้จับจองเอาไว้แล้ว
    แสดงให้ฉันเห็นว่าตอนนี้เราต้องสู้ยังไง
    และฉันจะบอกคุณที่รัก มันง่ายมากเลย
    ฉันกลับมาหาคุณที่นี่ เมื่อฉันนึกออก
    และคุณรอฉันอยู่ที่นี่มาโดยตลอด
    มันเหมือนคุณเป็นกระจกเงาของฉัน
    กระจกเงาที่จ้องมองกลับมาที่ฉัน
    ฉันไม่สามารถทำให้มันใหญ่โตไปกว่านี้ได้
    กับคนอื่นที่อยู่ข้างฉัน
    และตอนนี้มันชัดเจนเหมือนในคำสัญญานี้
    ที่เราได้ทำไว้
    สองการสะท้อนในหนึงเดียว
    เพราะมันเหมือนคุณเป็นกระจกเงาของฉัน
    กระจกเงาที่จ้องมองกลับมาที่ฉัน จ้องมองกลับมาที่ฉัน

    Aren’t you somethin’, an original
    ‘Cause it doesn’t seem merely a sample
    And I can’t help but stare, ’cause
    I see truth somewhere in your eyes
    I can’t ever change without you
    You reflect me, I love that about you
    And if I could, I
    Would look at us all the time

    คุณเป็นต้นแบบ
    เพราะมันไม่ได้เป็นเหมือนแค่ตัวอย่าง
    และฉันอดไม่ได้ที่จะจ้องมอง เพราะ
    ฉันเห็นความจริงอยู่ที่ไหนสักแห่งในดวงตาของคุณ
    ฉันไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้หากไม่มีคุณ
    คุณสะท้อนฉัน ฉันรักมันเกี่ยวกับคุณ
    และถ้าฉันทำได้
    ฉันก็จะมองดูที่เราตลอดเวลา

    ‘Cause with your hand in my hand and a pocket full of soul
    I can tell you there’s no place we couldn’t go
    Just put your hand on the glass
    I’m here tryin’ to pull you through
    You just gotta be strong

    เพราะเมื่อเราสองคนจับมือกัน เราก็เต็มไปด้วยจิตวิญญาณ
    ฉันสามารถบอกคุณได้ว่า ไม่มีที่ไหนที่เราจะไปไม่ได้
    เพียงแค่เอามือของคุณวางบนกระจก
    ฉันอยู่ที่นี่เพื่อดึงคุณให้ผ่านมันไป
    คุณแค่ต้องเข้มแข็งเอาไว้

    ‘Cause I don’t wanna lose you now
    I’m lookin’ right at the other half of me
    The vacancy that sat in my heart
    Is a space that now you hold
    Show me how to fight for now
    And I’ll tell you, baby, it was easy
    Comin’ back here to you once I figured it out
    You were right here all along
    It’s like you’re my mirror
    My mirror staring back at me
    I couldn’t get any bigger
    With anyone else beside me
    And now it’s clear as this promise
    That we’re making
    Two reflections into one
    ‘Cause it’s like you’re my mirror
    My mirror staring back at me, staring back at me

    เพราะฉันไม่อยากจะสูญเสียคุณไปในตอนนี้
    ฉันมองไปที่อีกด้านหนึ่งของฉัน
    พื้นที่ว่างในหัวของใจของฉัน
    เป็นที่ที่คุณได้จับจองเอาไว้แล้ว
    แสดงให้ฉันเห็นว่าตอนนี้เราต้องสู้ยังไง
    และฉันจะบอกคุณที่รัก มันง่ายมากเลย
    ฉันกลับมาหาคุณที่นี่ เมื่อฉันนึกออก
    และคุณรอฉันอยู่ที่นี่มาโดยตลอด
    มันเหมือนคุณเป็นกระจกเงาของฉัน
    กระจกเงาที่จ้องมองกลับมาที่ฉัน
    ฉันไม่สามารถทำให้มันใหญ่โตไปกว่านี้ได้
    กับคนอื่นที่อยู่ข้างฉัน
    และตอนนี้มันชัดเจนเหมือนในคำสัญญานี้
    ที่เราได้ทำไว้
    สองการสะท้อนในหนึงเดียว
    เพราะมันเหมือนคุณเป็นกระจกเงาของฉัน
    กระจกเงาที่จ้องมองกลับมาที่ฉัน จ้องมองกลับมาที่ฉัน

    Yesterday is history
    Tomorrow’s a mystery
    I can see you lookin’ back at me
    Keep your eyes on me
    Baby, keep your eyes on me

    เมื่อวานคือประวัติศาสตร์
    พรุ่งนี้ยังคงเป็นปริศนา
    ฉันเห็นคุณกำลังมองกลับมาที่ฉัน
    กำลังจับตามองฉัน
    ทีรัก กำลังจับตามองฉัน

    ‘Cause I don’t wanna lose you now
    I’m lookin’ right at the other half of me
    The vacancy that sat in my heart
    Is a space that now you hold
    Show me how to fight for now
    And I’ll tell you, baby, it was easy
    Comin’ back here to you once I figured it out
    You were right here all along
    It’s like you’re my mirror
    My mirror staring back at me
    I couldn’t get any bigger
    With anyone else beside me
    And now it’s clear as this promise
    That we’re making
    Two reflections into one
    ‘Cause it’s like you’re my mirror
    My mirror staring back at me, staring back at me
    You are, you are the love of my life

    เพราะฉันไม่อยากจะสูญเสียคุณไปในตอนนี้
    ฉันมองไปที่อีกด้านหนึ่งของฉัน
    พื้นที่ว่างในหัวของใจของฉัน
    เป็นที่ที่คุณได้จับจองเอาไว้แล้ว
    แสดงให้ฉันเห็นว่าตอนนี้เราต้องสู้ยังไง
    และฉันจะบอกคุณที่รัก มันง่ายมากเลย
    ฉันกลับมาหาคุณที่นี่ เมื่อฉันนึกออก
    และคุณรอฉันอยู่ที่นี่มาโดยตลอด
    มันเหมือนคุณเป็นกระจกเงาของฉัน
    กระจกเงาที่จ้องมองกลับมาที่ฉัน
    ฉันไม่สามารถทำให้มันใหญ่โตไปกว่านี้ได้
    กับคนอื่นที่อยู่ข้างฉัน
    และตอนนี้มันชัดเจนเหมือนในคำสัญญานี้
    ที่เราได้ทำไว้
    สองการสะท้อนในหนึงเดียว
    เพราะมันเหมือนคุณเป็นกระจกเงาของฉัน
    กระจกเงาที่จ้องมองกลับมาที่ฉัน จ้องมองกลับมาที่ฉัน
    คุณเป็นความรักในชีวิตของฉัน

    Now, you’re the inspiration of this precious song
    And I just wanna see your face light up since you put me on
    So now I say goodbye to the old me, it’s already gone
    And I can’t wait wait wait wait wait to get you home
    Just to let you know, you are

    ตอนนี้ คุณเป็นแรงบันดาลใจของเพลงที่มีค่าเพลงนี้
    และฉันต้องการเห็นใบหน้าของคุณสว่างขึ้น ตั้งแต่คุณให้ฉันเข้ามา
    ดังนั้นในตอนนี้ฉันบอกลาฉันคนเดิม มันได้หายไปแล้ว
    และฉันไม่สามารถรอ รอ รอ รอ รอเพื่อรับคุณกลับมาที่บ้าน
    แค่อยากจะให้คุณได้รู้ว่า คุณเป็น

    Girl you’re my reflection, all I see is you
    My reflection, in everything I do
    You’re my reflection and all I see is you
    My reflection, in everything I do

    คุณเป็นภาพสะท้อนของฉัน ทั้งหมดที่ฉันเห็นมีเพียงคุณ
    ภาพสะท้อนของฉัน ในทุกสิ่งที่ฉันทำ
    คุณเป็นภาพสะท้อนของฉัน ทั้งหมดที่ฉันเห็นมีเพียงคุณ
    ภาพสะท้อนของฉัน ในทุกสิ่งที่ฉันทำ

  • Ava Max – So Am I แปลเพลงสากล


    เพลง So Am I เป็นเพลงของ Ava Max เพลงถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 8 มีนาคม 2019 เพลงนี้อยู่ในอัลบั้ม AM1 เนื้อเพลงพูดถึง การที่เราทำตัวไม่เหมือนคนส่วนใหญ่ไม่ใช่เรื่องที่ผิด ทุกคนควรจะยอมรับในความแตกต่างของกันและกัน เพราะความแตกต่างนี้แหละที่ทำให้เรามีเสน่ห์ในแบบของตัวเอง วันนี้เรามาแปลเพลงนี้กันค่ะ


    Do you ever feel like a misfit?
    Everything inside you is dark and twisted
    Oh, but it’s okay to be different
    ‘Cause baby, so am I (So am I, so am I, so am I-I-I-I-I)

    คุณเคยรู้สึกเหมือนตัวเองไม่เข้าพวกไหม?
    ทุกอย่างภายในจิตใจของคุณรู้สึกมืดมน ไม่มั่นใจที่ต้องเป็นแบบนี้
    แต่มันโอเคนะ ที่เราจะแตกต่าง
    เพราะที่รัก ฉันก็เป็นเหมือนคุณ (ฉันเหมือนกับคุณ)

    Can you hear the whispers all across the room?
    You feel her eyes all over you like cheap perfume
    You’re beautiful, but misunderstood
    So why you tryna be just like the neighborhood?

    คุณสามารถได้ยินเสียงกระซิบจากห้องตรงข้ามไหม?
    คุณรู้สึกว่าเธอมองมาที่คุณเหมือนคุณเป็นน้ำหอมราคาถูก
    คุณเป็นคนสวย แต่คุณเข้าใจผิด
    ทำไมคุณถึงพยายามเป็นเหมือนผู้คนแถวบ้านคุณ?

    I can see it, I know what you’re feelin’
    So let me tell you ’bout my little secret
    I’m a little crazy underneath this
    Underneath this

    ฉันมองเห็นมัน ฉันรู้ว่าคุณรู้สึกยังไง
    ดังนั้นให้ฉันได้บอกคุณเถอะ ถึงความลับเล็กๆ ของฉัน
    ฉันมีความบ้าเล็กๆ ซ่อนอยู่ภายในจิตใจของฉัน
    ภายใต้หัวใจดวงนี้

    Do you ever feel like a misfit?
    Everything inside you is dark and twisted
    Oh, but it’s okay to be different
    ‘Cause baby, so am I (So am I, so am I, so am I)
    Do you ever feel like an outcast?
    You don’t have to fit into the format
    Oh, but it’s okay to be different
    ‘Cause baby, so am I (So am I, so am I, so am I-I-I-I-I)

    คุณเคยรู้สึกเหมือนตัวเองไม่เข้าพวกไหม?
    ทุกอย่างภายในจิตใจของคุณรู้สึกมืดมน ไม่มั่นใจที่ต้องเป็นแบบนี้
    แต่มันโอเคนะ ที่เราจะแตกต่าง
    เพราะที่รัก ฉันก็เป็นเหมือนคุณ (ฉันเหมือนกับคุณ)
    คุณเคยรู้สึกเหมือนสังคมไม่ยอมรับรึเปล่า?
    คุณไม่จำเป็นต้องทำตัวให้เหมือนกับคนทั่วไป
    มันไม่เป็นไรที่เราจะแตกต่าง
    เพราะที่รัก ฉันก็เป็นแบบนั้น (ฉันก็เป็นเหมือนกันกับคุณ)

    Oh so, dressed so fancy like Sid and Nancy (Yeah)
    Walkin’ Killer Queen, gotta keep ’em guessin’
    So baby come pass me a lighter
    We’re gonna leave ’em on fire
    We’re the sinners and the blessings

    แต่งตัวแฟนซี เหมือนคู่หูปีศาจ Sid กับ Nancy
    กำลังเดินเหมือนราชินีนักฆ่า ปล่อยให้พวกเขาเดาต่อไป
    ที่รัก ช่วยส่งไฟแช็คให้ฉันที
    เราจะทิ้งพวกเขาไว้บนกองไฟ
    เราเป็นคนบาปและคนดี

    I can see it, I know what you’re feelin’
    So let me tell you ’bout my little secret
    I’m a little crazy underneath this
    Underneath this, ooh

    ฉันมองเห็นมัน ฉันรู้ว่าคุณรู้สึกยังไง
    ดังนั้นให้ฉันได้บอกคุณเถอะ ถึงความลับเล็กๆ ของฉัน
    ฉันมีความบ้าเล็กๆ ซ่อนอยู่ภายในจิตใจของฉัน
    ภายใต้หัวใจดวงนี้

    Do you ever feel like a misfit?
    Everything inside you is dark and twisted
    Oh, but it’s okay to be different
    ‘Cause baby, so am I (So am I, so am I, so am I)
    Do you ever feel like an outcast?
    You don’t have to fit into the format
    Oh, but it’s okay to be different
    ‘Cause baby, so am I (So am I, so am I, so am I-I-I-I-I)

    คุณเคยรู้สึกเหมือนตัวเองไม่เข้าพวกไหม?
    ทุกอย่างภายในจิตใจของคุณรู้สึกมืดมน ไม่มั่นใจที่ต้องเป็นแบบนี้
    แต่มันโอเคนะ ที่เราจะแตกต่าง
    เพราะที่รัก ฉันก็เป็นเหมือนคุณ (ฉันเหมือนกับคุณ)
    คุณเคยรู้สึกเหมือนสังคมไม่ยอมรับรึเปล่า?
    คุณไม่จำเป็นต้องทำตัวให้เหมือนกับคนทั่วไป
    มันไม่เป็นไรที่เราจะแตกต่าง
    เพราะที่รัก ฉันก็เป็นแบบนั้น (ฉันก็เป็นเหมือนกันกับคุณ)

    You’re king and you’re queen
    You’re strong and you’re weak
    You’re bound but so free
    So come and join me
    And call me Harley
    And we’ll make a scene

    คุณเป็นกษัตริย์ และคุณเป็นราชินี
    คุณเป็นคนเข้มแข็ง และคุณป็นคนที่อ่อนแอเช่นกัน
    ถึงคุณอยู่ในกรอบแต่คุณมีอิสระนะ
    ดังนั้นมาร่วมกับฉัน
    และเรียกฉันว่า Harley
    และเราจะบอกให้รู้กันทั่ว

    Do you ever feel like a misfit?
    Everything inside you is dark and twisted
    Oh, but it’s okay to be different
    ‘Cause baby, so am I (So am I, so am I, so am I)
    Do you ever feel like an outcast?
    You don’t have to fit into the format
    Oh, but it’s okay to be different
    ‘Cause baby, so am I (So am I, so am I, so am I-I-I-I-I)

    คุณเคยรู้สึกเหมือนตัวเองไม่เข้าพวกไหม?
    ทุกอย่างภายในจิตใจของคุณรู้สึกมืดมน ไม่มั่นใจที่ต้องเป็นแบบนี้
    แต่มันโอเคนะ ที่เราจะแตกต่าง
    เพราะที่รัก ฉันก็เป็นเหมือนคุณ (ฉันเหมือนกับคุณ)
    คุณเคยรู้สึกเหมือนสังคมไม่ยอมรับรึเปล่า?
    คุณไม่จำเป็นต้องทำตัวให้เหมือนกับคนทั่วไป
    มันไม่เป็นไรที่เราจะแตกต่าง
    เพราะที่รัก ฉันก็เป็นแบบนั้น (ฉันก็เป็นเหมือนกันกับคุณ)


    misfit – คนที่ปรับตัวเข้ากับสิ่งแวดล้อมไม่ได้

    underneath – แฝงอยู่ภายใน

    outcast – คนที่สังคมไม่ยอมรับ

    make a scene – บอกให้รู้กันทั่ว

  • M2M – Pretty Boy แปลเพลงสากล


    เพลง Pretty Boy ของ M2M ในอัลบั้ม Shades of Purple เพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 29 เมษายน 2013 ถือได้ว่าเป็นอีกหนึ่งเพลงในตำนานที่ดังไปทั่วบ้านทั่วเมือง อินโทรมาแล้วใครร้องตามได้ถือว่าแก่ค่ะ (แอดมินเช่นกัน 5555) เนื้อเพลงบรรยายถึงการแอบรักใครสักคน และหวังให้เขารักตอบ ฟังทีไรนึกถึงวัยละอ่อนทุกที วันนี้เรามาแปลเพลงนี้กันนะคะ


    I lie awake at night
    See things in black and white
    I’ve only get you inside my mind
    You know you have made me blind

    คืนนี้ฉันนอนไม่หลับ
    มองทุกสิ่งในความมืดและสว่าง
    มีแค่คุณอยู่ในความคิดของฉันตลอดเวลา
    คุณรู้ไหม คุณทำให้ฉันเหมือนคนตาบอดมาตลอด

    I lie awake and pray
    That you will look my way
    I have all this longing in my heart
    I knew it right from the start

    ฉันนอนไม่หลับและภาวนา
    ให้คุณมองมาที่ฉัน
    ความปรารถนาทั้งหมดอยู่ในหัวใจของฉัน
    ฉันรู้ว่ามันต้องเป็นคุณแน่ๆ ตั้งแต่ที่ฉันเห็นหน้าคุณ

    Oh my pretty pretty boy I love you
    Like I never ever loved no one before you
    Pretty pretty boy of mine
    Just tell me you love me too

    โอ้ ชายหนุ่มที่น่ารัก ฉันรักคุณ
    อย่างที่ฉันไม่เคยรักใครมาก่อน
    ชายหนุ่มที่น่ารักของฉัน
    แค่บอกกับฉันว่า คุณรักฉันเหมือนกัน

    Oh my pretty pretty boy
    I need you
    Oh my pretty pretty boy I do
    Let me inside
    Make me stay right beside you

    โอ้ ชายหนุ่มที่น่ารักของฉัน
    ฉันต้องการคุณ
    โอ้ ชายหนุ่มที่น่ารักของฉัน
    ได้โปรดให้ฉันได้เข้าไปอยู่ในใจของคุณ
    ให้ฉันไปยืนอยู่ข้างๆ คุณ

    I used to write your name
    And put it in a frame
    And sometimes I think I hear you call
    Right from my bedroom wall

    ฉันเคยเขียนชื่อคุณ
    และใส่มันไว้ในกรอบรูป
    และบางครั้ง ฉันคิดว่าฉันได้ยิน คุณเรียกฉัน
    ดังมาจากผนังห้องนอน

    You stay a little while
    And touch me with your smile
    And what can I say to make you mine
    To reach out for you in time

    คุณอยู่แปปนึง
    และสัมผัสฉันด้วยรอยยิ้มของคุณ
    และอะไรที่ฉันสามารถพูดได้บ้าง เพื่อให้คุณเป็นของฉัน
    และให้ฉันเป็นแฟนคุณได้ทันเวลา

    Oh my pretty pretty boy I love you
    Like I never ever loved no one before you
    Pretty pretty boy of mine
    Just tell me you love me too

    โอ้ ชายหนุ่มผู้น่ารัก ฉันรักคุณ
    แบบที่ฉันไม่เคยรักใครมาก่อน
    ชายหนุ่มที่น่ารักของฉัน
    ช่วยบอกกับฉันหน่อยสิ ว่าคุณรักฉันเหมือนกัน

    Oh my pretty pretty boy
    I need you
    Oh my pretty pretty boy I do
    Let me inside
    Make me stay right beside you

    โอ้ ชายหนุ่มที่น่ารัก
    ฉันต้องการคุณ
    โอ้ ชายหนุ่มที่น่ารัก
    ให้ฉันเข้าไปอยู่ในใจคุณเถอะนะ
    ให้ฉันได้ชีวิตอยู่เคียงข้างคุณ

    Oh pretty boy
    Say you love me too

    ชายหนุ่มที่รัก
    พูดว่าคุณก็รักฉันเหมือนกัน

    Oh my pretty pretty boy I love you
    Like I never ever loved no one before you
    Pretty pretty boy of mine
    Just tell me you love me too
    Oh my pretty pretty boy
    I need you
    Oh my pretty pretty boy I do
    Let me inside
    Make me stay right beside you

    โอ้ ชายหนุ่มผู้น่ารัก ฉันรักคุณ
    แบบที่ฉันไม่เคยรักใครมาก่อน
    ชายหนุ่มที่น่ารักของฉัน
    ช่วยบอกกับฉันหน่อยสิ ว่าคุณรักฉันเหมือนกัน
    โอ้ ชายหนุ่มที่น่ารัก
    ฉันต้องการคุณ
    โอ้ ชายหนุ่มที่น่ารัก
    ให้ฉันเข้าไปอยู่ในใจคุณเถอะนะ
    ให้ฉันได้ชีวิตอยู่เคียงข้างคุณ


    lie awake:
    lie without sleeping
    นอนไม่หลับ

  • Yungblud, Halsey – 11 Minutes (feat. Travis Barker) แปลเพลงสากล


    11 Minutes เป็นเพลงของนักร้องและนักเขียนเพลงชาวอเมริกัน Halsey นักดนตรีเพลงร็อคชาวอังกฤษ Yungblud และได้ร่วมร้องกับนักร้องและนักเขียนเพลงชาวอเมริกัน Travis Barker เพลงได้ถูกเปิดตัวใน 14 กุมภาพันธ์ 2019 เพลงได้ถูกเขียนโดย Yungblud, Matt Schwartz, Halsey และ Brynley Plumb ในขณะที่การดำเนินการผลิตนั้นควบคุมโดย Zakk Cervini, Matt Schwartz และ Chris Greatti ในเนื้อเพลงนั้นพูดถึงคู่รักคู่หนึ่งที่พวกเขาได้เลิกกันและไม่ได้อยู่ด้วยกันแล้ว แต่พวกเขายังคงรักกันอยู่และคิกถึงกันตลอดเวลา และนึกถึงเรื่องราวที่พวกเขาเคยทำมาด้วยกัน และอยากให้กลับมาอยู่ด้วยกันอีกครั้ง วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน


    I’m 11 minutes away and I have missed you all day
    I’m 11 minutes away, so why aren’t you here?

    ฉันอยู่ห่างออกไป 11 นาที และฉันคิดถึงคุณตลอดทั้งวัน
    ฉันอยู่ห่างออกไป 11 นาที ทำไมคุณจึงไม่อยู่กับฉันที่นี่

    I think I missed you callin’ on the other line
    I’m just thinkin’ all these thoughts up in my mind
    Talkin’ love but I can’t even read the signs
    I would sell my soul for a bit more time
    You stain all on my body like you’re red wine
    You’re the fuckin’ acid to my alkaline
    You run your middle finger up and down my spine
    I’m sorry there was no one to apologize

    ฉันคิดว่าฉันไม่ได้รับอีกคู่สายหนึ่งที่คุณโทรเข้ามา
    ฉันแค่คิดถึงเรื่องทั้งหมดนั้น แล้วมันก็ผุดขึ้นมาในหัวของฉัน
    กำลังพูดถึงความรัก แต่ฉันไม่สามารถอ่านแม้กระทั้งสัญญาณนั้นได้
    ฉันอยากจะขายวิญญาณของฉัน สำหรับเวลาอีกสักน้อยนิด
    ร่องรอยทั้งหมดที่คุณได้ทิ้งไว้บนตัวฉัน เหมือนคุณเป็นไวน์แดง
    คุณเป็นกรดที่มาลดความเป็นด่างของฉัน
    คุณใช้นิ้วกลางของคุณลูบไล้ขึ้นไปตามหลังของฉัน
    ฉันเสียใจ ที่ตอนนี้ไม่มีใครให้ขอโทษได้เลย

    I’m so fuckin’ sorry, I’m so fuckin’ sorry
    I’ve been playing somebody and it’s helping nobody
    And her lipstick arithmetic didn’t stick
    And now I’m sick, throwing fits
    And yeah, I’ve seen you in my head every fuckin’ day since I left
    You on the floor with your hands ’round your head
    And I’m down and depressed
    All I want is your head on my chest
    Touchin’ feet in my bed

    ฉันขอโทษจริงๆ ฉันขอโทษจริงๆ
    ฉันได้ไปเล่นกับคนอื่น และมันช่วยให้ฉันไม่มีใคร
    และรอยลิปสติกของเธอก็ไม่ได้ติดที่ฉัน
    และตอนนี้ฉันแทบเป็นบ้า ฉันอยากจะเอามันออกไป
    ใช่แล้ว ฉันภาพเห็นคุณอยู่ในหัวตลอดเวลาตั้งแต่ที่ฉันจากคุณมา
    คุณอยู่บนพื้นพร้อมกับเอามือกุมรอบศรีษะของคุณ
    และนั่นทำให้ฉันรู้สึกตกต่ำและหดหู่
    ทั้งหมดที่ฉันต้องการคือให้คุณมาซบที่อกฉัน
    และมาสัมผัสเท้ากันบนเตียงนอนของฉัน

    I’m 11 minutes away and I have missed you all day
    I’m 11 minutes away, so why aren’t you here?
    You’re 11 minutes away and I have missed you all day
    You’re 11 minutes away, so why aren’t you here?

    ฉันอยู่ห่างออกไป 11 นาที และฉันคิดถึงคุณตลอดทั้งวัน
    ฉันอยู่ห่างออกไป 11 นาที ทำไมคุณจึงไม่อยู่กับฉันที่นี่
    คุณอยู่ห่างออกไป 11 นาที และฉันคิดถึงคุณตลอดทั้งวัน
    คุณอยู่ห่างออกไป 11 นาที ทำไมคุณจึงไม่อยู่กับฉันที่นี่

    Tell me what you need
    I can make you more than what you are
    Come and lay the roses on the floor
    Every single Sunday, don’t get bored
    I just want to freeze
    I can give you more than what you are
    Now I see you standing all alone
    I never thought the world would turn to stone

    บอกฉันในสิ่งที่คุณต้องการ
    ฉันสามารถทำให้คุณมากกว่าที่เป็นอยู่ตอนนี้
    มาเถอะและมาวางดอกกุหลาบบนพื้นกัน
    ทุกวันอาทิตย์ คุณจะไม่เบื่อเลย
    ฉันแค่อยากจะหยุดเวลา
    ฉันสามารถให้คุณมากกว่าสิ่งที่คุณเป็น
    ตอนนี้ฉันเห็นคุณยืนอยู่เพียงลำพัง
    ฉันไม่เคยคิดว่าโลกจะกลายเป็นหิน

    So call me stupid, call me sad
    You’re the best I’ve ever had
    You’re the worst I’ve ever had
    And that keeps fuckin’ with my head
    Call me stupid, call me sad
    You’re the best I’ve ever had
    You’re the worst I’ve ever had
    And that keeps fuckin’ with my head

    ดังนั้นเรียกฉันว่าคนโง่ เรียกฉันว่าคนเศร้า
    คุณคือสิ่งที่ดีที่สุดที่ฉันเคยมี
    คุณเป็นคนที่แย่ที่สุดที่ฉันเคยมี
    และนั่นมันกำลังดังอยู่ในหัวของฉัน
    ดังนั้นเรียกฉันว่าคนโง่ เรียกฉันว่าคนเศร้า
    คุณคือสิ่งที่ดีที่สุดที่ฉันเคยมี
    คุณเป็นคนที่แย่ที่สุดที่ฉันเคยมี
    และนั่นมันกำลังดังอยู่ในหัวของฉัน

    I’m 11 minutes away and I have missed you all day
    I’m 11 minutes away, so why aren’t you here?
    You’re 11 minutes away and I have missed you all day
    You’re 11 minutes away, so why aren’t you here?

    ฉันอยู่ห่างออกไป 11 นาที และฉันคิดถึงคุณตลอดทั้งวัน
    ฉันอยู่ห่างออกไป 11 นาที ทำไมคุณจึงไม่อยู่กับฉันที่นี่
    คุณอยู่ห่างออกไป 11 นาที และฉันคิดถึงคุณตลอดทั้งวัน
    คุณอยู่ห่างออกไป 11 นาที ทำไมคุณจึงไม่อยู่กับฉันที่นี่

    So call me stupid, call me sad
    You’re the best I’ve ever had
    You’re the worst I’ve ever had
    And that keeps fuckin’ with my head
    Call me stupid, call me sad
    You’re the best I’ve ever had
    You’re the worst I’ve ever had
    And that keeps fuckin’ with my head

    ดังนั้นเรียกฉันว่าคนโง่ เรียกฉันว่าคนเศร้า
    คุณคือสิ่งที่ดีที่สุดที่ฉันเคยมี
    คุณเป็นคนที่แย่ที่สุดที่ฉันเคยมี
    และนั่นมันกำลังดังอยู่ในหัวของฉัน
    ดังนั้นเรียกฉันว่าคนโง่ เรียกฉันว่าคนเศร้า
    คุณคือสิ่งที่ดีที่สุดที่ฉันเคยมี
    คุณเป็นคนที่แย่ที่สุดที่ฉันเคยมี
    และนั่นมันกำลังดังอยู่ในหัวของฉัน

    You’re 11 minutes away and I have missed you all day
    So why aren’t you here?
    Why aren’t you here?
    Why aren’t you here?
    Why aren’t you here?
    Why aren’t you here?

    คุณอยู่ห่างออกไป 11 นาที และฉันคิดถึงคุณตลอดทั้งวัน
    ดังนั้นทำไมคุณจึงไม่อยู่กับฉันที่นี่
    ทำไมคุณจึงไม่อยู่กับฉันที่นี่
    ทำไมคุณจึงไม่อยู่กับฉันที่นี่
    ทำไมคุณจึงไม่อยู่กับฉันที่นี่
    ทำไมคุณจึงไม่อยู่กับฉันที่นี่

  • Jonas Brothers – Sucker แปลเพลงสากล


    เพลง Sucker เป็นเพลงของ Jonas Brothers เป็นวงที่ประกอบไปด้วยพี่น้องสามคนค่ะ ได้แก่ Kevin Jonas, Joe Jonas และ Nick Jonas เพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 28 กุมภาพันธ์ 2019 อยู่ในอัลบั้ม JB5* เนื้อเพลงพูดถึงชายหนุ่มที่คอยติดตามหญิงสาวที่หมายปองไปทุกหนทุกแห่ง ถ้าอีกฝ่ายไม่มีใจให้นี้มองว่าเข้าขั้นโรคจิตได้เลยนะคะ 555 แต่เพลงเขาเพราะจริงค่ะ ชอบดนตรีมาก และในมิวสิควิดีโอเพลงนี้ทั้งสามหนุ่มก็ได้นำภรรยาและคู่หมั้นมาร่วมแสดงด้วยค่ะ วันนี้เรามาแปลเพลงนี้กัน


    We go together
    Better than birds of a feather, you and me
    We change the weather, yeah
    I’m feeling heat in December when you’re ’round me

    เราเข้ากัน
    ได้ดีกว่า คนที่นิสัยเหมือนกันอีกนะ คุณและผม
    เราเปลี่ยนสภาพอากาศ
    เพราะผมรู้สึกร้อนทั้งๆ ที่เดือนธันวา เมื่อคุณมาอยู่ใกล้ๆ ผม

    I’ve been dancing on top of cars and stumbling out of bars
    I follow you through the dark, can’t get enough
    You’re the medicine and the pain, the tattoo inside my brain
    And, baby, you know it’s obvious

    ผมยืนเต้นอยู่บนหลังคารถ และผมเดินสะดุดรั้ว
    ผมตามคุณไปในความมืด แค่นั้นมันไม่พอหรอก
    คุณเป็นทั้งยาและความเจ็บปวด เป็นเหมือนรอยสักที่ติดอยู่ในสมองของผม
    และที่รัก คุณรู้ดีว่า มันชัดเจน

    I’m a sucker for you
    You say the word and I’ll go anywhere blindly
    I’m a sucker for you, yeah
    Any road you take, you know that you’ll find me
    I am a sucker for all the subliminal things
    No one knows about you (About you), about you (About you)
    And you’re making the typical me break my typical rules
    It’s true, I’m a sucker for you, yeah

    ผมเป็นเหมือนเครื่องติดตามคุณ
    คุณพูดออกมา และผมจะไปทันทีไม่ว่าจะเป็นที่ไหน
    ผมเป็นเหมือนเครื่องติดตามคุณ
    ทุกถนนที่คุณไป คุณรู้ว่า คุณจะเจอผมแน่นอน
    ผมจะดูดทุกสิ่งที่ซ่อนอยู่เข้ามา
    ไม่มีใครรู้เกี่ยวกับคุณ เกี่ยวกับคุณ
    และคุณกำลังทำให้ตัวผมทำลายกฏของผมเอง
    มันเป็นความจริง ว่าผมคอยติดตามคุณ


    ผู้แปล: สำหรับคำว่า sucker จริงๆ มันแปลว่า ตัวดูด เครื่องดูด แต่พอแปลแบบนี้แล้วแอดมินว่ามันฟังดูงงในภาษาไทย คิดว่าแปลว่า เครื่องติดตาม น่าจะเข้ากับเนื้อเพลงมากกว่า 🙂

    Don’t complicate it (Yeah)
    ‘Cause I know you and you know everything about me
    I can’t remember (Yeah) all of the nights
    I don’t remember when you’re ’round me (Oh, yeah, yeah)

    อย่าทำให้สับสัน
    เพราะผมรู้จักคุณ และคุณรู้ทุกสิ่งเกี่ยวกับผม
    ผมจำเรื่องทั้งหมดในคืนนั้นไม่ได้หรอก
    ผมจำอะไรไม่ได้เลยเมื่อคุณอยู่ใกล้ผม

    I’ve been dancing on top of cars and stumbling out of bars
    I follow you through the dark, can’t get enough
    You’re the medicine and the pain, the tattoo inside my brain
    And, baby, you know it’s obvious

    ผมยืนเต้นอยู่บนหลังคารถ และผมเดินสะดุดรั้ว
    ผมตามคุณไปในความมืด แค่นั้นมันไม่พอหรอก
    คุณเป็นทั้งยาและความเจ็บปวด เป็นเหมือนรอยสักที่ติดอยู่ในสมองของผม
    และที่รัก คุณรู้ดีว่า มันชัดเจน

    I’m a sucker for you
    You say the word and I’ll go anywhere blindly
    I’m a sucker for you, yeah
    Any road you take, you know that you’ll find me
    I am a sucker for all the subliminal things
    No one knows about you (About you), about you (About you)
    And you’re making the typical me break my typical rules
    It’s true, I’m a sucker for you, yeah

    ผมเป็นเหมือนเครื่องติดตามคุณ
    คุณพูดออกมา และผมจะไปทันทีไม่ว่าจะเป็นที่ไหน
    ผมเป็นเหมือนเครื่องติดตามคุณ
    ทุกถนนที่คุณไป คุณรู้ว่า คุณจะเจอผมแน่นอน
    ผมจะดูดทุกสิ่งที่ซ่อนอยู่เข้ามา
    ไม่มีใครรู้เกี่ยวกับคุณ เกี่ยวกับคุณ
    และคุณกำลังทำให้ตัวผมทำลายกฏของผมเอง
    มันเป็นความจริง ว่าผมคอยติดตามคุณ

    I’ve been dancing on top of cars and stumbling out of bars
    I follow you through the dark, can’t get enough
    You’re the medicine and the pain, the tattoo inside my brain
    And, baby, you know it’s obvious

    ผมยืนเต้นอยู่บนหลังคารถ และผมเดินสะดุดรั้ว
    ผมตามคุณไปในความมืด แค่นั้นมันไม่พอหรอก
    คุณเป็นทั้งยาและความเจ็บปวด เป็นเหมือนรอยสักที่ติดอยู่ในสมองของผม
    และที่รัก คุณรู้ดีว่า มันชัดเจน

    I’m a sucker for you, yeah
    You say the word and I’ll go anywhere blindly
    I’m a sucker for you, yeah
    Any road you take, you know that you’ll find me
    I am a sucker for all the subliminal things
    No one knows about you (About you), about you (About you)
    And you’re making the typical me break my typical rules
    It’s true, I’m a sucker for you
    I’m a sucker for you

    ผมเป็นเหมือนเครื่องติดตามคุณ
    คุณพูดออกมา และผมจะไปทันทีไม่ว่าจะเป็นที่ไหน
    ผมเป็นเหมือนเครื่องติดตามคุณ
    ทุกถนนที่คุณไป คุณรู้ว่า คุณจะเจอผมแน่นอน
    ผมจะดูดทุกสิ่งที่ซ่อนอยู่เข้ามา
    ไม่มีใครรู้เกี่ยวกับคุณ เกี่ยวกับคุณ
    และคุณกำลังทำให้ตัวผมทำลายกฏของผมเอง
    มันเป็นความจริง ว่าผมเป็นเครื่องติดตามคุณ
    ผมเป็นเครื่องติดตามคุณ


    birds of a feather
    people who are similar in character
    คนที่มีลักษณะ/บุคลิก/นิสัยเหมือนกัน
    ที่มา: https://dictionary.cambridge.org/